Equipo Inmunohistoquimica Benchmark Ultra Plus
Equipo Inmunohistoquimica Benchmark Ultra Plus
Equipo Inmunohistoquimica Benchmark Ultra Plus
BENCHMARK, NEXES, DISCOVERY, SLS, VENTANA y el logotipo de VENTANA son marcas comerciales de Roche.
El Ventana System Software (VSS), versión 12.1, está protegido por legislación contractual, derechos de autor y tratados internacionales.
El Ventana System Software (VSS), versión 12.1, puede usarse con licencia concedida por Ventana Medical Systems, Inc. a un licenciatario, por
lo cual sólo los usuarios amparados por dicha licencia tienen permiso para acceder al software y utilizarlo. El uso y la distribución no autorizados
pueden resultar en sanciones civiles y penales.
Garantía
Ventana garantiza y manifiesta que, si se usan según las instrucciones, los Productos funcionarán de acuerdo con la especificación pertinente de los
Productos durante un período de 12 meses a partir del día de la entrega o instalación del sistema o instrumento. Los reactivos están garantizados
hasta sus fechas de caducidad respectivas. Ventana se reserva el derecho de cambiar el diseño o las especificaciones de los Productos en cualquier
momento. Ventana comunicará al Cliente con antelación cualquier cambio del diseño o la especificación que afecte sustancialmente las prestaciones
del Producto. Ventana también garantiza que los Productos no infringen los derechos de patente detentados por terceros. Si una orden judicial de
infracción de patente diera lugar a la interrupción del uso continuado de los Productos por el Cliente, Ventana podrá decidir a su discreción
(a) ) hacerse cargo de los costes necesarios para que el Cliente pueda seguir usando los productos afectados; o bien (b) ) modificar o sustituir los
productos afectados de forma que estos dejen de infringir la patente, pero sólo si la modificación o sustitución no perjudica las prestaciones de los
productos ni su uso por el Cliente. LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA. VENTANA DENIEGA
TODA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ventana no será responsable de supuestas infracciones, en la medida que las mismas se basen en materiales o
cambios creados o realizados por el Cliente o por un tercero a petición del Cliente. En esta Sección 4 se recoge la responsabilidad total de Ventana
y el único recurso del Cliente en relación con cualquier supuesta infracción. Las obligaciones de Ventana con respecto a la garantía dependen de que
el Cliente: (i) ) notifique a Ventana su reclamación de garantía en un plazo de diez (10) días después de tener conocimiento de ella; (ii) ) facilite por
escrito suficientes detalles de los hechos asociados a una reclamación de garantía para que Ventana pueda reproducir razonablemente cualquier
presunto defecto de los Productos, o para demostrar a Ventana dicho defecto.
Historial de revisiones
Versión del Fecha de revisión Cambios
manual
12.1 Noviembre 2012 Instrucciones actualizadas para limpiar la salida y tubo de residuos.
Contacto
www.ventana.com
24814ES Rev E v
Índice Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
24814ES Rev E ix
Índice Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
24814ES Rev E xi
Índice Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
24814ES Rev E xv
Índice Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Uso indicado
El sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA está indicado para teñir automáticamente muestras
histológicas o citológicas en portaobjetos para microscopio con reactivos de hibridación in situ o de
inmunohistoquímica específicos para fines de diagnóstico in vitro. El instrumento BenchMark ULTRA,
evolución de la serie BenchMark, automatiza completamente los procesos de horneado, desparafinado
y tinción.
Especificaciones
Características físicas Unidad de tinción (05342716001 / 750-600)
Dimensiones (anch x prof x alt) 44,00" x 33,10" x 62,40" (111,76 x 84,07 x 158,50 cm)
Tamaño (anch x prof x alt con 44,00" x 28,30" x 62,40" (111,76 x 71,88 x 158,50 cm)
la cubierta trasera retirada)
Características
eléctricas EE. UU. y Canadá Japón Europa
Corriente 6A 6A 4A
Conexión Cable acorde con la normativa del país. Para los EE. UU., enchufe
eléctrica normal de tres clavijas con puesta a tierra.
Requisitos medioambientales
Emisión de calor Emisión 400 BTU/hr en estado inactivo, 1550 BTU/hr en funcionamiento.
Control de la temperatura
Características generales
Bienvenida al usuario
El sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA lleva el proceso de tinción automatizado a un nuevo nivel.
• El acceso continuo y aleatorio aumenta la eficiencia y mejora el rendimiento.
• La tinción doble y triple amplía la utilidad médica.
• El nuevo software ofrece al usuario un acceso instantáneo y sencillo a los datos de la tinción.
• La reducción de los puntos de contacto manual en el laboratorio mejora la seguridad.
Las funciones ampliadas del instrumento BenchMark ULTRA adelantan el proceso de tinción, al tiempo que
mantienen el nivel de excelencia del instrumento BenchMark y aseguran su compatibilidad con los actuales
sistemas y productos de Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana).
Descripción
El sistema BenchMark ULTRA consta de un instrumento de hardware de tinción, reactivos, ordenador host con
software del sistema, software de conectividad y periféricos del sistema. El instrumento de tinción realiza todas
las operaciones necesarias para procesar de forma automática los portaobjetos para la tinción por hibridación in
situ (ISH) e inmunohistoquímica (IHC).
Los dos componentes principales del sistema son un ordenador con software y un instrumento de tinción.
Es posible enlazar el software con un máximo de ocho instrumentos de modo que el usuario pueda controlar
y gestionar todos ellos desde una sola estación de trabajo. El software y los instrumentos están en
intercomunicación constante. Los sensores de los instrumentos leen los códigos de barras de los reactivos y
los portaobjetos, controlan los fluidos, siguen el procesamiento de los portaobjetos y facilitan información al
ordenador. El ordenador planifica la sesión de tinción, indica al usuario qué reactivos debe cargar y empieza
la sesión con sólo pulsar un botón. Durante la sesión, el instrumento sigue detectando las condiciones y
facilitando la información al ordenador.
El ordenador facilita una vista gráfica de cada instrumento. Indica al usuario en qué punto de su procesamiento
se encuentra cada portaobjetos, qué recipientes de reactivos se deben retirar o cargar, y cuándo se deben vaciar
los contenedores de residuos. Anuncia problemas, necesidades o errores en un panel de visualización de
mensajes y, si el usuario sitúa el cursor en una imagen de portaobjetos, le permite ver información del
portaobjetos como la identificación del paciente y el médico, el protocolo y las fechas. De manera similar,
situando el cursor en una imagen de reactivo se obtiene información del mismo, como su nombre y número,
dispensaciones restantes y fecha de caducidad.
El sistema BenchMark ULTRA también amplía y mejora las funciones que respaldan el procesamiento de
portaobjetos, como automatización del manejo de protocolos, impresión de etiquetas, pedidos, inventario,
gestión de casos, registro de reactivos, preparación de informes y mantenimiento del sistema.
24814ES Rev E 1
1 Bienvenida al usuario Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Capacidades de utilización
• Procesamiento aleatorio: Tiña cualquier portaobjetos con cualquier proceso, independiente de otros
procesos o estados de portaobjetos.
• Flujo de una sola pieza: Añada nuevos portaobjetos para procesarlos y retire los portaobjetos completados
mientras continúa el procesamiento de los otros. Si tiene que añadir o quitar reactivos, puede programar una
pausa calculada por el sistema, denominada punto de acceso al reactivo. Los puntos de acceso al reactivo son
intervalos en los que puede acceder al carrusel de reactivos para añadir o quitar un reactivo sin causar daños ni
retrasar los tiempos de ejecución de los portaobjetos que se están procesando.
• Modularidad: añada sistemas de tinción a medida que aumente la capacidad del laboratorio o sus
necesidades.
• Flexibilidad: optimice protocolos, reactivos y tiempos para facilitar las prácticas correctas de laboratorio
y la fijación tisular.
Gestión de la tinción
El sistema BenchMark ULTRA puede integrarse con los actuales sistemas de tinción avanzados VENTANA
o con los sistemas BenchMark Special Stains para realizar tinciones destinadas a diagnósticos clínicos y de
investigación.
• Acceda al proceso de tinción, ejecútelo y comunique sus resultados, además de gestionar reactivos,
protocolos de tinción, usuarios y cajas de portaobjetos.
• Rápida presentación visual del sistema, el portaobjetos y el estado del caso.
IHC
La capacidad de definir y almacenar protocolos para tinción de IHC garantiza resultados fiables y de gran calidad.
Los protocolos se definen paso a paso y se guardan en el ordenador. Cuando necesite una tinción de IHC, puede
recuperar el protocolo e imprimirlo en una etiqueta de código de barras de portaobjetos. El instrumento de tinción
lee el protocolo del código de barras y aplica el procedimiento de detección y el proceso de tinción definidos.
ISH
• Resultados más rápidos de tinciones de rutina y complejas.
• Tiempo de procesamiento reducido – SISH 6 horas e IHC 2 ½ horas.
Tinciones dobles
• Fenotipado y genotipado simultáneos – IHC e ISH.
• Reconocimiento de varios marcadores en un solo portaobjetos – IHC e IHC, ISH e ISH.
24814ES Rev E 3
1 Bienvenida al usuario Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Advertencias y precauciones
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje con cualquier reactivo o recipiente de reactivo, adopte precauciones
adecuadas.
PRECAUCIÓN: Lleve siempre protección ocular adecuada, guantes y ropa protectora cuando
manipule reactivos, recipientes de reactivo, bandejas de portaobjetos o bandejas de preparado.
24814ES Rev E 5
2 Advertencias y precauciones Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Vertidos
Limpie los vertidos con una solución desinfectante como Lysol IC o similar. No permita la presencia de xileno,
cloroformo, acetona, ácidos fuertes (como HCl al 20%), álcalis fuertes (como NaOH al 20%) u otros disolventes
similares cerca del subconjunto de tinción. Limpie cualquier vertido inmediatamente.
ADVERTENCIA: Coloque esterillas en torno al instrumento para evitar resbalones al pisar fugas
o vertidos de reactivo.
PRECAUCIÓN: Coloque tapas en los contenedores de residuos antes de retirarlos del instrumento.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener el sistema en perfecto estado, siga las instrucciones del capítulo 20, Limpieza y mantenimiento,
y utilice sólo los repuestos suministrados por Ventana o un proveedor autorizado.
Formación en seguridad
Todos los usuarios deben recibir formación en el uso seguro del instrumento BenchMark ULTRA. Los usuarios
que completen la formación deben demostrar comprensión de los siguientes extremos:
• El instrumento debe conectarse a una toma eléctrica con puesta a tierra.
• El instrumento debe conectarse a una fuente de alimentación acorde con los datos de la etiqueta identificativa.
• La utilización de los instrumentos de un modo distinto del especificado por Ventana Medical Systems, Inc.
(VMSI) puede perjudicar la protección facilitada por el equipo.
• La sustitución de filtros y tubos sólo pueden efectuarla técnicos de servicio de VMSI.
• Los usuarios deben tener cuidado cuando interactúen con el carrusel de reactivos, los dispensadores y el
accionador del dispensador, al cambiar los reactivos durante el punto de acceso al reactivo.
• Los usuarios no deben aproximar las manos a las bandejas de portaobjetos, el carrusel de reactivos y demás
puntos posibles de pinzamiento.
• Los usuarios deben consultar en las fichas técnicas de seguridad de materiales las instrucciones sobre
manipulación y eliminación seguras de los reactivos utilizados con el instrumento.
Riesgos eléctricos
El instrumento contiene voltajes peligrosos. Sólo los técnicos de servicio autorizados de VMSI deben retirar
las cubiertas del instrumento o acceder a sus componentes internos.
El voltaje de funcionamiento del instrumento se configura durante la instalación y sólo pueden cambiarlo los
técnicos de servicio autorizados de VMSI.
El instrumento debe conectarse a una toma eléctrica con puesta a tierra que sea fácilmente accesible para los
técnicos de servicio de VMSI.
Utilice únicamente regletas de alimentación eléctrica suministradas o autorizadas por VMSI.
En el caso poco frecuente de que deba modificarse el voltaje de alimentación del instrumento, solicite el cambio
a VMSI. La conexión del instrumento a una alimentación de voltaje incorrecto puede dañarlo gravemente.
ADVERTENCIA: Los fusibles sólo deben cambiarlos empleados de VMSI o técnicos formados
por VMSI.
ADVERTENCIA: No acerque las manos a las superficies calientes o las piezas móviles.
ADVERTENCIA: Abra la cubierta del instrumento sólo durante un punto de acceso al reactivo
programado.
24814ES Rev E 7
2 Advertencias y precauciones Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Símbolos
En el sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA se utilizan los símbolos siguientes.
24814ES Rev E 9
2 Advertencias y precauciones Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Instrumento de tinción
El instrumento de tinción comprende los cajones de portaobjetos, un sistema dispensador de reactivos,
reactivos de fluidos y un contenedor de residuos. Se controla mediante el Ventana System Software (VSS).
Ordenador
El ordenador se suministra con todo el software del sistema instalado y ejecuta programas basados en Windows.
Los cables de comunicaciones permiten conectarlo a un máximo de ocho instrumentos BenchMark ULTRA. El
ordenador incluye una llave de hardware utilizada por el software para tareas de control de la calidad, gestión de
datos y seguridad.
24814ES Rev E 11
3 El sistema BenchMark ULTRA Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Productos
Todos los dispensadores y la mayoría de los reactivos de fluidos son compatibles con el instrumento BenchMark
XT. Sin embargo, ULTRA CC1, ULTRA CC2, y ULTRA LCS se han optimizado específicamente para utilizarse
con el instrumento BenchMark ULTRA. Los reactivos se pueden adquirir a Ventana o a otros proveedores. Los
productos de otros proveedores se deben registrar en el sistema VENTANA. El cliente debe validarlos y conservar
los registros de validación como dispongan las normas del Colegio de Anatomopatólogos de los EE. UU. (CAP),
la Ley estadounidense de Mejora de Laboratorios Clínicos (CLIA) y otras orientaciones regulatorias aplicables.
Este instrumento se ha diseñado y aprobado para utilizar los portaobjetos siguientes:
• Portaobjetos cargados originales Superfrost Plus, tamaños 1 x 3 pulgadas, 25 x 75 mm y 26 x 76 mm,
para secciones de tejido.
• Portaobjetos Tripath para la aplicación Tripath HPV.
• Portaobjetos Cytyc para la aplicación Cytyc LBP.
Si se utilizan portaobjetos distintos de los indicados, el cliente deberá solicitar instrucciones de uso al fabricante
del vidrio, validar los portaobjetos y conservar los registros de validación como dispongan las normas del Colegio
de Anatomopatólogos de los EE. UU. (CAP), la Ley estadounidense de Mejora de Laboratorios Clínicos (CLIA)
y otras orientaciones regulatorias aplicables.
24814ES Rev E 13
3 El sistema BenchMark ULTRA Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Fluidos y residuos
Las botellas de fluidos y los contenedores de residuos se pueden eliminar y sustituir mientras el instrumento
está funcionando. El reactivo se dispensa desde un depósito integrado detrás de la botella. El depósito
almacena el fluido suficiente para procesar hasta 30 portaobjetos. Cada botella de reactivo de fluidos está
conectada individualmente a la misma boquilla para reducir la variabilidad y mejorar la calidad de la tinción.
Los contenedores de residuos se supervisan y gestionan mediante el sistema BenchMark ULTRA. Al principio
de una sesión, el sistema calcula la cantidad de residuos que generará el portaobjetos. Drena los fluidos en un
contenedor, bloqueando automáticamente ese contenedor mientras se encuentra en uso. Cuando el contenedor
está lleno, el sistema automáticamente cambia al otro contenedor, desbloquea el contenedor lleno y avisa al
usuario para que lo vacíe.
Cubierta de reactivos
Una gran cubierta transparente semicircular cubre el carrusel de reactivos. Para proteger los portaobjetos,
al usuario y el equipo, la tapa se cierra automáticamente cuando está funcionando el módulo de tinción.
Carrusel de reactivos
El carrusel de reactivos (1) contiene 35 dispensadores de
reactivos en cinco bandejas de siete dispensadores cada
una. Las bandejas de dispensadores (2) se pueden retirar.
Cuando no se están utilizando, se almacenan en soportes de
bandejas magnéticos que ayudan a proteger las puntas del
dispensador. Cuando se instalan en el carrusel de reactivos,
las bandejas se fijan mediante orificios de montaje que
encajan en los pasadores de montaje del carrusel.
Figura 5. Dispensadores y carrusel de reactivos
Cajones de portaobjetos
Los cajones de portaobjetos independientes están numerados del
1 al 30. Los portaobjetos se pueden cargar en cualquier cajón y en
cualquier orden. Cada cajón se procesa de forma independiente
y tiene su propio botón de abrir y cerrar, así como luces de estado
individuales. Puede utilizar el software para localizar todos los
portaobjetos de un pedido. Los portaobjetos localizados se
indican con una luz azul en la parte inferior del cajón de
portaobjetos.
Figura 6. Cajones de portaobjetos independientes
Cada portaobjetos descansa sobre una almohadilla calefactora de portaobjetos, situada en la parte inferior del
cajón de portaobjetos. La temperatura de cada almohadilla se controla independientemente por medio del
software y de los protocolos de tinción.
Un panel de control de portaobjetos, que se encuentra entre los cajones 15 y 16, proporciona un juego de
botones independiente para accionar varios cajones simultáneamente. Puede abrir todos los cajones
disponibles, abrir todos los cajones con portaobjetos completados o cerrar todos los cajones abiertos. Se
pueden realizar las mismas operaciones utilizando un panel de control de portaobjetos similar de Ventana
System Software. Además, puede accionar los cajones de portaobjetos mediante las acciones de portaobjetos
seleccionados del software. Las acciones son: Abortar, Abrir o Cerrar. Se puede aplicar cualquier acción a uno
o varios portaobjetos seleccionados.
Reactivos de fluidos
En la parte delantera del
instrumento se pueden cargar
hasta siete botellas de reactivos
de fluidos. Las botellas son
translúcidas para que se vean
sus niveles de fluido.
24814ES Rev E 15
3 El sistema BenchMark ULTRA Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Cada botella se sujeta al instrumento con un seguro de desconexión rápida y está respaldada por un depósito que
almacena fluido para 30 portaobjetos adicionales. El fluido de la garrafa pasa a un depósito, que lo transfiere a los
portaobjetos. Un flotador en el depósito le indica al sistema cuándo el nivel de fluido es demasiado bajo. Si hay
suficiente fluido para la sesión planificada, el sistema avisa al usuario y espera que se corrija el problema.
Contenedores de residuos
Detrás de las dos puertas delanteras, en la parte inferior
del instrumento, hay dos contenedores de residuos de
20 litros. Los tubos transportan los residuos a través de
la abertura de la tapa al contenedor. Mientras se está
utilizando un contenedor, el instrumento lo bloquea.
Los sensores que se encuentran sobre los contenedores
Figura 8. Contenedores de residuos detectan los niveles de fluidos. Cuando un contenedor
está lleno, el instrumento cambia a otro y le indica que
vacíe el que está lleno. El icono del contenedor de
residuos del panel de estado del instrumento indica si un
contenedor se ha retirado o se está utilizando. Los
niveles de residuos también se muestran en el ordenador.
Navegación global
La barra de navegación global se encuentra en la parte superior de la pantalla. Desde cualquier lugar del
sistema, los iconos de navegación global van directamente a: 1) Vista Página de inicio, 2) la Ventana de acceso;
3) la lista de pedidos (que muestra y permite gestionar pedidos y etiquetas) y 4) la lista del inventario (que
muestra y permite gestionar productos).
Barra de instrumentos
La barra de instrumentos está por debajo de la navegación global. Muestra información sobre el estado de cada
instrumento conectado al ordenador. El estado se indica por medio de luces de colores. Cuando un instrumento
está conectado y en reposo, sus indicadores tienen color verde. Durante el procesamiento de los portaobjetos,
los indicadores tienen color amarillo.
(1) Indicadores del estado del instrumento.
(2) Próxima acción del usuario.
(3) Tiempo hasta la próxima acción.
Figura 11. Barra de instrumentos
Comunicador
El comunicador presenta información y mensajes de error correspondientes a los instrumentos conectados.
Cada mensaje se asocia a una marca de tiempo (timestamp) y un icono que representa el tipo de mensaje. Para
mensajes de error, a la derecha del panel aparece un botón de registro de cierre de sesión. Puede pulsar la flecha
de redimensionado para ampliar o reducir el área de mensajes. También puede introducir notas relativas a un
mensaje.
24814ES Rev E 17
3 El sistema BenchMark ULTRA Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Vista Instrumento
La vista Instrumento muestra información en proceso y tiene botones que controlan el instrumento. Para ir a
una vista Instrumento, pulse el nombre del mismo en la barra de instrumentos o la imagen del instrumento en la
vista Página de inicio.
Función Descripción
1 Icono Inicio Desde otras vistas a las que se accede desde la vista Instrumento, le devuelve a
instrumento la vista Instrumento.
2 Icono de acceso Muestra una lista de puntos de acceso de reactivos disponibles que puede
directo al acceso seleccionar sin tener que navegar al portaobjetos o histograma del reactivo.
al reactivo
3 Icono de reactivo Abre el histograma de reactivos donde puede ver los detalles de cada
dispensador del carrusel de reactivos.
4 Icono de Abre el histograma de portaobjetos donde puede ver detalles de cada cajón de
portaobjetos portaobjetos e información de procesamiento de portaobjetos en tiempo real
relativa a los portaobjetos cargados.
5 Icono Mantenimiento Abre Mantenimiento del instrumento, donde puede imprimir listas de comprobación
del instrumento y registros de mantenimiento, registrar el mantenimiento completado y ejecutar
funciones para descontaminar el instrumento o limpiar los cajones de portaobjetos.
6 Icono de limpieza Inicia un ciclo de limpieza de instrumento con un clic de ratón. El instrumento
debe estar en modo de espera.
7 Imágenes de Muestra qué cajones están disponibles y cuáles se están utilizando, así como el
portaobjetos estado de los portaobjetos del instrumento.
8 Rueda de reactivos Muestra las ranuras de reactivos disponibles y las que se están utilizando,
así como el estado de los dispensadores de reactivos del instrumento.
Función Descripción
9 Icono de la parrilla Abre la parrilla de reactivos que muestra información sobre los reactivos
de reactivos inspeccionados recientemente.
10 Nombre del Presenta el nombre del instrumento y la siguiente acción del usuario.
instrumento
11 Garrafas de fluidos Controla el estado de las botellas de reactivo de fluidos y los depósitos internos.
13 Control deslizante Especifica los niveles máximos de fluido para los contenedores de residuos
de nivel de residuos máximos.
máximo
15 Botón Dormir Coloca el instrumento en el modo de espera para reducir el desgaste cuando no
se está utilizando.
24814ES Rev E 19
3 El sistema BenchMark ULTRA Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Inventario y pedidos
La lista del inventario y la lista de pedidos permiten ver y organizar fácilmente la información sobre productos
y pedidos. Se abren con los iconos de navegación global. La información aparece en una parrilla formada por
columnas y filas. Puede reorganizar la parrilla, clasificar y buscar registros, filtrar datos para mostrar
únicamente lo que especifique, e imprimir informes normales o personalizados de lo que haya en la parrilla.
Paso Referencia
5 Obtener una lista de Capítulo 7, Imprimir una lista de elección de reactivos, página 66
reactivos requeridos
Inicio
1. Ponga en marcha el Ventana System Software (VSS). Si el instrumento está apagado, gire el interruptor de
alimentación a la posición activada (I = activado).
2. Pulse el nombre del instrumento en la barra de
instrumentos. Se abre la vista Instrumento, que muestra
el estado del reactivo y el portaobjetos, los niveles de
fluidos y residuos, y el modo del instrumento.
3. Pulse el botón Listo para activar el instrumento de
modo que pueda cargar portaobjetos. Cuando los
cajones están listos para utilizarlos, sus luces se vuelven
de color verde.
24814ES Rev E 21
4 Realización de una sesión de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
PRECAUCIÓN: Maneje los contenedores de residuos con cuidado. Para evitar daños, traslade el
contenedor a la zona de eliminación. Para evitar derrames, ponga la tapa en el contenedor antes de
eliminarlo.
Crear etiquetas
1. En la vista Página de inicio, pulse el botón Crear etiqueta. Se abre el SLS.
2. Pulse el botón Protocolos. Aparece la opción Seleccionar etiquetas de portaobjetos.
3 Para cada etiqueta que desee imprimir, pulse primero un protocolo y después el
botón Añadir. Los protocolos aparecen en la lista Etiqueta(s) para imprimir.
4. Pulse el botón Cerrar/Imprimir. Aparece la plantilla de etiquetas. La primera etiqueta de la lista aparece
resaltada.
6. Pulse el botón Imprimir para imprimir la etiqueta. Repita los mismos pasos para cada etiqueta de la lista.
NOTA: Si pulsa los botones Cancelar o Cerrar y deja SLS, las etiquetas seguirán estando seleccionadas
cuando regrese a SLS.
24814ES Rev E 23
4 Realización de una sesión de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
2. En Lista de pedidos, seleccione los pedidos de portaobjetos para los que quiere la lista de reactivos. Para
seleccionar más de un pedido, mantenga presionada la tecla CTRL y pulse cada pedido. Para seleccionar
un grupo de pedidos, mantenga pulsada la tecla de las mayúsculas y seleccione el primer pedido y el último
del grupo.
24814ES Rev E 25
4 Realización de una sesión de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Cargar portaobjetos
1. En la vista Instrumento, asegúrese de que el instrumento está en el modo Listo. Si es necesario, pulse el
botón Listo. Cuando el instrumento está listo para su uso, las luces del cajón de portaobjetos se vuelven de
color verde.
2. Pulse el botón Abrir todos los cajones disponibles del panel de control de portaobjetos del instrumento.
NOTA: Puede imprimir un informe de la sesión para tener constancia de la sesión de tinción, y de los
protocolos y reactivos utilizados. (Consulte Impresión de informes de sesión, página 93.)
24814ES Rev E 27
4 Realización de una sesión de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
24814ES Rev E 29
5 Inicio y parada del sistema Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Modos de inicio
Seguidamente se facilita un resumen de los modos de inicio. Puede consultar más información en Acerca de los
modos de inicio, página 36.
24814ES Rev E 31
5 Inicio y parada del sistema Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Parada de un instrumento
Puede apagar el instrumento completamente o ponerlo en el modo de espera. En el modo de espera, el instrumento
no mantiene la presión, pero empieza de forma más rápida que si se apaga completamente. Además retiene
información acerca de los últimos reactivos utilizados y la muestra en la rueda de reactivos en Histograma del
reactivo e Histograma del portaobjetos del software.
Para poner un instrumento en modo de espera:
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de instrumentos.
2. En la vista Instrumento, haga clic en el botón Dormir.
Para apagar el instrumento, ponga el interruptor en posición desactivada (I = Activado; O = Desactivado.)
ADVERTENCIA: Para no dañar archivos importantes del sistema VENTANA, salga siempre del
software antes de apagar el ordenador.
24814ES Rev E 33
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
2. En Configuración del instrumento, especifique las funciones de la configuración para cada instrumento.
3. Para salir de Configuración del instrumento, pulse el icono Página de inicio. Se le pedirá que guarde sus
cambios. Puede pulsar Sí, para guardar los cambios; No, para salir sin guardarlos; o Cancelar, para
permanecer en Configuración del instrumento sin guardar los cambios actuales. La configuración que
guarde aparecerá en la barra de instrumentos, la vista Página de inicio y la vista Instrumento.
Función Descripción
3 Error del sistema Se vuelve de color rojo para indicar un error o problema con el
instrumento.
24814ES Rev E 35
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Modo de espera
En el modo de espera, la alimentación está activada y el instrumento se comunica con el software, pero el
compresor está apagado. Las luces de los cajones de portaobjetos están apagadas y los cajones no se pueden
abrir. La cubierta de reactivos está desbloqueada y los dispensadores, fluidos y contenedores de residuos se
pueden añadir o retirar.
Hay dos formas de acceder al modo de espera:
1. El instrumento se inicia en modo de espera cuando enciende la alimentación.
2. Pulsar el botón Dormir, en la vista Instrumento. Al poner el instrumento en el modo de espera cuando no se
está utilizando, se reduce el desgaste. Normalmente, esto se realiza sólo una vez al día cuando ha terminado
de utilizar el instrumento.
Modo Listo
En el modo Listo, la cubierta de reactivos está desbloqueada y los dispensadores, fluidos y contenedores de
residuos se pueden añadir o retirar. Los cajones de portaobjetos se pueden abrir y cerrar para cargar portaobjetos.
Todos los portaobjetos cargados en el modo Listo se ejecutarán como un lote. En modo de lote, un problema con
cualquier portaobjetos impedirá que se ejecute todo el lote hasta que se solucione el problema. (Una vez que haya
empezado la sesión de lote, el instrumento está en el modo En marcha y los portaobjetos añadidos se ejecutarán de
forma individual.)
Existen dos formas de acceder al modo Listo:
1. Pulse el botón Listo, en la vista Instrumento.
2. Cuando el instrumento ha completado una sesión de tinción (se han completado todos los portaobjetos de
los cajones), espera un breve periodo y automáticamente vuelve al modo Listo.
Modo En marcha
En el modo En marcha, el sistema procesa portaobjetos. Para iniciar el modo En marcha, pulse el botón En
marcha en la vista Instrumento. Normalmente, basta con hacerlo sólo para la primera sesión del día. Después
de la primera sesión, el sistema puede volver al modo Listo, pero si carga más portaobjetos, comenzará
automáticamente tras una breve pausa.
24814ES Rev E 37
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Detener un instrumento
Puede apagar el instrumento completamente o ponerlo en el modo de espera. En el modo de espera, es posible
que el instrumento no mantenga la presurización, pero se inicia de forma más rápida que si lo apaga con el
interruptor.
Para apagar completamente un instrumento, coloque el interruptor en la posición de apagado (O).
Para poner un instrumento en el modo de espera, asegúrese de que se han retirado todos los portaobjetos,
vaya a la vista Instrumento y pulse el botón Dormir.
IMPORTANTE: Para aumentar la eficacia y reducir el desgaste del instrumento, es mejor asegurarse
de que todos los reactivos y portaobjetos se cargan antes de pasar al modo En marcha.
Mientras el instrumento está tiñendo portaobjetos (las luces amarillas de los cajones dejan de parpadear),
la cubierta se bloquea automáticamente. Una vez completados todos los portaobjetos, los cajones de
portaobjetos parpadean en verde y la cubierta se desbloquea.
ADVERTENCIA: No intente nunca forzar la cubierta para que se abra ni anular el sistema de bloqueo.
Grupos de cajones
Pulse un botón del panel de control de portaobjetos que se encuentra entre los cajones 15 y 16.
En el ordenador
Cajones seleccionados
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de
instrumentos.
2. En la vista Instrumento, pulse la imagen de
portaobjetos correspondiente al cajón que desea
accionar. Para seleccionar más de uno, mantenga
presionada la tecla CTRL y pulse cada imagen.
Los cajones seleccionados aparecen rodeados por
una línea.
3. Pulse con el botón derecho del ratón en una imagen
de portaobjetos y pulse en Abrir seleccionados o
Cerrar seleccionados.
Figura 47. Accionamiento de cajones seleccionados
24814ES Rev E 39
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Grupos de cajones
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de instrumentos.
2. En la vista Instrumento, pulse en un botón del panel de control de portaobjetos del software.
IMPORTANTE: Es posible abrir y cerrar cada cajón de forma individual, pero el procesamiento
comienza antes si cierra todos los cajones a la vez.
Cancelar portaobjetos
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de
instrumentos.
2. En la vista Instrumento, pulse la imagen del
portaobjetos que desea cancelar. Para seleccionar
más de uno, mantenga presionada la tecla CTRL
y pulse cada imagen. Los cajones seleccionados
aparecen rodeados por una línea.
3. Pulse con el botón derecho en el cajón seleccionado y,
a continuación, pulse en Abortar seleccionado.
Figura 49. Anulación de los portaobjetos seleccionados
24814ES Rev E 41
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Luces azules fijas Tres minutos para añadir o retirar reactivos del carrusel de reactivos.
IMPORTANTE: Si no cierra la cubierta, el sistema seguirá funcionando. Sin embargo, si existe un paso
de dispensación requerido para un portaobjetos mientras la cubierta está abierta, el portaobjetos se
anulará. Siga la secuencia de pérdida de suministro para recuperar el portaobjetos (consulte Software
remoto, página 182).
24814ES Rev E 43
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Figura 54. Punto de acceso al reactivo seleccionado desde la vista Histograma del
reactivo con la lista de elección de reactivos
24814ES Rev E 45
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
2 Las secciones de color azul claro indican dónde no está disponible el acceso al reactivo.
NOTA: Observe que las columnas de color azul medio y azul claro no siempre tienen el mismo tamaño.
Esto se debe a que en algunas instancias, sólo tendrá un punto de acceso al reactivo a la vez, o tendrá
varios puntos de acceso a reactivo contiguos. El tamaño, el número y el color de las secciones que
aparecen dependen del tipo y el número de protocolos que se estén ejecutando en un momento dado.
3 El botón cuadrado indica que hay varios puntos de acceso contiguos disponibles para su selección.
4 El botón redondo indica que sólo hay un punto de acceso al reactivo disponible.
5 Cuando se selecciona un punto de acceso al reactivo, aparece una columna de color azul oscuro,
los puntos de acceso al reactivo no seleccionados se desactivan y se muestra la lista de elección
de reactivos disponibles para su visualización e impresión.
El botón cuadrado muestra tanto el icono del reactivo como el primer punto de
acceso al reactivo disponible en un menú de horas de acceso al reactivo.
5. Cuando se alcance el punto de acceso al reactivo, el icono de acceso directo al acceso al reactivo se vuelve
de color azul y la cubierta del instrumento se desbloquea. Las luces azules parpadean en cada cajón de
portaobjetos y el instrumento emitirá una alarma cuando comience la secuencia de acceso al reactivo.
IMPORTANTE: Tiene un minuto para abrir la cubierta de reactivos cuando comienza el punto de
acceso al reactivo.
PRECAUCIÓN: Abra la cubierta del instrumento sólo durante un punto de acceso al reactivo
programado. No acerque las manos a las superficies calientes o las piezas móviles.
7. Cuando haya terminado, cierre la cubierta del instrumento. La cubierta del instrumento se bloquea y los
reactivos se inspeccionan. Las luces del cajón empiezan a apagarse y la alarma del instrumento se detiene.
24814ES Rev E 47
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Mantenimiento
Lista de verificaciones de mantenimiento
Tarea A diario Mensual Trimestral Referencia
*La limpieza de los cajones de portaobjetos cuando es necesario se realiza normalmente una
vez al día, antes del primer análisis o después del último.
Mantenimiento diario
Limpieza de las superficies externas con un paño
Pase un paño suave y húmedo a las superficies externas.
PRECAUCIÓN: Manipule los contenedores de residuos con cuidado. Para evitar derrames, ponga la
tapa en el contenedor antes de extraerlo del instrumento. Traslade el contenedor a la zona de
eliminación sobre ruedas, no levantándolo.
24814ES Rev E 49
6 Utilización del instrumento de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Lista de pedidos
Para abrir la lista de pedidos, pulse el icono de pedidos en la navegación global.
*Es posible que falte información específica del portaobjetos en la Lista de Pedidos después de finalizada la
sesión de tinción. Toda la información para estos portaobjetos se puede obtener en el Informe de la Sesión o en
el Informe de Caso.
Función Descripción
1 Vista Para ver y organizar los pedidos, utilice las opciones Diseño y
Agrupar por.
24814ES Rev E 51
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Función Descripción
6 Clave del estado Colores utilizados para indicar el estado de los portaobjetos en la
columna Estado.
Columna Descripción
Columna Descripción
N.º de protocolo Indica el número del protocolo para el pedido y la etiqueta del portaobjetos.
Nombre del Indica el nombre del protocolo para el pedido y la etiqueta del portaobjetos.
protocolo
Nombre del paciente Muestra el nombre del paciente cuyo tejido es objeto de prueba.
Lugar anatómico Indica el lugar en que se tomó la muestra de tejido del paciente.
24814ES Rev E 53
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Opciones de columna
Utilice la lista de opciones de columna para clasificar los datos de una columna.
1. Pulse un encabezamiento de columna con el botón derecho del ratón. Se abre el cuadro de lista Opciones
de columna.
2. Seleccione Clasificación en orden ascendente o Clasificación en orden descendente. Todos los registros de
la lista se clasifican con arreglo a los valores del encabezamiento.
3. Para regresar al pedido original, vuelva a pulsar el encabezamiento de columna con el botón derecho del
ratón y seleccione Eliminar clasificación.
Filtros personalizados
Puede crear filtros para facilitar la localización de un pedido concreto o la clasificación de un conjunto de
pedidos.
La Lista de pedidos recordará el último filtro personalizado que haya aplicado utilizando el Creador de filtro.
Después podrá volver a aplicar el filtro directamente desde el menú Diseño.
24814ES Rev E 55
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
1. Para abrir el Creador de filtro, pulse primero el botón Filtro (1) y después el botón Personalizar (2).
2. En el Creador de filtro puede configurar un filtro nuevo o abrir uno que haya creado y guardado
anteriormente. Cuando haya seleccionado o creado el filtro, pulse el botón Aplicar. En la lista de pedidos
sólo permanecerán los registros definidos en el filtro.
3. Si crea un filtro nuevo, pulse Guardar como, introduzca un nombre para ese filtro y pulse Guardar.
4. Pulse el botón Aceptar para cerrar el filtro.
5. En el menú Diseño, seleccione otra opción; por ejemplo, Pedidos de cajas impresas de portaobjetos.
La parrilla cambia para mostrar el nuevo conjunto de registros.
6. Para reutilizar el último filtro aplicado, vuelva a abrir el menú Diseño y seleccione Personalizado.
Buscar pedidos
Como la lista de pedidos muestra todos los que contiene el sistema, es conveniente clasificarla para ver pedidos
específicos, o bien utilizar la función de encuentro rápido para buscar pedidos.
• Utilice las opciones Diseño y Agrupar por, para clasificar los pedidos.
• Utilice la función Buscar para localizar pedidos rápidamente.
• Pulse un encabezamiento de columna con el botón derecho del ratón y seleccione una opción Agrupar por,
para agrupar registros de pedidos por esa columna.
24814ES Rev E 57
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Función Descripción
Imprimir pedidos
Desde la lista de pedidos puede imprimir informes, etiquetas o listas de elección. Pulse el botón Imprimir y
realice una de las operaciones siguientes:
• Seleccione Cuadrícula para imprimir un informe de pedidos.
• Seleccione Etiqueta para imprimir etiquetas de portaobjetos.
• Seleccione Lista de elección, para imprimir una lista de elección de reactivos.
• Seleccione Pantalla, para imprimir una captura de pantalla de la lista de pedidos.
Pos. del porta Cuando comienza una sesión de tinción, el número de posición del
portaobjetos aparece en este campo.
N.º de protocolo Pulse el botón de búsqueda y escoja un protocolo entre las opciones de
Seleccionar protocolo. (Requerido)
Ident. de acceso, N.º Escriba un número de identificación para cada elemento. El número de
Bloque, Ident. del identificación efectúa el seguimiento del elemento a través del sistema.
caso, Ident. del
porta., Ident. del
paciente
24814ES Rev E 59
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Lugar anatómico Indique el lugar en que se tomó la muestra de tejido del paciente.
3. Pulse el botón Guardar para confirmar los cambios, o el botón Cancelar para salir sin guardarlos.
4. Pulse el botón Cerrar, para regresar a la lista de pedidos.
Función Descripción
1 Número de protocolo: si solamente se selecciona un protocolo, aparece el número
del mismo. Si se seleccionan varios protocolos, aparece “Varios protocolos”.
2 Nombre de protocolo: si solamente se selecciona un protocolo, aparece el nombre
del mismo. Si se selecciona más de un protocolo, aparece “Varios protocolos”.
3 Cuadro emergente: deteniendo el ratón sobre las palabras “Varios protocolos” se
abre el cuadro emergente. Muestra los 10 primeros protocolos seleccionados y el
resumen informativo de la vista Seleccionar protocolo.
4 • Botón Guardar: registra los pedidos de la lista de pedidos y cierra la vista
Detalles del pedido.
• Botón Guardar e imprimir: registra los pedidos de la lista de pedidos, cierra la
vista Detalles del pedido e imprime las etiquetas de los portaobjetos.
• Botón Cancelar: cierra la vista Detalles del pedido sin guardarlos.
24814ES Rev E 61
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Función Descripción
1 Encuentro rápido por valor: escriba un número para encontrar todos los protocolos
cuyos nombres o números incluyan ese número. Para borrar el campo, pulse la
tecla retroceso o seleccione el número y pulse la tecla suprimir.
2 Seleccionar opciones: cuando haya seleccionado los protocolos, pulse Mostrar
seleccionado para ver solamente los protocolos seleccionados. Para regresar a la
lista completa, pulse Mostrar todo.
3 N.º de protocolo y Nombre del protocolo: puede pulsar los encabezamientos para
clasificar los protocolos por número o nombre.
4 Recuento de pedidos: pulse el campo Recuento de pedidos y especifique el número
de pedidos que desea crear para cada protocolo. Puede especificar un número de 0 a
100. Puede introducir el número, pulsar la flecha Arriba o Abajo en el campo
Recuento para aumentar o disminuir un número, o pulsar dos veces el nombre del
protocolo para aumentar el número en incrementos de 1.
5 Protocolos de resumen: protocolos seleccionados muestra el número de protocolos
seleccionados. Recuento de pedidos muestra el número total de pedidos que se
crearán a partir de las selecciones.
Función Descripción
6 • Botón Volver a crear pedidos: se activa cuando se introduce un recuento de
pedidos para un protocolo seleccionado. Registra pedidos nuevos en la lista de
pedidos y cierra la vista Seleccionar protocolo.
• Volver a crear e imprimir pedidos: se activa cuando se introduce un recuento de
pedidos para un protocolo seleccionado. Registra pedidos nuevos en la lista de
pedidos, cierra la vista Seleccionar protocolo, e imprime las etiquetas de los
portaobjetos.
• Botón Eliminar recuentos de pedidos: se activa cuando se introduce un recuento
de pedidos para un protocolo seleccionado. Elimina todos los recuentos de
pedidos, borra el campo Encuentro rápido por valor, y configura el filtro en
Mostrar todo.
• Botón Selección completa: se activa cuando se seleccionan protocolos para un
nuevo pedido o cuando se cambian para un pedido existente. Transfiere la
información de los protocolos a la vista Detalles del pedido y cierra el panel
Seleccionar protocolo.
• Botón Cancelar: cierra la vista Seleccionar protocolo sin guardar las selecciones.
IMPORTANTE: Una vez guardados, los pedidos dejan de constituir un lote. Cada pedido se convierte
en un registro individual en la lista de pedidos. Para aprovechar al máximo las funciones del lote,
compruebe que todos los detalles del pedido estén completos antes de pulsar el botón Guardar.
24814ES Rev E 63
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
4. Cuando haya completado sus selecciones, puede realizar cualquiera de las siguientes operaciones:
• Pulse el botón Volver a crear pedidos, para guardar los nuevos registros y regresar a la lista de pedidos.
• Pulse el botón Volver a crear e imprimir pedidos, para guardar los nuevos registros, imprimir las
etiquetas de los portaobjetos y regresar a la lista de pedidos.
• Pulse el botón Eliminar recuentos de pedidos, para suprimir todos los recuentos de pedidos, borrar la
opción Encuentro rápido por valor, y configurar el filtro en Mostrar todo.
• Pulse el botón Cancelar para cerrar la vista Seleccionar protocolo sin guardar los registros.
Edición de un pedido
Para editar un pedido existente, pulse dos veces el registro en la lista de pedidos. Se abre la nueva vista Detalles
del pedido, sin la columna Recuento de pedidos. Puede cambiar la información del paciente o seleccionar un
protocolo diferente. Pulse el botón Guardar para guardar sus cambios. Pulse el botón Cancelar para salir de
Detalles del pedido, sin guardar.
Eliminar un pedido
1. Abra la lista de pedidos y seleccione el pedido que desee eliminar. Para seleccionar más de un pedido,
pulse CTRL.
2. Pulse el botón Mantenimiento y seleccione Eliminar. El registro del pedido se elimina de la lista.
3. Para guardar los cambios, pulse el botón Guardar. Para cancelar la eliminación, pulse el botón Cancelar.
24814ES Rev E 65
7 Gestión de los pedidos de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Para utilizar los botones, vaya a la vista de selección de protocolos, pulse el botón apropiado y continúe del
modo habitual.
24814ES Rev E 67
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Función Descripción
Vistas de protocolos
La vista Crear/editar protocolos proporciona una ventana emergente o una vista de barra lateral para ver las
opciones de los protocolos (tiempo de incubación, temperatura, tipo de reactivos, etc.) para el paso del
protocolo. Una pulsación del ratón en una opción de protocolo activa una ventana emergente que enumera
las entradas disponibles para esa opción. La ventana emergente es la vista predeterminada.
24814ES Rev E 69
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
3. Si la ventana emergente tiene varias opciones que no están visibles simultáneamente, la función Buscar le
permitirá localizar el cuadro por su palabra clave.
• En el cuadro Buscar, escriba unos pocos caracteres iniciales de una palabra y pulse Intro. El cursor
resaltará el próximo ejemplo de esa palabra.
4. Cuando haya terminado con su selección, pulse Aceptar para regresar a la vista Editor de protocolos.
24814ES Rev E 71
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Función Descripción
1 La función Buscar resalta la palabra o el número que se desee localizar.
2 Pulse el botón Buscar siguiente, para localizar el próximo ejemplo de la palabra o el número.
3 Pulse el botón Buscar anterior, para regresar al ejemplo anterior de la palabra o el número.
4 Pulse Reiniciar a los valores predeterminados, para eliminar las entradas en el cuadro Buscar.
NOTA: El informe de protocolo Procedimiento completo muestra todos los detalles precisos
para un protocolo, como los pasos, los reactivos y las acciones que realiza el instrumento.
Este informe puede tener muchas páginas.
24814ES Rev E 73
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
NOTA: En el cuadro N.º de protocolo, también puede escribir dígitos para dirigirse a un intervalo de
números. Por ejemplo, si escribe 300, la lista comenzará en 300. El número de la lista se incrementará
con cada dígito que introduzca. Por ejemplo, si introduce el 2 pasará al segundo número de la lista.
Si introduce otro 2 pasará al número 22, y así sucesivamente. Si lo desea, puede seguir utilizando la
barra de desplazamiento para subir y bajar desde cualquier punto de la lista. Utilice la tecla de
retroceso para borrar el último número que haya escrito.
5. Pulse el botón Guardar. Para salir sin guardar el protocolo, pulse el botón Cancelar.
6. Cuando haya guardado un protocolo, pulse el botón Imprimir para imprimir un informe de protocolo.
Aparecen las opciones Imprimir protocolo.
7. Pulse la pestaña Procedimiento completo para imprimir un informe detallado, o la pestaña Resumen de
protocolo para imprimir un informe abreviado.
8. En Seleccionar procedimiento, seleccione un procedimiento de detección incluido en el cuadro de lista.
9. En Seleccionar protocolo, pulse un protocolo para seleccionarlo. Para seleccionar más de uno, mantenga
presionada la tecla CTRL y pulse cada protocolo. Pulse y arrastre el botón de desplazamiento para mover
la lista hacia arriba y hacia abajo.
10. Pulse el botón Imprimir para abrir el informe en Presentación preliminar. Pulse el botón Impresora para
imprimir el informe con la impresora predeterminada.
Modificación de un protocolo
IMPORTANTE: Si modifica un protocolo, también debe actualizar la etiqueta que imprime en el SLS.
Antes de aplicar una etiqueta a un portaobjetos, compruebe que la etiqueta incluye el protocolo correcto.
1. En la vista Página de inicio, pulse primero el botón Protocolos y después Crear / editar protocolos. Aparece
el Editor de protocolos.
2. En el cuadro de lista Procedimiento, pulse la flecha del cuadro de lista para seleccionar un procedimiento
de detección.
3. En Protocolo, pulse Nombre o Número para indicar si desea buscar el protocolo por nombre o por número,
y seleccione un protocolo del cuadro de lista. Aparecen las definiciones del protocolo.
4. Edite el protocolo, añadiendo o eliminando opciones. Seleccione la casilla de verificación situada junto a
un paso para añadirlo al protocolo o eliminarlo del mismo. Pulse la flecha del cuadro de lista para
seleccionar opciones adicionales.
5. Cuando haya completado sus cambios, realice una de las siguientes operaciones:
• Pulse el botón Guardar para conservar el protocolo con su nombre y su número actuales.
• Pulse el botón Guardar como para guardar el protocolo con un nombre y un número nuevos.
• Pulse el botón Borrar para eliminar sus cambios.
NOTA: También puede imprimir un informe de protocolos como se describe en la sección Creación e
impresión de un protocolo. No obstante, sólo los usuarios con privilegio de Imprimir protocolos tienen
acceso al botón Imprimir del Editor de protocolos.
24814ES Rev E 75
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Eliminación de un protocolo
1. En la vista Página de inicio, pulse primero el botón Protocolos y después Gestionar protocolos.
2. En Protocolo(s), pulse un protocolo para seleccionarlo. Para seleccionar más de uno, mantenga presionada
la tecla CTRL y pulse cada protocolo.
3. Pulse el botón Eliminar. El sistema le pedirá que confirme sus anulaciones.
2. En Seleccionar protocolo, pulse un protocolo para seleccionarlo. Para seleccionar más de uno, mantenga
presionada la tecla CTRL y pulse cada protocolo.
3. En Rango de fechas, pulse Fechas posibles, para imprimir todas las fechas en que se utilizó el protocolo. Para
especificar un rango de fechas diferente, pulse otro elemento de la lista o pulse Personalizado y seguidamente
escriba lo que proceda en Fecha inicio y Fecha final (o pulse el icono del calendario y seleccione una fecha de
inicio o final).
4. Pulse el botón Imprimir. El informe se abre en Presentación preliminar. Pulse el botón Impresora para
imprimir el informe. Cuando haya terminado, pulse el botón Cerrar.
24814ES Rev E 77
8 Creación de protocolos de tinción Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
PRECAUCIÓN: Manipule los portaobjetos con cuidado para evitar lesiones. Utilice precauciones
generalizadas para evitar posibles contactos con patógenos de transmisión hemática.
Las etiquetas de portaobjetos se producen con el sistema de etiquetado de portaobjetos SLS. Todas las etiquetas
deben tener un código de barras y un nombre de protocolo. Puede añadir información al resto de la etiqueta
para sus propios fines.
Hay dos tamaños de fuente: pequeña y grande. La fuente grande no puede imprimir en la línea que en la figura
aparece por encima del código de barras. Seguidamente se indica el número máximo de caracteres en cada fuente.
Pequeña Grande
Las fechas presentadas en campos divididos (por la mitad) se formatean sin separadores; por ejemplo,
“8 Feb, 2000” se convierte en “080200” en la etiqueta, aunque la plantilla o formato especifique otra cosa.
24814ES Rev E 79
9 Generar etiquetas de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Lista de protocolos Para cada etiqueta que desee imprimir, pulse un protocolo. Para
seleccionar varios protocolos, púlselos mientras mantiene presionada la
tecla CTRL.
4. Pulse el botón Añadir. Los protocolos seleccionados aparecen en la lista Etiqueta(s) para imprimir. Para
eliminar un protocolo de la lista, selecciónelo y pulse el botón Eliminar.
5. Pulse el botón Cerrar/Imprimir. Se abre la vista Ventana Slide Labeling System.
6. Escriba el número de acceso y cualquier otro texto que desee incorporar a la etiqueta, y pulse el botón
Imprimir. La próxima etiqueta se desplaza a la parte superior de la lista. Siga introduciendo texto e
imprimiendo cada etiqueta hasta que la lista quede vacía.
IMPORTANTE: Si modifica un protocolo, también debe actualizar la etiqueta que imprime en el SLS.
Antes de aplicar una etiqueta a un portaobjetos, compruebe que la etiqueta incluye el protocolo
correcto.
24814ES Rev E 81
9 Generar etiquetas de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
4. Pulse el botón Guardar como panel. Aparece el cuadro de diálogo Introducir nombre de este panel. Escriba
un nombre para el lote y pulse el botón Guardar.
5. Para imprimir las etiquetas, pulse el botón Cerrar/Imprimir. Para salir de las opciones Seleccionar
etiquetas, sin imprimir, pulse primero el botón Borrar y después Cerrar/Imprimir.
NOTA: Si ha seleccionado etiquetas de portaobjetos para imprimirlas y ha salido del SLS sin realizar
la impresión, las etiquetas seguirán estando seleccionadas hasta que las imprima, elimine o borre,
o hasta que salga de VSS (Ventana System Software). Si pulsa el botón Cancelar o Cerrar y deja el
SLS, las etiquetas seguirán estando seleccionadas cuando regrese al SLS.
Botón Anular Púlselo para eliminar la etiqueta resaltada de la lista. El sistema pide que
etiqueta le confirme su deseo de eliminar la etiqueta.
Botón Borrar Púlselo para eliminar todas las etiquetas de la lista y cancelar la impresión.
El sistema pide que le confirme su deseo de borrar todas las etiquetas de
la lista.
24814ES Rev E 83
9 Generar etiquetas de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
NOTA: Antes de imprimir una etiqueta, compruebe que la impresora de etiquetas está conectada al
ordenador, activada y provista de etiquetas suficientes para la impresión.
NOTA: Si un portaobjetos está cargado en el instrumento, el texto del registro Datos de los portas
aparece en color gris y no se puede modificar.
4. Pulse el botón Guardar para confirmar los cambios. Pulse el botón Cerrar, para regresar a la lista de pedidos.
24814ES Rev E 85
9 Generar etiquetas de portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
PRECAUCIÓN: Manipule los portaobjetos con cuidado para evitar lesiones. Utilice precauciones
generalizadas para evitar posibles contactos con patógenos de transmisión hemática.
24814ES Rev E 87
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Cancelación de un portaobjetos
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de
instrumentos.
2. En la vista Instrumento, pulse el portaobjetos que
desea cancelar. Aparecerá una línea rodeando el
portaobjetos. Para seleccionar más de un portaobjetos,
mantenga presionada la tecla CTRL y pulse cada
portaobjetos. Para deseleccionarlo, vuelva a pulsarlo.
3. Haga clic con el botón derecho en cualquier
portaobjetos seleccionado y seleccione Abortar
seleccionado. Aparecerá un mensaje de
Figura 92. Anulación de portaobjetos confirmación. Pulse el botón Sí para confirmar
seleccionados la acción.
Detalles de portaobjetos
1. Pulse el nombre del instrumento en la barra de instrumentos.
2. En la vista Instrumento, detenga el cursor del ratón sobre una imagen de portaobjetos. Un cuadro
emergente muestra la información sobre el portaobjetos.
3. Pulse dos veces el portaobjetos para mostrar sus detalles del pedido. Se abre la vista Datos de portaobjetos
y detalles del pedido.
24814ES Rev E 89
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
4. En Detalles del pedido, pulse el botón Protocolos. Durante el procesamiento de un portaobjetos, los detalles
del protocolo muestran los pasos del protocolo del portaobjetos, incluida la hora en que tiene lugar cada paso
y su duración. Cada paso se representa por medio de una barra que se va completando en color azul para
indicar su evolución. Utilice la barra de desplazamiento situada a la derecha para recorrer la lista de pasos.
24814ES Rev E 91
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
5. En el cuadro de lista Tipo de datos de los portas para imprimir, seleccione los datos de portaobjetos que
deban aparecer en el informe.
6. En la lista de sesiones, pulse primero una de ellas y después el botón Imprimir. Para seleccionar más de
una sesión, pulse CTRL o la tecla de las mayúsculas.
24814ES Rev E 93
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
7. Aparece una ventana de Presentación preliminar para que pueda revisar el informe antes de imprimirlo.
Pulse el botón Impresora para imprimir el informe. Cuando haya terminado, pulse el botón Cerrar.
4. En el formulario Editar datos de los portas, pulse cualquier celda, escriba nuevos datos en ella y pulse el
botón Guardar.
3. Pulse el botón Nuevo informe. El sistema le pedirá que introduzca un nombre para el nuevo informe.
Introduzca un nombre único y pulse el botón Guardar.
4. En las opciones Imprimir informes del caso, diseñe el informe.
24814ES Rev E 95
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Agrupación de datos Pulse una opción a fin de definir la primera categoría utilizada para
primarios clasificar los datos de portaobjetos.
Agrupación de datos Pulse una opción a fin de definir la segunda categoría utilizada para
secundarios clasificar los datos de portaobjetos.
Opciones de Pulse una opción utilizada para clasificar los portaobjetos de una sesión
clasificación de de tinción.
datos de los
portaobjetos
5. Aparecen los registros que cumplen los criterios del informe. Realice una de las operaciones siguientes:
• Pulse el botón Imprimir para imprimir el informe de caso. Aparece una ventana de Presentación
preliminar para que pueda revisar el informe antes de imprimirlo. Cuando haya terminado, pulse
el botón Cerrar.
• Pulse el botón Guardar definición, para guardar la configuración del informe en el ordenador.
El sistema le pedirá que confirme que desea guardar el informe.
24814ES Rev E 97
10 Trabajo con portaobjetos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
3. En el cuadro Opciones, marque la casilla de verificación para incluir los portaobjetos que se iniciaron a
la vez, que es normalmente la primera sesión del día. El software seleccionará automáticamente los otros
portaobjetos que se incluyeron en el mismo lote.
4. En el cuadro Incluir secciones, seleccione una o más casillas de verificación para incorporar Uso de
reactivo, Consumo del fluido o Mensajes del sistema al informe.
• Para deseleccionar una opción de informe, borre la marca de la casilla.
• En el cuadro de lista Tipo de datos de los portas para imprimir, seleccione los datos de portaobjetos
que deban aparecer en el informe.
5. En la lista Sesiones finalizadas, seleccione las sesiones que desee consolidar en un solo informe.
Para seleccionar más de un pedido, pulse CTRL o la tecla de las mayúsculas.
6. Pulse el botón Imprimir. Si está activada, aparece la ventana Presentación preliminar para que pueda
revisar el informe antes de imprimirlo.
7. Pulse el icono Impresora para imprimir el informe.
8. Cuando haya terminado, pulse el botón Cerrar.
Gestión de reactivos
Indicadores de estado
Si surge algún problema durante una sesión, los indicadores del estado del reactivo (en la barra de instrumentos)
se vuelven de color rojo y aparecen mensajes de error en el comunicador. La sesión afectada sólo comenzará
cuando se hayan cargado todos los reactivos necesarios y se haya borrado el mensaje.
Dispensadores
Los reactivos se pueden adquirir a Ventana o a otros proveedores. Los reactivos de VENTANA vienen en
dispensadores de plástico. Los reactivos adquiridos a otros proveedores se colocan en dispensadores VENTANA.
Cada dispensador VENTANA tiene una etiqueta de código de barras y una cámara dispensadora. Para utilizarlo,
el dispensador se encaja en una bandeja de dispensador y la bandeja se monta en el carrusel de reactivos del
instrumento.
Productos duplicados
Puede haber más de un kit o reactivo del mismo tipo en el carrusel de reactivos a la vez. El sistema selecciona
automáticamente qué dispensadores utilizará en cada portaobjetos. Las selecciones se basan en las siguientes
reglas.
• No se pueden utilizar dispensadores de diferentes kits del mismo tipo en el mismo portaobjetos.
• El producto que caduque antes se utiliza en primer lugar si es posible.
• Si el nivel de algún dispensador de un kit es demasiado bajo para procesar el siguiente portaobjetos para
dicho kit, se utiliza el kit con la siguiente fecha de caducidad más próxima. Si dos productos tienen la
misma fecha de caducidad, se utiliza primero aquel al que le quedan menos pruebas.
24814ES Rev E 99
11 Gestión de reactivos Guía del usuario del sistema de tinción avanzado BenchMark ULTRA
Listas de elección
La práctica recomendada consiste en asegurarse de que todos los reactivos necesarios para una sesión se han
cargado antes de iniciar la sesión. En ocasiones, tal vez necesite programar un punto de acceso al reactivo para
añadir o cambiar reactivos.
PRECAUCIÓN: Abra la cubierta del instrumento sólo durante un punto de acceso al reactivo
programado. No acerque las manos a las superficies calientes o las piezas móviles.
NOTA: Cuando las contraseñas de acceso no están activadas, todos los usuarios tienen
privilegios de forma predeterminada para gestionar los puntos de acceso al reactivo.
Secuencia de
acceso al Indicadores del
Descripción
reactivo instrumento
Comienza la Parpadean luces azules Durante el transcurso de un minuto de tiempo, las luces
secuencia de en los cajones de azules comenzarán a apagarse comenzando por las
acceso al portaobjetos. posiciones del portaobjetos número 1 y 30 hacia dentro
reactivo. El instrumento emitirá hasta las posiciones 15 y 16. Esta secuencia de luces
una alarma cuando la azules le avisa visualmente de que ya no puede abrir la
cubierta y el carrusel de cubierta de los reactivos durante un período de un minuto.
reactivos se El instrumento emitirá una alarma durante un minuto
desbloqueen. cuando la cubierta y el carrusel de reactivos se
desbloqueen.
Cuando se apaguen todas las luces azules, la cubierta
se bloqueará automáticamente y el carrusel de reactivos
se inspeccionará.
Finaliza la Parpadean luces rojas Si transcurridos tres minutos la cubierta sigue abierta,
secuencia de en los cajones de quedará un minuto para finalizar la acción de acceso al
acceso al portaobjetos. reactivo y cerrar la cubierta.
reactivo. El instrumento emitirá Las luces rojas en cada cajón de portaobjetos
una alarma cuando se comenzarán a parpadear y se apagarán comenzando
abra la cubierta. por las posiciones número 1 y 30 hacia dentro hasta los
portaobjetos 15 y 16.
El instrumento emitirá una alarma y aumentará la
potencia durante el minuto de tiempo durante el que la
cubierta está abierta.
Cuando se cierre la cubierta, esta se bloqueará
automáticamente y el carrusel de reactivos se
inspeccionará.
Si la cubierta no se cierra antes de que finalice la alarma
de cierre de la cubierta y de que las luces rojas se
apaguen, el carrusel de reactivos volverá a la posición 1,
las luces rojas seguirán parpadeando y el instrumento
seguirá emitiendo la alarma.
IMPORTANTE: Si no cierra la cubierta antes de que termine el plazo de un minuto, los portaobjetos
en los que se deba dispensar reactivo de forma inmediata se anularán.
Si se añadieron uno o varios dispensadores de reactivo, los reactivos no se cualificarán hasta que la
cubierta se cierre y los reactivos se vuelvan a inspeccionar.
3. Para obtener más detalles, pulse dos veces una ranura de dispensador. Aparecen los detalles del producto.
Para volver a la vista Instrumento, pulse Cerrar.
• Las líneas verticales indican tiempo. La línea vertical roja indica el momento actual. El área sombreada
a la izquierda representa el pasado. El área que aparece sin sombrear a la derecha representa el futuro.
• Cada barra horizontal representa un dispensador de reactivo del carrusel de reactivos. La longitud de la
barra representa la cantidad de tiempo que se necesita el reactivo para finalizar la sesión actual. El
color de la barra indica el estado del dispensador.
• El control deslizante que aparece sobre el histograma amplía la línea temporal de 1 hora a 48 horas.
3. Detenga el cursor del ratón sobre una barra para abrir un cuadro emergente de información.
4. Para obtener más detalles, pulse dos veces una barra. Para volver al histograma, cierre la pantalla.
5. Para mover el control deslizante, púlselo y arrástrelo con el ratón.
6. Para volver a la vista Instrumento, pulse el botón Instrumento a la izquierda del control deslizante.
1. En la vista Instrumento, pulse el icono Parrilla de reactivos, situado en el centro de la rueda de reactivos.
2. Aparece una parrilla de reactivos que muestra información sobre los reactivos inspeccionados
recientemente.
3. Utilice las funciones de la parrilla de reactivos para realizar cualquiera de las operaciones siguientes:
• Para aumentar o reducir el tamaño de la fuente, pulse las flechas Arriba o Abajo en el control de
aumento.
• Para cerrar la parrilla de reactivos y regresar a la vista anterior, pulse el icono Cerrar.
4. Para ver la parrilla de reactivos para la vista Histograma del reactivo, pulse el icono del reactivo.
Figura 119. Vista Histograma del reactivo con la vista Parrilla de reactivos activada
2. Pulse la opción Imprimir informe de sesión de trabajo, en la parte superior izquierda de la pantalla.
Figura 124. Registrar productos Ventana Figura 125. Sonda de registro de productos
3. Presione la sonda de registro de productos (2) contra el botón de memoria (1) en el paquete del producto.
La información contenida en el botón se copia en la lista del inventario.
NOTA: Si se ha desactivado Registro de productos con un único contacto, en las opciones Configurar
ordenador, cuando aplique la sonda se activará el botón Finalizar. De este modo puede comprobar
nuevamente la información contenida en el botón del producto antes de proceder a su registro. Para
completar el registro, pulse Finalizar. Para salir, pulse Cerrar. Por lo demás, el proceso es idéntico al
del registro con un único contacto.
Titulación
Acerca de la titulación
Como todos los cajones de portaobjetos funcionan de forma independiente, los protocolos de aplicación
manual pueden ejecutarse a la vez como protocolos de procesamiento automático.
Cuando necesita realizar una aplicación manual, puede utilizar el editor de protocolos para crear un protocolo
de titulación. Un protocolo de titulación detiene la sesión de tinción en el momento adecuado de modo que
pueda aplicar anticuerpos a los portaobjetos de titulación.
Opciones de Pulse una casilla de verificación para añadirla o eliminarla del protocolo.
protocolo Si aparece una flecha de cuadro de lista, pulse para seleccionar
opciones adicionales, como un tiempo de incubación o temperatura.
5. Escriba el nombre del protocolo y, a continuación, escriba un número o selecciónelo del cuadro Nº de
protocolo. Si el número de protocolo que introduce ya se está utilizando, aparece un asterisco junto a él.
Puede realizar una de las operaciones siguientes:
• Mantener el número de protocolo y sobrescribir el protocolo actualmente asociado a él.
• Escribir o seleccionar un número de protocolo diferente.
NOTA: En el cuadro N.º de protocolo, también puede escribir dígitos para dirigirse a un intervalo de
números. Por ejemplo, si escribe 300, la lista comenzará en 300. El número de la lista se incrementará
con cada dígito que introduzca. Por ejemplo, si introduce el 2 pasará al segundo número de la lista.
Si introduce otro 2 pasará al número 22, y así sucesivamente. Si lo desea, puede seguir utilizando la
barra de desplazamiento para subir y bajar desde cualquier punto de la lista. Utilice la tecla de retroceso
para borrar el último número que haya escrito.
2. En la vista Instrumento, pulse el botón Histograma del portaobjetos. La vista Histograma aparece con el
botón de aplicación manual activado.
3. Pulse el botón para mostrar la lista de aplicaciones manuales. Es posible ver o imprimir la lista como
cualquier otro informe personalizado.
1. En el instrumento, pulse el botón Abrir de cada cajón de portaobjetos que requiera titulación.
2. Para dispensar el reactivo:
• Sostenga la pipeta en un ángulo de 45°.
• Inserte la punta para que penetre en el charco de líquido del portaobjetos.
• Dispense con cuidado de no derramar reactivos sobre los bordes del portaobjetos. Tenga cuidado de no
extraer líquido del portaobjetos de nuevo hacia la pipeta.
3. Después de haber completado todos los portaobjetos, pulse el botón Cerrar todos los cajones abiertos del
panel de control de portaobjetos del instrumento y manténgalo pulsado dos segundos. El sistema reanudará
el procesamiento automáticamente poco después de que se cierre el cajón.
4. Aparece una ventana de Presentación preliminar para que pueda ver el informe antes de imprimirlo. Pulse
el botón Impresora para imprimir el informe. Pulse el botón Cerrar cuando haya terminado.
Posición 3: SSC
SSC se utiliza sólo para aplicaciones de ISH.
VENTANA 10xSSC viene en una botella de 2 litros, en una concentración cinco veces superior a la
concentración de trabajo. Este concentrado se diluye con agua desionizada para preparar diez litros de solución
2xSSC. Se suministra un contenedor graduado de 20 litros para diluir y almacenar la solución. Rellene la
botella de SSC antes de cada sesión.
Para diluir el concentrado 10xSSC:
1. Asegúrese de que la manilla de la espita en el contenedor están en la posición cerrada.
2. Vierta agua desionizada en el contenedor hasta aproximadamente la mitad de su capacidad.
3. Vierta dos envases de 2 litros de concentrado 10xSSC en el contenedor y agite para mezclar.
4. Añada agua desionizada para llenar el contenedor hasta la marca de 20 litros. Agite para mezclar.
Si se forman burbujas de aire, espere a que se disipen antes de continuar.
5. Enrosque sin apretar la tapa del contenedor. Si la tapa está demasiado apretada, la solución no se
dispensará bien a través de la espita.
5. Enrosque sin apretar la tapa del contenedor. Si la tapa está demasiado apretada, la solución no se
dispensará bien a través de la espita.
6. El pH de la solución de lavado diluida debe ser 7,6 ± 0,2. Si el pH está fuera de este intervalo, póngase
en contacto con el Centro de Servicio Técnico de Ventana.
Posición 7: Opcional
La función opcional no está disponible en este momento. Esta botella debe rellenarse con tampón de reacción
diluido para que el sistema de fluidos funcione correctamente.
Icono Significado
3 La botella de residuos está bloqueada, contiene fluido y está reservada para el uso del
instrumento.
4 La botella de residuos está bloqueada, contiene fluido y está recibiendo fluido del
instrumento.
1. Vaya a la vista Instrumento. Aparecerá un control deslizante azul entre las imágenes del contenedor de
residuos.
2. Pulse el control deslizante con el ratón y arrástrelo hacia arriba o abajo.
IMPORTANTE: El control deslizante se puede mover hacia abajo sólo cuando el instrumento no se
encuentra en modo En marcha. Para reducir los niveles máximos, ajuste el control deslizante antes de
empezar a procesar portaobjetos.
3. Para ver el porcentaje máximo actual, pase el ratón por encima del control deslizante.
PRECAUCIÓN: Manipule los contenedores de residuos con cuidado. Para evitar derrames, ponga la
tapa en el contenedor antes de extraerlo del instrumento. Traslade el contenedor de residuos a la
zona de eliminación sobre ruedas, no levantándolo.
3. Coloque el contenedor vacío sobre su parte trasera, con el conector roscado hacia arriba. (Las operaciones
siguientes resultarán más fáciles si el contenedor se deposita en el suelo.)
4. Coloque la espita en el conector roscado (D). Compruebe que queda recto y que gira fácilmente.
6. Empuje la espita hacia abajo en el conector para asentar la junta tórica. Cuando la espita se haya asentado
correctamente, la contratuerca volverá a girar con facilidad.
7. Encare el pico de salida hacia el fondo del recipiente y vuelva a apretar la contratuerca.
8. Compruebe que la manilla de la espita (F) está en posición cerrada (G) (la palabra “off” de la manilla
deberá quedar hacia delante). Ahora, el contenedor ya está listo para utilizarse.
Control de calidad
Puede utilizar Control de calidad para registrar información sobre bloques de control del tejido y portaobjetos
de control. Esta información se puede guardar en el ordenador, visualizar e imprimir en informes de control de
calidad.
3. Introduzca información sobre el bloque de control y cualquier portaobjetos de control que se haya cortado.
N.º cortes Registre el número total de los portaobjetos de control que se cortaron.
preparados
4. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Recibir para guardar la información del bloque de
control en el ordenador. Un mensaje le pedirá que introduzca los resultados del control de calidad.
5. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Recibir para guardar la información del bloque de
control. Un mensaje le pedirá que introduzca los resultados del control de calidad.
3. En el campo Anotar nuevo solicitante, escriba el nombre de la persona que solicita los portaobjetos de
control.
4. En la parte inferior de la pantalla, escriba el número de acceso del caso e introduzca la fecha de recepción
de la solicitud.
5. Pulse el botón Recibir para guardar la solicitud de caso en el ordenador.
3. Seleccione un solicitante de la lista y pulse el botón Ver casos. Aparece una lista de solicitantes anotados
para ese solicitante.
Introducir los datos Seleccione el bloque de control y el número del portaobjetos de control,
del porta control y registre la información de la tinción y comentarios.
3. Cuando haya completado sus entradas, realice cualquiera de las siguientes operaciones:
• Pulse el botón Aprobar si se ha aprobado el uso futuro del producto.
• Pulse el botón Rechazar si se ha rechazado el uso futuro del producto.
• Pulse el botón Reintentar si se va a repetir la sesión de tinción.
4. Cuando haya introducido los resultados del control de calidad, pulse el botón Imprimir. Se abre el
formulario Imprimir informe de control de calidad.
Informe de control Imprime una lista de portaobjetos agrupados por solicitante, y dentro
de calidad de casos de cada solicitante por número de acceso, médico solicitante o
categoría.
Informe del control Enumera la fecha de recepción, el número de lote del anticuerpo,
de calidad de el fabricante, el número de catálogo, la concentración, el número de
anticuerpos serie y la fecha de caducidad.
Registro de control Enumera la fecha de recepción, el número del lote, el número de serie
de calidad de y la fecha de caducidad de reactivos procedentes del inventario.
reactivos
dispensados
Informe de control Imprime la fecha de recepción, el número del lote, el número de serie
de calidad de kits y la fecha de caducidad de kits anotados en el Inventario.
Informe del control Este informe, titulado “Fallo en la actividad antigénica en la serie de
de calidad de portas control”, enumera cada uno de los portaobjetos rechazados
portaobjetos durante el control de calidad de casos, con el número del portaobjetos
(procedentes de una serie cortada) e información sobre el mismo. Este
informe también puede clasificarse por médicos solicitantes y números
de acceso.
4. En Seleccionar rango, realice cualquiera de las siguientes operaciones para escoger el rango de fechas del
informe:
• Pulse Fechas posibles para imprimir todas las fechas de ese elemento.
• Pulse cualquier otra opción y verá cómo se actualizan las entradas de los campos Fecha inicio y Fecha final.
• Pulse Personalizado y escriba las fechas de inicio y final que desee para el informe.
5. En Fechas empleadas, seleccione las fechas a utilizar para el informe: la fecha de recepción del elemento
o la fecha en que se introdujeron los resultados del control de calidad.
6. Pulse el botón Imprimir. Aparece una ventana de Presentación preliminar para que pueda revisar el
informe antes de imprimirlo. Pulse el botón Impresora para imprimir el informe, o el botón Cerrar para
salir de la Presentación preliminar.
Informes
Este capítulo contiene ejemplos de los informes disponibles en el Ventana System Software (VSS) y explica
cómo se utiliza la Presentación preliminar. Puede consultar las instrucciones referentes a informes específicos
en sus capítulos correspondientes.
NOTA: Antes de imprimir un informe, compruebe que la impresora de informes está conectada al
ordenador, activada y provista de papel suficiente para la impresión.
Informe de caso
Las instrucciones sobre cómo generar este informe pueden consultarse en Creación de informes de portaobjetos,
página 93.
Informe de contactos
Las instrucciones sobre la generación de estos informes pueden consultarse en Gestión de contactos,
página 250.
Lista de contactos
Formulario de contacto
Cuadrícula de pedidos
Informes de protocolo
Las instrucciones sobre la generación de estos informes pueden consultarse en Creación de protocolos de
tinción, página 67.
Informe de protocolo
Presentación preliminar
En Presentación preliminar, puede visualizar informes antes de imprimirlos.
Función Descripción
5 Número de página Pulse las flechas para recorrer las páginas de un informe o escriba
el número de la página que le interese.
Impresora de etiquetas
Acerca de la impresora
El sistema BenchMark ULTRA utiliza la impresora E-bar II para imprimir etiquetas de portaobjetos. Esta
impresora está conectada al ordenador por un cable. Utilice el SLS para crear una plantilla de etiqueta de
portaobjetos personalizada para su centro. Encontrará más información sobre el diseño de etiquetas de
portaobjetos en Personalización, página 277
La impresora E-bar II funciona a velocidades seleccionables de 1,5, 2,0 y 3,0 pulgadas por segundo. El texto y los
códigos de barras pueden imprimirse en cuatro direcciones diferentes. La impresora utiliza etiquetas en rollo y
una cinta de transferencia térmica. Produce una imagen de calidad elevada y constante, mediante la fusión de una
tinta de base parafínica que se transfiere directamente de la cinta a la etiqueta. Cuando se ha imprimido una
etiqueta, la cinta avanza más allá de la sección utilizada para que cada etiqueta utilice un sector nuevo de la cinta.
Configurar la impresora
1. Coloque la impresora sobre una superficie plana y bien sujeta.
1. Tire de las palancas (9) de cada lado hacia la parte delantera de la impresora y levante la cubierta superior
lentamente hasta que rebase la primera posición de tope (vea el diagrama, donde la bisagra de la cubierta se
encuentra con la caja de la impresora).
2. Retire el eje de etiquetas (4) de sus soportes.
3. Monte un rollo de etiquetas VMSI en el eje de etiquetas. Compruebe que la orientación de las etiquetas y la
dirección de desenrollamiento sean correctas.
4. Coloque las pestañas del eje de etiquetas (3) en el eje de etiquetas. Utilice las graduaciones del eje de
etiquetas para centrar el rollo de etiquetas y las pestañas.
5. Introduzca el eje de etiquetas y el rollo de etiquetas en los soportes del eje de etiquetas, de manera que las
etiquetas giren desde la parte superior del rollo, no desde la inferior.
6. Enhebre el rollo de etiquetas (con el lado correspondiente a las etiquetas hacia arriba) bajo el rodillo de
plástico (6), entre las guías del papel (7) y por encima del rodillo de goma (8) y de la barra de metal (9).
7. Ajuste las guías del papel para que toquen los bordes del rollo de etiquetas.
8. Cierre la cubierta superior de la impresora, levantando la cubierta en todo su recorrido y cerrándola
después lentamente. No deje caer la cubierta superior por su peso ni la fuerce para cerrarla.
5. Tire de las palancas de liberación de la cubierta superior (10) para abrir la cubierta superior de la impresora
(1). Levante la cubierta superior lentamente hasta que rebase la primera posición de tope (vea el diagrama
en la caja de la impresora, junto a la bisagra de la cubierta). La cinta deberá colgar libremente de su eje de
alimentación, hacia el rollo de etiquetas (5).
6. Pase la cinta por encima del rodillo de plástico (7),
el rodillo de goma (8) y la barra de metal (9).
7. Cierre la cubierta superior de la impresora, levantando
la cubierta en todo su recorrido y cerrándola después
lentamente. No deje caer la cubierta superior por su
peso ni la fuerce para cerrarla.
8. Coloque el tubo de cartón para rebobinado de la
cinta en los cubos delanteros (10) y fije la cinta al
tubo con cinta adhesiva.
9. Gire a mano el tubo de cartón para rebobinado de la
cinta hasta que quede total y firmemente abarcado
por la sección negra de la cinta, y cierre la ventana
de acceso de la cinta. Figura 185. Cinta de impresora instalada
Limpiar la impresora
Limpie el cabezal de la impresora cada vez que le cambie la cinta.
1. Espere un minuto a que se enfríe el cabezal de la impresora.
2. Pase una gasa de limpieza por el elemento de impresión.
3. Gire el rodillo mientras lo limpia con alcohol al 70% y una gasa o un paño que no desprenda pelusa.
Mensajes y errores
Los mensajes que aparecen en el comunicador utilizan símbolos diferentes y requieren acciones diferentes.
Gestionar mensajes
Registro de cierre de sesión de un error crítico
Cuando se visualiza un mensaje de error crítico, junto al mismo aparece un botón Registro de cierre de sesión.
Un error crítico requiere acción inmediata. El mensaje permanece en la pantalla hasta que pulse el botón
Registro de cierre de sesión. Si el registro de cierre de sesión del mensaje no se produce antes de cinco minutos,
la sesión de tinción queda abortada.
1. En el comunicador, lea el texto del mensaje de error para determinar qué instrumento ha tropezado con
alguna dificultad y adoptar cualquier acción correctiva.
2. Pulse la casilla de verificación Cierre de sesión. El mensaje se elimina del comunicador.
Clases de mensajes
Los mensajes se identifican por un número de clase y, dentro de ésta, por un número de mensaje. El número de
la clase identifica el tipo de mensaje.
Llave HASP
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Registro de productos
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
2 4 Este botón fue leído por El botón de memoria táctil Consulte a Ventana.
este NexES hace se registró hace más de 10
demasiado tiempo. días y el usuario está
tratando de registrarlo
nuevamente.
Números de serie
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Aplicación de software
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
5 8 ¡La fecha de fin es anterior La fecha de fin introducida Vuelva a introducir las
a la de comienzo! para el informe de fechas.
consumo es anterior a la
de comienzo.
5 64 Las siguientes botellas Las garrafas de fluidos del Llene las botellas o
del AFM no están llenas: instrumento enumeradas (si ha comprobado
[lista]. ¿Continuar de no están llenas cuando que tiene suficiente
todos modos? usted inicia una sesión. para la sesión) pulse
Sí para continuar.
5 101 El uso del dispensador no Los kits de limpieza para No hay kits de
está disponible para los tinciones especiales limpieza disponibles
kits de limpieza de carecen de historial que muestren sus
tinciones especiales. guardado. componentes.
5 118 ¡La fecha de fin no es La fecha de fin introducida Introduzca una fecha
válida! para el Informe de consumo de fin válida.
de fluidos no es válida.
Compilación de la sesión
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
6 51 Paso Macro %0:s tiene un La función del paso del Podría indicar
número de función del macro queda fuera de un corrupción de la base
macro no válido: %1:d rango válido (0 a 162). de datos o un error
(%0:s representa el interno del software.
nombre del paso de macro Consulte a Ventana.
y %1:d representa el
número de función del
paso de macro)
6 69 Los dispensadores %0:s, # Unos reactivos que deben Asegúrese de que los
%1:d y %2:s, #%3:d deben seguir un orden específico dispensadores
estar uno junto al otro. no se han cargado en el notificados en el
(%0:s representa el carrusel de reactivos en el mensaje de error
nombre del reactivo, %1:d orden adecuado. estén uno junto al
representa el número de otro. Reinicie la
serie del reactivo, %2:s sesión.
representa el nombre del
reactivo, y %3:d
representa el número de
serie del reactivo)
Base de datos
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Impresión
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Puerto de comunicaciones
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Software remoto
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
12 99 El panel del cajón de AFM El panel del cajón de AFM Consulte a Ventana.
no está respondiendo no está respondiendo a los
normalmente a los comandos.
comandos. Si la situación
persiste, llame para
solicitar asistencia.
12 101 La tapa del reactivo ha La cubierta del instrumento Las demoras pueden
estado abierta demasiado se ha dejado abierta afectar al
tiempo en la zona de demasiado tiempo procesamiento de los
descarga. después de una zona de portaobjetos. Revise
descarga. El sistema el informe de la
espera hasta que se cierra sesión, evalúe las
la tapa y entonces reanuda consecuencias de la
la sesión. Este error se demora y adopte la
incluye en el informe de la medida apropiada.
sesión.
12 103 Se colgó una tarea del El instrumento falla debido Consulte a Ventana.
instrumento. a que una tarea se colgó.
12 247 Pulsar el botón del Una prueba de función se Pulse el botón para
instrumento de tinciones ha detenido y es necesario reanudar la prueba.
para realizar la prueba continuarla.
Sesión de Tinción
Clase Nº Mensaje Descripción Lo que debe hacer
Funcionamiento
Todos los productos que utilice con el sistema BenchMark ULTRA deben registrarse en el inventario.
Una etiqueta con código de barras en cada dispensador de producto enlaza el dispensador con un registro
de inventario. El registro indica al sistema el contenido del dispensador y el sistema actualiza el registro
cada vez que se utiliza el producto. Los registros de inventario contienen información clave como el nombre
del reactivo, el número del lote, la fecha de caducidad y la cantidad de fluido en un dispensador.
Reactivos
Cuando el sistema compila una sesión de tinción, revisa los registros de inventario y se asegura de que los
dispensadores instalados en el instrumento contienen fluido suficiente para completar la sesión. También
utiliza los registros de inventario para determinar qué dispensadores deben ser los primeros en utilizarse,
asegurarse de que los reactivos no hayan caducado, y controlar otra información clave. Siempre que se utiliza
un dispensador de reactivo en una sesión, el sistema resta la cantidad del producto empleado y actualiza el
registro de inventario.
Ejemplo: El dispensador con número de serie 49 contiene DAKO WT-1, 50 de sus 250 gotas se han utilizado,
y aún quedan unas 200 gotas aún están disponibles para dispensar.
Los reactivos y otros productos se pueden adquirir a Ventana o a otros proveedores. Los dispensadores
rellenables utilizados con productos que no son de Ventana son suministrados siempre por Ventana.
Fluidos
Los fluidos se registran igual que los reactivos. Como las garrafas de fluidos no se identifican mediante un código
de barras, la cantidad restante no se calcula en el sistema de inventario. En lugar de ello, el número de lote del
fluido se asocia al número de serie del (de los) instrumento(s) en que se utilizará el lote. Así se informa al software
que las garrafas de fluidos del instrumento se llenarán con ese lote. El sistema registra los mililitros del lote y lleva
un seguimiento del número de portaobjetos teñidos con el lote. El Informe de sesión indica qué lote se utilizó en
cada sesión de portaobjetos. El Informe de consumo de fluidos indica la cantidad de fluido original y el número de
portaobjetos teñidos con el mismo hasta la fecha. El lote se utiliza continuamente hasta su agotamiento, momento
en que se asocia un nuevo lote al instrumento. Los niveles de fluidos en el instrumento son supervisados por
sensores y no están asociados con números de lote.
Productos de Ventana
Registro con un único contacto
Los reactivos, kits, recipientes de fluidos y dispensadores rellenables suministrados por Ventana llevan
almacenada toda la información necesaria en un botón de memoria incorporado al paquete. El procedimiento
de registro con un único contacto copia automáticamente la información del botón y la registra en la lista del
inventario. Una vez registrado el producto, el sello de su botón se rompe para asegurar que no pueda registrarse
de nuevo.
Si desea comprobar doblemente los productos antes de registrar información y de romper el sello, puede
inhabilitar Registro de productos con un único contacto, en las opciones Configuración del ordenador. La
inhabilitación de Registro de productos con un único contacto activa el botón Finalizar, en el panel Registrar
Productos Ventana. Aparece la información del producto, para que la revise. Si el producto es lo que usted
desea, pulsando Finalizar se registra el producto y se rompe su sello. Para cancelar, pulse Cerrar. Por lo demás,
el proceso es idéntico al del registro con un único contacto, que se explicará en este capítulo.
Dispensadores de reactivos
Todos los dispensadores d reactivos son suministrados por Ventana y vienen etiquetados con códigos de barras
que los identifican en el sistema. Los dispensadores pueden estar precargados con reactivos VENTANA o ser
rellenados por el usuario con productos de otros proveedores. Los reactivos y anticuerpos no adquiridos de
Ventana deben ser transferidos a dispensadores VENTANA y registrarse manualmente en el inventario.
Cada dispensador tiene una vida útil, definida por el número de gotas de fluido que puede dispensar antes de su
retirada. Un dispensador rellenable por el usuario puede rellenarse inicialmente de forma parcial y completarse
posteriormente con más cantidad del mismo reactivo más adelante. Se puede añadir más fluido cuando se desee,
hasta el límite de la vida útil del dispensador. Cuando se añade producto, es importante registrar la cantidad
añadida en el sistema de inventario. (Consulte Completar un dispensador parcialmente lleno, página 234.)
Los productos adquiridos a proveedores distintos de Ventana se transfieren a dispensadores VENTANA para su
uso en el instrumento BenchMark ULTRA. Cuando se rellena un dispensador VENTANA con un producto que
no es Ventana, debe seguir tres pasos para registrar el producto en el sistema de inventario.
1. Registre el producto manualmente para identificarlo en el sistema.
2. Registre el dispensador utilizando la sonda de registro de productos.
3. Rellene el dispensador, es decir, indique al sistema que un dispensador registrado mediante el paso 2
contiene un producto registrado mediante el paso 1. Para obtener más detalles, consulte Registro de
productos que no son de Ventana, página 226.
3. Para ver las columnas situadas a la derecha de la pantalla, pulse y arrastre la barra de desplazamiento
horizontal.
4. Escriba sus comentarios sobre el producto en el espacio Comentarios. El botón Cerrar se transforma en
Cancelar, y el botón Guardar se activa. Pulse el botón Guardar para conservar sus comentarios, o el botón
Cancelar para borrarlos. Regresa el botón Cerrar.
5. Para regresar a la lista del inventario, pulse el botón Cerrar.
3. En la pestaña Kit, pulse el botón Ver componentes para examinar el contenido de un kit seleccionado. Si
desea ver todos los componentes de todos los kits, seleccione la casilla de verificación Ver componentes,
en la parte inferior de la ventana.
4. Pulse el botón Cerrar, para regresar a cada una de las ventanas anteriores.
2. Cuando alcance la posición correcta, suele el botón del ratón. La columna se desplazará a la nueva
ubicación y otras columnas se moverán para dejarle sitio.
3. Si el desplazamiento afecta a las anchuras de columna, pulse un encabezamiento de columna con el botón
derecho y seleccione Mejor ajuste.
Agrupar productos
1. Pulse un encabezamiento de columna con el botón derecho y seleccione Agrupar por este campo. Todos
los registros que tienen el mismo valor en la columna se agrupan juntos. El encabezamiento de columna
aparece en el cuadro de lista Agrupar por.
2. Para eliminar todos los grupos menos uno, pulse el encabezamiento de columna con el botón derecho y
seleccione el cuadro Agrupar por, en las opciones de columna. El cuadro aparece en una banderola por
encima de la cuadrícula. Púlselo y seleccione el valor del grupo que desee conservar.
5. Para ver los registros señalizados, pulse el botón Inventario. Los registros se resaltan en la lista del
inventario. Si desea una lista impresa, puede seleccionar los registros, pulsar el botón Imprimir y
seleccionar Informe sobre el inventario.
2. En el menú Diseño, escoja un filtro diferente; por ejemplo, Sólo fluidos. La lista de registros cambia y las
advertencias desaparecen.
3. Abra el menú Diseño y seleccione Advertencias. Los registros con advertencias reaparecen.
4. Para borrar permanentemente la entrada Encuentro rápido por cercanía, puede pulsar el botón Reinicio (4)
o seleccionar Valor predeterminado - Todos los datos, sin grupos, en el menú Diseño.
1. Para abrir el Creador de filtro, pulse primero el botón Filtro (1) y después el botón Personalizar (2).
2. En el Creador de filtro puede configurar un filtro nuevo o abrir uno que haya creado y guardado
anteriormente. Cuando haya seleccionado o creado el filtro, pulse el botón Aplicar. En la lista del
inventario sólo permanecerán los registros definidos en el filtro.
3. Si crea un filtro nuevo, pulse Guardar como. Introduzca un nombre para el filtro y pulse Guardar.
4. Pulse el botón Aceptar para cerrar el filtro.
5. En el menú Diseño, seleccione otra opción. La parrilla cambia para mostrar el nuevo conjunto de registros.
6. Para reutilizar el último filtro aplicado, vuelva a abrir el menú Diseño y seleccione Personalizado.
4. En el mensaje de confirmación, pulse Sí. Aparece una Presentación preliminar del informe.
5. En la barra de herramientas Presentación preliminar, pulse el botón Impresora para imprimir el informe.
También puede utilizar Presentación preliminar para guardar el informe.
NOTA: Si se han activado contraseñas de acceso, se requiere el privilegio Impresión del Informe de
consumo del producto para generar este informe.
2. Pulse el botón Imprimir y, a continuación, seleccione la opción de menú Detail Usage (Consumo
detallado).
3. En el mensaje de confirmación, pulse Sí. Aparece una Presentación preliminar del informe.
4. En la barra de herramientas Presentación preliminar, pulse el botón Impresora para imprimir el informe.
También puede utilizar Presentación preliminar para guardar el informe.
3. Seleccione los productos a incluir en el informe. Para cada tipo de producto, pulse la pestaña del producto
y seleccione los productos. Para seleccionar productos individuales, mantenga presionada la tecla CTRL y
pulse cada producto. Para seleccionar todos los productos de una pestaña, pulse el botón Seleccionar todo.
NOTA: Seleccionar todo y Borrar todas las selecciones, solamente son aplicables a la pestaña
actualmente seleccionada.
4. Especifique un rango de fechas. Puede escoger un rango en el panel Seleccionar, o escoger Personalizado
en el panel Seleccionar y seguidamente Fecha inicio y Fecha final en el panel Seleccionar por fecha.
5. Pulse el botón Imprimir. Se abre la ventana Presentación preliminar con la visualización del informe. Pulse
el botón Impresora para imprimir el informe con la impresora predeterminada.
4. Especifique un rango de fechas. Puede escoger un rango en el panel Seleccionar, o escoger Personalizado
en el panel Seleccionar y seguidamente Fecha inicio y Fecha final en el panel Seleccionar por fecha.
5. Pulse el botón Imprimir. El informe aparece en la Presentación preliminar. Pulse el botón Impresora para
imprimir el informe con la impresora predeterminada.
3. Pulse una pestaña de producto. En el panel izquierdo aparece una lista de números de lote y en el derecho
una lista de instrumentos.
4. Pulse primero un número de lote y después el instrumento a asociar al lote. (Para asociar el producto a
todos los instrumentos conectados, pulse el botón Seleccionar todo.) Cuando esté seleccionado el
instrumento se activará el botón Asociar.
5. Pulse el botón Asociar. El estado cambia de Desasociado a Asociado.
IMPORTANTE: Cada producto debe tener un nombre único. Si recibe el mismo producto de
diferentes proveedores, dé al producto un nombre diferente para cada proveedor. Por ejemplo,
si recibe XYZ de Antibodies-R-Us y de Apex, llame a un producto XYZ-A y al otro, XYZ-B.
Registrar productos
1. Pulse el botón Inventario en la navegación global.
2. Pulse el botón Asociar y anotar y, a continuación, seleccione Registro de Anticuerpos de origen No Ventana,
Registro de Sondas de origen No Ventana o Registro de Reactivos de origen No Ventana. Se abrirá la vista
del registro del producto correspondiente.
3. En la vista de registro del producto, realice una de las siguientes acciones:
• Para registrar un producto que se ha registrado anteriormente, pulse la pestaña Anotar nuevo lote de
un Anticuerpo registrado (Sonda, Reactivo). Se mostrará una lista de productos registrados. Pulse el
producto que desea registrar y, a continuación, introduzca la información requerida.
• Para registrar un producto que nunca se ha registrado antes en el sistema, pulse la pestaña Registrar un
Nuevo Anticuerpo (Sonda, Reactivo) e introduzca después la información necesaria.
Campo Descripción
Campo Descripción
Campo Descripción
Campo Descripción
Tipo de sonda Seleccione Nick Translated, Oligo, PNA (Ácidos Nucleicos Peptídicos)
o Cadena ramificada. Si no selecciona nada, el sistema utilizará el valor
mostrado en el cuadro.
Campo Descripción
N.º lote Escriba el número de lote que aparece en el paquete del producto.
(Requerido)
Campo Descripción
N.º lote Escriba el número de lote que aparece en el paquete del producto.
(Requerido)
4. Pulse un dispensador para seleccionarlo y, a continuación, en el botón Llenar. Aparecerá una lista de
productos bajo el dispensador. El campo Mililitros en la parte inferior de la pantalla muestra la cantidad
que cabe en el dispensador. Puede utilizar la cantidad mostrada o escribir una cantidad menor.
NOTA: El botón Llenar o (o Parcial) completa el proceso. Cuando se pulsa, se guarda el registro,
así que es recomendable comprobarlo antes de pulsar.
5. Seleccione el dispensador, anote el número de lote y, a continuación, pulse el botón Llenar. El botón
Llenar cambiar a Rellenar y se muestran los nombres de reactivos bajo el registro del producto.
6. Seleccione el producto con el que va a rellenar el dispensador. Debe tener el mismo número de lote que el
producto anterior.
7. Especifique cuánto producto se pondrá en el dispensador. La cantidad máxima se indica en el cuadro
Mililitros. Para añadir menos, escriba una cantidad inferior en el cuadro. (Aunque el contenedor esté vacío,
puede llenar sólo hasta el máximo de pruebas restantes de su vida útil.)
8. Pulse el botón Rellenar. Se le pedirá que confirme que el volumen antiguo del dispensador se ha vaciado.
Al pulsar Sí, el registro del producto se actualiza. Puede añadir el producto real al dispensador.
Un dispensador puede estar inicialmente lleno de forma parcial. Posteriormente se puede añadir más reactivo,
hasta el límite de la vida útil del dispensador.
1. Pulse el botón Inventario en la navegación global.
2. Pulse el botón Asociar y anotar, y seleccione Llenar dispensadores Ventana.
3. Pulse la pestaña para el tipo de producto y, a continuación, seleccione el dispensador y pulse el botón
Llenar. Se mostrará una lista de reactivos. Como el dispensador no está vacío, se activa el botón Parcial.
Desactivar productos
1. Pulse el botón Inventario en la navegación global.
2. En la lista del inventario, seleccione el registro y pulse el botón Desactivar en la parte inferior de la
pantalla.
Reactivación de productos
1. Pulse el botón Inventario en la navegación global.
2. En la lista del inventario, abra el cuadro de lista Diseño y seleccione Sólo estado desactivado.
3. Encuentre el producto, selecciónelo y pulse el botón Reactivar.
4. En el mensaje de confirmación, pulse Sí. El estado del producto cambia de desactivado (D) a activado (A).
Acerca de la configuración
Campos de datos de los portaobjetos
Los datos de los portaobjetos comprenden detalles como ID y nombre del paciente, institución y solicitante, ID
de acceso, ID del caso, ID del bloque e ID del portaobjetos. Cada categoría de datos se define por un campo de
datos de portaobjetos. Los campos de datos de portaobjetos pueden utilizarse cuando se diseñan formatos de
etiqueta y aparecen en el sistema de etiquetado de portaobjetos (SLS). Durante una sesión de tinción, el sistema
recoge los datos especificados y los registra en el ordenador. El usuario puede actualizar o editar los datos para
cualquier portaobjetos e imprimirlos en un Informe de la sesión.
Los campos de datos de portaobjetos normales se definen en el Ventana System Software. Puede utilizar los
campos normales, definir sus propios campos o cambiar el nombre de los campos existentes.
Números clave
Los números clave siguen los portaobjetos a través del proceso de tinción y activan los campos de datos de
portaobjetos que se utilicen en los formatos de etiqueta. Puede configurar el sistema para que solamente lea los
números clave de los códigos de barras de las etiquetas, o los números clave y los protocolos. Cuando se lee
una etiqueta de portaobjetos, la información de los protocolos se incluye con la de los números clave.
Para utilizar números clave con etiquetas de portaobjetos, el usuario define en el Ventana System Software un
rango de números clave entre el cero y el 99.999. Cuando se genera una etiqueta de portaobjetos, el software le
asigna un número clave tomado del rango especificado e incluye ese número en el código de barras. Durante la
sesión de tinción, el sistema almacena el número clave y sus datos asociados, y los conserva hasta que se
completa la sesión. Después de la sesión, la información aparece en el Informe de la sesión y el número clave
se elimina (aunque volverá a utilizarse más adelante para otro portaobjetos). Si un portaobjetos no se ha
procesado o si su etiqueta se ha dañado, se ha imprimido mal o se ha perdido, el número clave que se le asignó
puede eliminarse para utilizarlo con otro portaobjetos.
NOTA: Cuando las contraseñas de acceso no están activadas, todos los usuarios tienen
privilegios de forma predeterminada para gestionar los puntos de acceso al reactivo.
Opción Descripción
Activar Asociar fluidos Esta función determina el modo en que un fluido se registrará
después de registrarlos después de su inclusión con la sonda de registro de productos.
Si esta función se activa, aparecerá el formulario Asociar fluidos
para que pueda asociar el producto a un instrumento
inmediatamente. Si esta función no se activa, el producto se
registrará en la base de datos del inventario y podrá asociarlo
a un instrumento más adelante.
Activar alarma de interrupción Si esta función se activa, sonará una alarma cuando se
de sesión produzca un error durante una sesión de tinción. Si se
desactiva, no sonará ninguna alarma.
Opción Descripción
Activar Editar Protocolo por Esta función especifica si solamente habrá productos
productos registrados registrados disponibles para su selección en el Editor de
protocolos. Si se activa, el cuadro Listar Sólo Productos
Registrados, del Editor de protocolos, se seleccionará
automáticamente.
Impresión segura activada La activación de esta función permite ajustar la calidad de los
impresos, si surgen problemas de impresión.
Ejecutar Iniciar alarma a La habilitación de esta función activa una alarma sonora que
través de la tarjeta de sonido puede ajustarse en el panel de control del ordenador.
habilitada
3. Cuando haya configurado las opciones del host, pulse el botón Guardar.
3. Para editar una opción, pulse dos veces el campo y escriba una entrada.
4. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Guardar.
3. Para editar una opción, pulse dos veces el campo y escriba una entrada.
4. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Guardar.
NOTA: Cuando las contraseñas de acceso están activadas, la función de acceso óptimo al reactivo
requiere que cualquier miembro del personal del laboratorio que establezca puntos de acceso al
reactivo actualice sus privilegios de usuario para añadir la opción “Gestionar puntos de acceso al
reactivo”. Cuando las contraseñas de acceso no están activadas, todos los usuarios tienen privilegios
de forma predeterminada para gestionar los puntos de acceso al reactivo.
Opción Descripción
2. Pulse la pestaña Datos de los portas y realice una de las operaciones siguientes:
• Para cambiar el nombre de un campo, pulse dos veces el campo y escriba otro nombre.
• Para permitir la edición de datos de los portaobjetos en el SLS, configure en Sí la opción Activar editar
datos de los portas.
3. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Guardar.
Nombre del gerente del Escriba un nombre que identifique el software VLM a los
laboratorio sistemas de otros proveedores.
Intercambiar protocolos Pulse aquí para compartir protocolos creados en otro sistema
host. Seguidamente necesitará especificar la Regla para ofertas
de añadir protocolos y la Regla para ofertas de modificar
protocolos. Puede especificar Preguntar o Seleccionar.
• Seleccione Preguntar para mostrar los protocolos añadidos
o modificados por otro sistema host y ver sus detalles, a fin
de determinar si los acepta o los rechaza. Esta es la
entrada predeterminada.
• Seleccione Aceptar para aceptar automáticamente los
protocolos añadidos o modificados por otro sistema host
sin revisarlos.
Intercambiar cajas Pulse aquí para intercambiar cajas creadas en otro ordenador
host. Seleccione la casilla de verificación Impresora de etiquetas
designada, para designar el sistema host que imprimirá las
etiquetas en cola generadas a través del VIP. Puede seleccionar
uno de los siguientes modos de impresión de etiquetas.
• En cola: las etiquetas generadas a través del VIP
permanecerán en la cola hasta que se seleccionen e
impriman desde el SLS.
• De paso: las etiquetas generadas a través del VIP irán
directamente a una impresora.
Sólo números clave Pulse este cuadro si desea que el instrumento BenchMark
ULTRA lea solamente números clave de las etiquetas de
portaobjetos.
Códigos de barras y números Pulse este cuadro si desea que el instrumento BenchMark
de clave de protocolos ULTRA lea tanto protocolos como números clave de las
etiquetas de portaobjetos.
2. En Intervalo de números clave, seleccione el intervalo de números a asignar por el ordenador host a las
etiquetas de portaobjetos y pulse Asignar. Aparece una llave roja con el intervalo de números. Un símbolo
de llave dorada muestras intervalos de números clave para otros ordenadores host.
3. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Guardar.
3. En Impresoras de etiquetas aparece el nombre de la impresora conectada al ordenador host. Pulse Añadir
impresora, para seleccionar una impresora.
4. En Encuadre, utilice las flechas para configurar el encuadre vertical y horizontal del texto de la etiqueta.
5. Para añadir etiquetas a la impresora, pulse el botón adecuado de su tipo de impresora.
6. Configure las siguientes opciones para su impresora de etiquetas.
Contraseñas
Las contraseñas de acceso controlan el acceso al software del sistema y especifican las tares autorizadas a un
operador; por ejemplo, añadir o modificar protocolos, imprimir etiquetas e informes, o aprobar resultados del
control de calidad.
Una contraseña de identificación permite a los operadores registrar el cierre de sesión de los mensajes de error
que aparecen en el comunicador. La contraseña de identificación aparece en el Informe de la sesión y el
Informe de caso.
La comprobación de la contraseña de acceso, o la comprobación de la contraseña de identificación, se activan
en la pestaña Seguridad de Configurar ordenador. Defina primero los nombres de usuario y las contraseñas,
y active después la función contraseña.
Las contraseñas de acceso y de identificación son opcionales. Puede requerirse cualquiera de las dos, las dos,
o ninguna. Para cada operador, las dos contraseñas pueden ser iguales o diferentes. Cuando se requieran
contraseñas, las funciones disponibles para cada operador se determinarán en función de las autorizaciones
asociadas al nombre de usuario y la contraseña del operador. No se visualizarán los elementos de menú para los
cuales un operador carezca de privilegios. Ventana recomienda que, si se exige la introducción de contraseña a
un operador, la misma obligación afecte a todos los operadores.
Cuando se escribe una contraseña, en lugar de las letras introducidas aparece un asterisco (*) por cada
pulsación de tecla, para ocultarla a la vista de otras personas. Las contraseñas se asocian a límites de tiempo;
es posible que el acceso de los operadores se anule automáticamente cuando el sistema esté inactivo y que
necesiten reintroducir sus nombres de usuario y contraseñas para recuperarlo.
Grupos de usuarios
Para conceder los mismos privilegios de sistema a un grupo de usuarios, puede definir un grupo de usuarios.
Cuando configura nombres de usuario para operadores, puede asignarles tanto privilegios de sistema
individuales como privilegios de grupo de usuarios. Cuando se elimina un grupo al cual pertenece actualmente
un usuario, el usuario pierde los privilegios de grupo (salvo si los privilegios también se asignaron al
individuo).
2. Para introducir un nuevo nombre de usuario, pulse el botón Agregar. Aparece el cuadro de diálogo
Introduzca un único nombre de usuario. Escriba el nombre de usuario que utilizará el operador para
acceder al sistema, y pulse el botón Guardar. (Si el nombre introducido ya está en el sistema, el botón
Guardar permanece inactivo. Introduzca un nombre diferente que no esté ya en uso.)
3. El nombre guardado aparecerá en Nombre del usuario. Puede configurar las opciones siguientes.
Grupo de usuarios Pulse la flecha del cuadro de lista para seleccionar el grupo de usuarios que se
asociará al nombre de usuario. Los privilegios asignados al grupo de usuarios
aparecen con marcas de verificación.
Contraseña de Escriba la contraseña utilizada por el operador para acceder al sistema y vuelva a
acceso escribirla para confirmarla.
Contraseña de Escriba la contraseña utilizada por el operador para registrar el cierre de sesión de
identificación los errores y vuelva a escribirla para confirmarla.
Ratón para zurdos Seleccione la casilla de verificación para especificar las acciones de un ratón para
usuarios zurdos.
Privilegios Seleccione casillas de verificación para indicar las tareas que el usuario puede
realizar. Ventana recomienda que los privilegios Configurar ordenador y Configurar
usuarios solamente se asignen a operadores de confianza.
• Pulse el botón Establecer todo, para permitir el acceso a todas las funciones del
sistema.
• Pulse el botón Borrar todo, para eliminar el acceso a todas las funciones del
sistema.
NOTA: Para los usuarios que se han formado para utilizar la función de
acceso óptimo al reactivo a quienes desee asignar privilegios de gestión de
los reactivos, desplácese hasta el final de la lista de privilegios y seleccione
la casilla de verificación Gestionar puntos de acceso al reactivo.
4. Pulse el botón Guardar para guardar el nombre del usuario, la contraseña y los privilegios.
3. Pulse el botón Agregar, para introducir un nuevo grupo de usuarios. Aparece el cuadro de diálogo
Introduzca un único nombre de grupo de usuarios. Escriba el nombre y pulse el botón Guardar. El nombre
introducido aparecerá en Nombre del grupo de usuarios.
4. En Privilegios, realice cualquiera de las acciones siguientes:
• Marque una casilla de verificación para seleccionar un privilegio del sistema.
• Pulse el botón Establecer todo, a fin de seleccionar todas las funciones del sistema para este grupo de
usuarios.
• Pulse el botón Borrar todo, a fin de eliminar todas las funciones del sistema para este grupo de
usuarios.
5. Cuando haya terminado, pulse el botón Guardar. El sistema le pedirá que guarde los cambios.
Gestión de contactos
Puede introducir información de contacto relativa a técnicos de servicio y otras personas con las que necesite
estar en contacto. También puede imprimir una lista de contactos para consultarla si necesita llamar a un
técnico de servicio.
1 Pulse el primer botón de flecha para ver el primer registro. Pulse el último botón de
flecha para ver el último registro.
2 Pulse la flecha hacia la izquierda para ver el registro anterior. Pulse la flecha hacia la
derecha para avanzar hasta el siguiente registro.
4. Para cambiar la información de contacto, pulse dos veces el registro. Se abre el formulario Modificar datos.
Adición de un contacto
1. En la vista Página de inicio, pulse primero el botón Configuración y después Agenda de contactos.
2. Si esta es la primera entrada de información de contacto, aparece el formulario Modificar datos y ya puede
empezar a introducir información de contacto. Si el formulario de modificación de datos no aparece, pulse
primero la pestaña Modificar datos y después el botón Agregar.
3. Escriba el nombre, el número de teléfono, la dirección de correo electrónico y otros detalles que desee incluir.
4. Pulse el botón Guardar. Su entradas se guardan y aparecen en la lista Buscar en la agenda.
Eliminación de un contacto
1. En la vista Página de inicio, pulse primero el botón Configuración y después Agenda de contactos.
2. En la lista Buscar en la agenda, pulse primero el contacto que desee eliminar y después el botón Eliminar.
Se le pedirá que confirme la anulación.
Limpieza y mantenimiento
2. En la vista Instrumento, pulse el icono Mantenimiento del instrumento para abrir la vista Mantenimiento
del instrumento.
Acceso a Mantenimiento
La vista Mantenimiento proporciona herramientas para gestionar los datos del ordenador host. Esta sección
explica el modo de acceder a la vista Mantenimiento Los pasos detallados para las tareas de mantenimiento
se explican en secciones posteriores.
1. En la vista Página de inicio, pulse el botón Mantenimiento.
Descontaminar el instrumento X
Descontaminar EZ Prep X
Descontaminar SSC X
Descontaminar Optional X
*La limpieza de los cajones de portaobjetos cuando es necesario se realiza normalmente una
vez al día, antes del primer análisis o después del último.
3. En los cuadros de lista, seleccione primero el instrumento y el año, y después un mes del informe.
4. Pulse Imprimir. Se abre Presentación preliminar. Para imprimir el informe, pulse el icono Impresora en la
barra de herramientas.
Mantenimiento diario
Limpieza de las superficies externas con un paño
Pase un paño suave y húmedo a las superficies externas del instrumento.
5. Cuando haya finalizado la limpieza, las luces del cajón se apagan y aparece un mensaje de prueba completada
en el comunicador. Pulse el botón de cierre de sesión para eliminar el mensaje. El instrumento está preparado
para el uso.
2. En las vistas Instrumento, Histograma del reactivo o Histograma del portaobjetos, compruebe el icono de
limpieza para ver si la función Limpiar está disponible.
3. Pulse el icono de limpieza para realizar un ciclo de limpieza. Cuando el instrumento inicia un ciclo de
limpieza, el icono de limpieza y los portaobjetos se ponen de color ámbar en la vista Instrumento.
El ciclo de limpieza dura unos 12 minutos.
Mantenimiento semanal
Realizar copia de seguridad de la base de datos
IMPORTANTE: Ventana recomienda realizar una copia de seguridad de la base de datos cada
semana para mantener la integridad de los datos y el rendimiento óptimo.
1. Vaya a Mantenimiento y haga clic en el botón Base de datos de seguridad. El sistema muestra el siguiente
mensaje.
2. Espere a que termine la copia de seguridad o haga clic en el botón Cancelar para terminar sin finalizar.
Mantenimiento mensual
Enjuagar los recipientes de fluidos
1. Vacíe los fluidos residuales de las botellas
EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2,
Optional y Reaction Buffer.
2. Enjuague las botellas con agua desionizada.
3. Rellene las botellas con sus fluidos
originales.
3. Prepare una solución de agua jabonosa, utilizando agua tibia del grifo y detergente líquido suave para
vajillas (o equivalente).
4. Cepille las almohadillas ligeramente, utilizando el agua jabonosa y el cepillo de limpieza del instrumento
suministrado con el sistema.
5. Vaya a la sección Limpiar salida y tubo de residuos.
Mantenimiento trimestral
Ejecución de una sesión de verificadores térmicos de
los calefactores de portaobjetos
En esta prueba se utilizan portaobjetos de verificación térmica para comprobar las temperaturas de los
calefactores de portaobjetos.
1. Cargue todos los portaobjetos de verificación térmica en el instrumento y cierre todos los cajones de
portaobjetos.
2. Vaya a Mantenimiento del instrumento y pulse Comprobar funciones.
3. Seleccione TEST–TEMP VERIFY ULTRA y pulse el botón Ejecutar. En el transcurso de la prueba, todos los
cajones de portaobjetos se calientan a 95 grados C durante 10 minutos y después se enfrían. En cada
portaobjetos, la barra que representa 93 grados C debe volverse negra, y la que representa 99 grados
C no ha de cambiar de color.
Alerta de descontaminación
Cuando un depósito debe descontaminarse, el icono Mantenimiento del instrumento de la vista Instrumento se
vuelve de color rojo. Permanecerá de color rojo hasta que se descontaminen todos los depósitos programados.
No es necesario que esté de color rojo para que se ejecute una descontaminación.
• Verter fluidos en los depósitos a partir de botellas individuales (método de botellas). Este método permite
descontaminar los depósitos seleccionados cuando los niveles de fluido son bajos para reducir los residuos.
PRECAUCIÓN: Para evitar derrames, ponga las tapas en los contenedores de residuos antes de
extraerlos del instrumento. Traslade sobre ruedas los contenedores a la zona de eliminación para
evitar levantarlos.
Registro de descontaminación
La descontaminación se registra de forma automática en el registro de mantenimiento trimestral. Después de la
descontaminación, el informe aparece en la pantalla, mostrando una marca de verificación para cada depósito
que se haya limpiado.
Cuando se utiliza el método del soporte de tubos, todos los reactivos de fluidos se marcan en el registro.
Cuando se utiliza el método de botellas individuales, sólo se marcan los reactivos de fluidos seleccionados para
la descontaminación. Es posible ver o imprimir el informe como cualquier otro informe de mantenimiento.
8. En el ordenador, vaya a la vista Instrumento y haga clic en el icono Mantenimiento del instrumento.
9. En Mantenimiento del instrumento, pulse el botón Descontaminación para abrir la vista Descontaminación.
10. En el método de conexión de líquidos, haga clic en colector de tubos. Todas las casillas Seleccionar
productos a granel para descontaminar se marcan automáticamente (excepto LCS, que no se incluye en
el proceso). Se activa el botón Comenzar.
11. Defina el tiempo de incubación pulsando las fechas arriba o abajo. El tiempo adecuado depende de los
fluidos de descontaminación que utiliza y de sus prácticas de laboratorio.
12. Pulse el botón Comenzar.
El sistema inicializa el AFS y la estación móvil, evalúa el volumen de fluidos que se van a drenar y
comprueba la capacidad de los contenedores de residuos. (Si no hay suficiente espacio para los residuos,
el sistema hace una pausa, avisa al usuario y muestra un mensaje. Vacíe y vuelva a colocar los
contenedores de residuos. El sistema reanudará el procesamiento automáticamente.) Cuando se haya
completado la inicialización, el marcador de estado superior se vuelve de color verde. El segundo marcador
se vuelve de color amarillo y se inicia el drenaje de los fluidos.
NOTA: Los depósitos se drenan de dos en dos, excepto ULTRA CC1 y CC2, que se drenan junto con
los otros, pero mediante una abertura diferente de forma que su progreso puede parecer más lento.
Una vez que se han drenado los depósitos seleccionados, el tercer marcador de estado se vuelve de color
amarillo. El icono de persona indica que se requiere la acción del usuario. El sistema alerta al usuario y
muestra un mensaje. El botón Comenzar se convierte en el botón Continuar.
13. Asegúrese de que el colector de tubos se conecta a los conectores y el extremo libre se inserta en el
contenedor grande de fluido de descontaminación. Pulse el botón Continuar.
El fluido de descontaminación se bombea a través de los tubos hacia los depósitos y comienza el tiempo
de incubación. El porcentaje de incubación completado se muestra en la barra de progreso de incubación.
6. Vuelva a colocar el tapón de cada botella. Con unos guantes puestos, cubra la salida de aire con un dedo
y agite el fluido en el interior de la botella hasta humedecer todo el interior.
7. En el ordenador, vaya a la vista Instrumento y haga clic en el icono Mantenimiento del instrumento.
8. En Mantenimiento del instrumento, pulse el botón Descontaminación para abrir la vista Descontaminación.
Los indicadores de estado de las botellas de fluidos retiradas aparecen en color rojo con líneas por encima
y por debajo.
10. Haga clic en las casillas para seleccionar los fluidos que desea descontaminar y elimine la selección de los
que no desea descontaminar. Cuando se marca una casilla, se activa el botón Comenzar.
11. Defina el tiempo de incubación pulsando las fechas arriba o abajo. El tiempo adecuado depende de los
fluidos de descontaminación que utiliza y de sus prácticas de laboratorio.
12. Pulse el botón Comenzar.
El sistema inicializa el AFS y la estación móvil, evalúa el volumen de fluidos que se van a drenar y comprueba
la capacidad de los contenedores de residuos. (Si no hay suficiente espacio para los residuos, el sistema hace una
pausa, avisa al usuario y muestra un mensaje. Vacíe y vuelva a colocar los contenedores de residuos. El sistema
reanudará el procesamiento automáticamente.) Cuando se haya completado la inicialización, el marcador de
estado superior se vuelve de color verde. El segundo marcador se vuelve de color amarillo y se inicia el drenaje
de los fluidos.
NOTA: Los depósitos se drenan de dos en dos, excepto ULTRA CC1 y CC2, que se drenan junto con
los otros, pero mediante una abertura diferente de forma que su progreso puede parecer más lento.
Una vez que se han drenado los depósitos seleccionados, el tercer marcador de estado se vuelve de color
amarillo. El icono de persona indica que se requiere la acción del usuario. El sistema alerta al usuario y
muestra un mensaje. El botón Comenzar se convierte en el botón Continuar.
13. Vuelva a instalar las botellas de fluidos en el instrumento. Asegúrese de que los conectores encajan
perfectamente. (No vuelva a conectar las botellas Reaction Buffer.) Pulse el botón Continuar.
El fluido de descontaminación se bombea desde las botellas a los depósitos y comienza el tiempo de
incubación. El porcentaje de incubación completado se muestra en la barra de progreso de incubación.
14. Retire las botellas del instrumento y vacíe el fluido de descontaminación restante. Enjuague las botellas al
menos dos veces con agua desionizada.
15. Utilizando el embudo, vierta el agua desionizada en las botellas. Vuelva a colocar el tapón de cada botella.
16. Una vez transcurrido el tiempo de incubación, el sistema drena el fluido de descontaminación e indica al
usuario que proporcione agua desionizada. Coloque de nuevo las botellas de fluidos en el instrumento.
Asegúrese de que las conexiones encajan perfectamente. (No vuelva a conectar las botellas Reaction
Buffer.) Pulse el botón Continuar.
17. Cuando el sistema comienza a drenar el agua desionizada de los depósitos, retire las botellas de fluidos del
instrumento. Vierta el agua desionizada restante y rellene las botellas con fluidos de VENTANA frescos.
18. Una vez drenada el agua desionizada, el sistema lo indica al operador y muestra un mensaje. Vuelva a
colocar las botellas de reactivos recién llenadas en el instrumento. Asegúrese de que los conectores encajan
perfectamente. Vuelva a conectar las botellas Reaction Buffer. Pulse el botón Continuar.
El sistema rellena el depósito con los fluidos de VENTANA y ceba las líneas. Se reactiva el botón Comenzar
y el instrumento está listo para utilizar. El sistema registra automáticamente la fecha de cada depósito que se
ha descontaminado y muestra el registro de mantenimiento doméstico trimestral (consulte Registro de
descontaminación, página 266).
NOTA: Las bases de datos que no se han archivado durante mucho tiempo pueden tardar varias
horas o más en completar el proceso de archivado.
NOTA: Los sistemas conectados a la gestión centralizada se deben archivar antes y después de que
se inicie un proceso. Si se produce un fallo al archivar todos los sistemas conectados a la gestión
centralizada, hará que los datos se rellenen automáticamente y es posible que se pierdan datos
archivados.
El archivo incluye los datos del sistema relativos a casos, bloques, datos de ejecución y dispensadores.
Archivar datos Pulse la flecha y seleccione una fecha. Todos los datos del sistema
previos anteriores a esta fecha se archivarán en la red o en la memoria USB
externa.
Crear disco Seleccione la casilla de verificación para crear un disco de archivo que
permita ver los datos de archivo. El disco de archivo comprende todos
los datos anteriores a la fecha de archivo y purga los datos viejos del
ordenador. Ventana le recomienda seleccionar esta opción y crear un
disco de archivo.
Si esta opción queda sin seleccionar, no se crea ningún disco de archivo
y los datos viejos se purgan del ordenador.
3. En el campo Archivar carpeta, escriba la letra de la unidad y el nombre de la carpeta donde desee guardar
los datos o pulse la flecha de archivar carpeta para abrir el panel Seleccione carpeta.
4. En el panel Seleccione carpeta, puede realizar cualquiera de las acciones siguientes o todas ellas:
• Navegue hasta la unidad de disco y la carpeta donde desee guardar el archivo.
• Si es necesario, pulse el botón Crear nueva carpeta (1) y escriba un nuevo nombre de carpeta (2).
• Pulse Aceptar para cerrar el panel Seleccione carpeta.
• Vuelva a abrir el panel Seleccione carpeta y cambie su selección.
• Pulse el campo Archivar carpeta, borre el nombre actual y escriba uno nuevo.
5. Pulse el botón Archivo para comenzar la copia de seguridad. Cuando se haya guardado el archivo,
podrá verlo en el Explorador de Windows.
NOTA: Si desea ver el fichero del archivo en un ordenador que funcione con el software VSS, debe
cerrar el software antes de abrir el archivo. El sistema no permite el funcionamiento simultáneo del
VSS y de un fichero de datos de archivo.
2. Navegue hasta la unidad de disco y la carpeta donde está guardado el disco Archivo.
3. Pulse dos veces el disco Archivo.
4. Aparece un mensaje que indica la fecha de archivo, la versión del software y la ID del host. Pulse Aceptar
para continuar.
5. Se abre un programa de software que es similar al VSS, para que pueda ver los datos del sistema archivados.
Para generar informes a partir de los datos archivados, vaya a la vista Página de inicio y pulse el botón
Informes.
4. Si la desfragmentación es necesaria, pulse el botón Desfragmentar y espere a que finalice el proceso. Puede
tardar unos minutos o varias horas. Cuando termine el proceso aparecerá un mensaje de finalización.
Mantenimiento preventivo
Acerca del mantenimiento preventivo
El mantenimiento regular lo realiza un técnico de Ventana (o un técnico certificado por Ventana) en su
institución. Comprende la calibración del instrumento y otras pruebas y puestas a punto de carácter más técnico
que propias del mantenimiento habitual por el usuario. El mantenimiento preventivo se programa en función del
tiempo o del número de portaobjetos procesados. El intervalo para cada institución depende de su contrato de
servicio. Puede ser de 2 semanas, 6 meses, 12 meses o 18 meses. El intervalo de portaobjetos procesados puede
ser de 2.000, 3.000, 6.000 o 9.000. Los intervalos más comunes son de 12 meses y 12.000 portaobjetos.
El cliente controla el programa de mantenimiento preventivo y llama al Centro de Servicio Técnico de Ventana
cuando llega el momento de realizarlo. Una vez completado, el técnico lo comunica al Centro de Servicio
Técnico de Ventana y modifica el programa para el próximo mantenimiento.
3. (Técnico) Una vez completado el mantenimiento, vaya a Programar el mantenimiento preventivo y pulse
el botón Sí. Aparece un código challenge.
4. (Técnico) Llame al Centro de Servicio Técnico de Ventana y comuníquele el código. Escriba el código de
respuesta en el cuadro Código de respuesta y pulse el botón Aplicar. El plazo hasta el próximo mantenimiento
se calcula con arreglo al contrato de servicio, y las fechas y los números del programa se modifican.
Personalización
Formatos de etiqueta
Un formato es un conjunto de instrucciones que definen el aspecto de la etiqueta impresa. Puede diseñar hasta
25 formatos. El Ventana System Software comprende un conjunto de formatos predefinidos que puede
personalizar para su institución. También puede especificar el formato a utilizar durante la impresión de las
etiquetas. Encontrará más información sobre la impresión de etiquetas de portaobjetos en Generar etiquetas de
portaobjetos, página 79.
Los instrumentos VENTANA solamente necesitan un código de barras y un nombre de protocolo en los
formatos. Cuando diseñe un formato, puede especificar el tamaño de la fuente y los nombres de campo que
aparecen durante la impresión de las etiquetas.
Función Descripción
1 Estilo del tamaño Fije el tamaño de fuente utilizado en la etiqueta.
de fuente
2 Definiciones de Diseñe indicaciones de Datos sobre y Campos de las etiquetas.
Campo y Datos
sobre
3 Nombre del Opción predeterminada que aparece en todas las etiquetas.
protocolo
4 Código de Barras Opción predeterminada que aparece en todas las etiquetas.
Un campo / Seleccione uno o dos campos por línea para la indicación Datos sobre.
Dos campos
Insertar línea nueva Pulse aquí para insertar una línea en la parte inferior de la etiqueta.
Mover línea hacia Pulse aquí para subir o bajar la línea actual.
arriba / Mover línea
hacia abajo
2. En el cuadro Escriba abajo qué clase de datos deben aparecer, escriba el texto que sustituye en el formato la
entrada Datos sobre.
3. Configure las opciones.
Borrar texto previo si Seleccione la casilla de verificación si desea que se borre el texto previo
hay pausas para durante la impresión de la etiqueta. Borre la marca de verificación para
escribir crear una descripción emergente que aparece durante la impresión de la
etiqueta. Escriba la descripción emergente en el cuadro del campo Texto
predeterminado.
Introducir datos Pulse Cada etiqueta, para detener la impresión e introducir texto en cada
etiqueta.
Pulse Cada panel, para detener la impresión e introducir texto en cada panel.
Pulse Cada caso, para hacer una pausa e introducir texto en cada caso
durante la impresión de la etiqueta.
2. En el cuadro Escriba abajo qué clase de datos deben aparecer, escriba el texto que sustituye en el formato la
entrada Datos sobre.
Flecha del cuadro Púlsela para añadir una lista predefinida a la etiqueta.
Lista
Botón Nueva lista Púlselo para crear una nueva lista. El sistema le pedirá que introduzca
un nombre para la nueva lista.
Guardar la lista Pulse aquí para guardar una lista con un nombre diferente.
como
Botón Eliminar Pulse primero la flecha descendente para seleccionar una lista y después
pulse Eliminar.
2. En el cuadro Escriba abajo qué clase de datos deben aparecer, escriba el texto que sustituye en el formato
la entrada Datos sobre.
Introducir datos Pulse Cada etiqueta, para detener la impresión e introducir texto en cada
etiqueta.
Pulse Cada panel, para detener la impresión e introducir texto en cada panel.
Pulse Cada caso, para hacer una pausa e introducir texto en cada caso
durante la impresión de la etiqueta.
Empezar por Escoja el incremento inicial. Por ejemplo, escoja 2 si desea incrementar
el número en dos unidades cada vez que se imprima.
3. Cuando haya terminado, pulse el botón Agregar. El sistema muestra las selecciones que ha efectuado.
Incremento alfabético
Puede aplicar una letra a cada etiqueta e incrementarla automáticamente.
1. En la vista Propiedades de este espacio, pulse Máscara.
Empezar por Escriba el incremento con el que desee comenzar. Por ejemplo,
introduzca A si desea comenzar con esa letra.
3. Cuando haya terminado, pulse el botón Agregar. El sistema muestra las selecciones que ha efectuado.
Texto Pulse aquí para insertar una barra oblicua o un guión entre elementos.
Año Pulse aaaa para un año de cuatro cifras. Pulse aa para un año de dos cifras.
Mes Pulse mm para un mes de dos cifras. Pulse mmm para un mes de tres
caracteres.
Conectividad
Esta sección contiene una descripción general de las opciones de conectividad y sus ventajas.
Gestión centralizada
El software Ventana Lab Manager (VLM) enlaza el sistema Ventana con sistemas de otros proveedores,
instalados en el laboratorio de anatomopatología. El VLM facilita la comunicación entre ordenadores host de
tinción y las plataformas de tinción y de obtención de imágenes. Además, combinado con el Ventana Interface
Point (VIP), el VLM conecta el sistema VENTANA y el LIS.
Los clientes de Ventana que utilizan varios instrumentos de tinción pueden gestionar reactivos, protocolos e
inventarios, así como compartir la información entre ordenadores host.
La posibilidad de utilizar los reactivos de un host en otro host simplifica y abarata la gestión de los inventarios
de reactivos. Además, los protocolos pueden compartirse automáticamente con varios ordenadores host para
ahorrar tiempo al personal y reducir el riesgo de errores.
Resolución de problemas
Jog Nozzle Plate CW ULTRA Avance de la estación móvil, Después del retorno a la
una posición cada vez. posición inicial, compruebe la
alineación de la estación
móvil; detecte las piezas
desgastadas.
1. Para mover la estación móvil a la posición inicial, seleccione TEST - HOME NOZZLE PLATE ULTRA y haga clic
en el botón Ejecutar.
2. Para desplazar de manera intermitente la estación móvil, seleccione TEST - JOG NOZZLE PLATE CW ULTRA y
pulse el botón Ejecutar. La estación móvil avanzará una posición cada vez que pulse el botón Ejecutar.
Puede utilizar el avance intermitente para recorrer una a una las 30 posiciones de la estación móvil. Si
alguna pieza mecánica está desgastada, es posible que la estación no pueda realizar correctamente todos
los avances.
Home Reagent Tray ULTRA Envío del carrusel de reactivos Diagnóstico de problemas en
a su posición inicial. el sensor de retorno a la
posición inicial y en el conjunto
de accionamiento del carrusel.
Jog Reagent Tray CW ULTRA Avance del carrusel de Después del retorno a la
reactivos, una posición posición inicial, compruebe si
cada vez. el carrusel coloca los
dispensadores de reactivo
correctamente.
1. Para enviar el carrusel de reactivos a la posición inicial, seleccione TEST - HOME REAGENT TRAY ULTRA y
pulse el botón Ejecutar. Para repetir la prueba, vuelva a pulsar el botón Ejecutar.
2. Para desplazar de manera intermitente el carrusel de reactivos, seleccione TEST - JOG REAGENT TRAY CW ULTRA
y pulse el botón Ejecutar. Para repetir la prueba, vuelva a pulsar el botón Ejecutar. El carrusel avanzará una
posición cada vez que pulse el botón. Puede utilizar el avance intermitente para recorrer una a una las 30
posiciones de dispensación. Si alguna pieza mecánica está desgastada, es posible que la estación no pueda
realizar correctamente todos los avances.
Botones Cometido Seleccione el botón Maestro, si éste es el ordenador que comunica con
operativo otros ordenadores host de la red. Seleccione el botón Transmisor
simultáneo, si éste es el ordenador que recibe datos de los ordenadores
host de la red.
Activar conexiones Seleccione esta opción para permitir la comunicación con el software
VIP del cliente VIP, a fin de que el ordenador host pueda recibir datos de un LIS.
Activar conexiones Seleccione esta opción para permitir la comunicación con el software
VISTA del cliente VISTA, a fin de que el ordenador host pueda recibir datos de VIAS.
Activar servicios de Seleccione esta opción para intercambiar datos con otros ordenadores.
transmisión
simultánea en
subred
Nombres de Escriba el nombre del ordenador con el que desee intercambiar datos.
ordenador
3. Cuando haya completado sus entradas, pulse el botón Aplicar para guardarlas.
Botón Borrar Pulse este botón para borrar todos los eventos de la pantalla.
pantalla
Botón Aplicar filtro Pulse este botón para aplicar las selecciones actuales de tipos de evento
y de fuentes de eventos a la pantalla actual.
Botón Cargar Pulse este botón para cargar en la parrilla de eventos un fichero de registro
archivos almacenado en un disco.
Botón Limpiar Pulse este botón para borrar todos los eventos contenidos en el registro
registro de eventos del disco.
Filtro Tipos de Utilícelo con el botón Aplicar filtro, a fin de configurar los criterios de
evento filtros para visualizar tipos de evento específicos (intercambio entre el
ordenador y cualquier ordenador conectado).
Filtro Fuentes de Utilícelo con el botón Aplicar filtro, a fin de configurar los criterios de
eventos filtros para visualizar fuentes de eventos específicas (ordenadores que
generaron intercambio de datos).
Nombre del centro Escriba el nombre del laboratorio o de la instalación que utilice el
software VIP.
Centro receptor Escriba el nombre del laboratorio que recibe información de un LIS.
(MSH.6)
Validar el valor Seleccione esta casilla para validar el valor recibido en OBR.4 de cada
OBR.4 con los pedido contra la lista de protocolos replicados en el gestor de laboratorios
protocolos actuales VLM. Si el Identificador de servicio universal especificado en OBR.4 no
concuerda con un protocolo definido, el pedido del LIS se rechaza.
Acuses de recibo Seleccione esta casilla para recibir un acuse de recibo simple de un
ORR y ORL pedido, en lugar de un eco completo del pedido original.
abreviados
Valores de fecha Seleccione esta casilla para visualizar fechas de observaciones en texto
del segmento OBX normal.
como texto
Cargar conexiones Seleccione esta casilla para cargar conexiones previamente establecidas
al inicio cuando se inicie el VIP.
Nombre del gerente Escriba el nombre que figura en el campo Nombre del gerente del
del laboratorio laboratorio, pestaña Opciones de VLM, en Configurar ordenador.
4. En el cuadro de lista Intervalo de números clave, pulse la flecha, seleccione el intervalo de números clave
utilizado para los pedidos cursados a través de la conexión LIS, y pulse el botón Asignar.
5. Cuando haya terminado, pulse el botón Aplicar.
Direccionamiento de campos
Puede utilizar el direccionador de campos para crear una secuencia de comandos HL7. La secuencia de
comandos direcciona los códigos de la pestaña Mensajes HL7 a cualquier campo del panel derecho: Formato,
Ident. del paciente, Nombre del paciente, etc. El direccionador de campos transforma datos de los mensajes
HL7 en un formato comprensible para el VLM.
Botón Descripción
Seleccionar tipo Escoja Variable, a fin de almacenar el valor en una variable temporal
de datos para su posterior procesamiento por otra línea de comandos.
Escoja Datos de Ventana, para almacenar el valor del campo
direccionado en uno de los tipos de datos de portaobjetos.
Seleccionar campo Pulse la flecha del cuadro de lista y seleccione un campo de datos de
de datos de portaobjetos.
Ventana
Seleccionar función Escoja Concat, para combinar hasta cuatro valores de un campo HL7
variable o literal.
Escoja Copiar, para copiar un valor de un campo o una variable HL7
variable en otro campo y otra variable.
Escoja Extraer, para extraer una subcadena de un campo o una variable
HL7 mediante un delimitador literal.
Escoja Izquierdo, para extraer la subcadena izquierda de un campo o
una variable.
Escoja Central, para extraer la subcadena central de un campo o una
variable.
Escoja Derecho, para extraer la subcadena derecha de un campo o una
variable.
NOTA: Si selecciona Variable en el cuadro de lista Seleccionar tipo de datos, el menú Seleccionar
HL7 se transformará en Seleccionar variable, y el campo Introducir nuevo nombre de campo HL7.
cambiará a Introducir nueva variable.
Visualización de protocolos
Puede ver todos los protocolos actualmente definidos y utilizados en el instrumento de tinción.
1. Pulse Protocolos, para ver los protocolos definidos.
2. Aparece información de protocolos, con indicación de números, nombres y fechas de modificación.
3. Pulse el botón Actualizar, para actualizar la lista de protocolos.
1 Pulse Cliente. Esto significa que el VIP actuará como cliente de conexión TCP/IP,
en tanto que el LIS lo hará como servidor de la conexión TCP/IP.
3. Pulse el botón Conectar. Cuando el VIP y el LIS estén conectados, el botón cambiará de Conectar a
Desconectar. Pulse Desconectar para romper la conexión entre el VIP y el LIS.
Los mensajes que aparecen debajo del botón Conectar le permiten controlar la comunicación entre el HL7
y el LIS.
• Mensajes recibidos: el número total de mensajes HL7 recibidos por esta conexión.
• Mensajes enviados: el número total de mensajes HL7 enviados por esta conexión.
• Mensajes en cola: si surgen problemas de latencia de comunicación, los mensajes de salida forman
cola en el disco; se muestra el número total de mensajes dirigidos al LIS que están haciendo cola en
el disco.
• Respuesta media: la cantidad media de milisegundos que tardó el VIP en recibir y acusar recibo de un
mensaje HL7 de entrada.
• Acuse de recibo: la cantidad media de milisegundos que tardó el LIS en recibir y acusar recibo de un
mensaje HL7 de salida.
1 Pulse Servidor. Esto significa que el LIS actúa como cliente de TCP/IP.
3. Pulse el botón Conectar y abra una conexión HL7 que esté disponible para una conexión de cliente.
Aparece el botón Escuchando hasta que se establece la conexión. Una vez disponible la conexión, el botón
cambiará de Conectar a Desconectar. Pulse Desconectar para cortar la conexión.
Los mensajes que aparecen debajo del botón Conectar le permiten controlar la comunicación entre el VIP
y el LIS.
• Mensajes recibidos: el número total de mensajes HL7 recibidos por esta conexión.
• Mensajes enviados: el número total de mensajes HL7 enviados por esta conexión.
• Mensajes en cola: si surgen problemas de latencia de comunicación, los mensajes de salida forman
cola en el disco; se muestra el número total de mensajes dirigidos al LIS que están haciendo cola en
el disco.
• Respuesta media: la cantidad media de milisegundos que tardó el VIP en recibir y acusar recibo de
un mensaje HL7 de entrada.
• Acuse de recibo: la cantidad media de milisegundos que tardó el LIS en recibir y acusar recibo de
un mensaje HL7 de salida.
2. Aparecen los datos actualmente procesados por el host, incluidos el tipo de datos (configuraciones,
protocolos, portaobjetos de caso), el estado (si el host está en reposo o transmitiendo datos), el número
total del tipo de datos y la versión.
Tiempo rápido (ms) Vea un reloj automático en milisegundos muy exacto, utilizado para
versiones de paquetes de comunicaciones.
Fuente Vea la fuente del evento; por ejemplo, VLM, un ordenador host o una
fuente interna.