Comisión Alimentarius: Del Codex
Comisión Alimentarius: Del Codex
Comisión Alimentarius: Del Codex
ALINORM 93/35
W/Z7993
comisión del codex alimentarius
ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS ORGANIZACION MUNDIAL
PARA LA AGRICULTURA DE LA SALUD
Y LA ALIMENTACION
OFICINA CONJUNTA: Via delle Terme di Caracalla 00100 ROME TeL 57971 Telex: 625852-625853 FAO I
Cables: Foodagri Rome Facsimile (6) 57973152-5782610
Se adjunta el informe de la tercera reuni6n del Comité del Codex sobre Frutas
y Hortalizas Tropicales Frescas. Será examinado por la Comisión
del Codex Alimenta-
rius en su 202 periodo de sesiones, que habrá de celebrarse en Ginebra
del 28 de
junio al 7 de julio de 1993.
PARTE A : CUESTIONES QUE SE SOMETEN A LA APROBACION DE LA COMISION, PLANTEADAS
EN LA TERCERA REUNION DEL COMITE DEL CODEX SOBRE FRUTAS Y HORTALIZAS
TROPICALES FRESCAS
Se señalan a la atención de la Comisión del Codex Alimentarius, para su
aproba-
ción en su 202 periodo de sesiones, las cuestiones siguientes:
Proyecto de Norma Mundial del Codex para la Piña en el Trámite 8; párrs. 28-56
y Apindice II de ALINORM 93/35.
Proyecto de Norma Mundial del Codex para la Papaya en el Trimite 8; párrs. 57-63
y Apéndice III de ALINORM 93/35.
Proyecto de Norma Mundial del Codex para el mango en el Trámite 8; pirrs. 64-75
y Apéndice IV de ALINORM 93/35.
Anteproyecto de Norma Mundial del Codex para el Nopal en los Trámites 5/8;
parrs. 76-80, 84-86 y Apéndice V de ALINORM 93/35.
Anteproyecto de Norma Mundial del Codex para la Tuna en los Trámites 5/8;
pirrs. 76-77, 81-86 y Apéndice VI de ALINORM 93/35.
Anteproyecto de Norma Mundial del Codex para la Carambola en los Trámites 5/8;
pirrs. 87-97 y Apéndice VII de ALINORM 93/35.
Anteproyecto de Glosario de Nombres Científicos y Nombres Comunes de Frutas y
Hortalizas Frescas en el Trimite 5; pirrs. 117-125 y Apéndice VIII de ALINORM
93/35.
- iv -
Se ruega remitir ademis copia de las observaciones al Jefe del Programa Conjunto
FAO/OMS sobre Normas Alimentarias, FAO, Via delle Terme di Caracalla, 00100 Roma, Italia.
-v -
RESUMEN Y CONCLUSIONES
Párrafos
APERTURA DE LA REUNION 1- 6
APROBACION DEL PROGRAMA 7
CUESTIONES DE INTERES PLANTEADAS EN LA COMISION DEL CODEX
ALIMENTARIUS 8- 22
CUESTIONES DE INTERES PLANTEADAS EN LA COMISION ECONOMICA DE LAS
NACIONES UNIDAS PARA EUROPA (CEPE) Y LA ORGANIZACION DE COOPE-
RACION Y DESARROLLO ECONOMICOS (OCDE) 23- 27
EXAMEN DEL PROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX PARA LA PIRA 28- 56
EXAMEN DEL PROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX PARA LA PAPAYA 57- 63
EXAMEN DEL PROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX PARA EL MANGO 64- 75
PROYECTOS DE NORMAS MUNDIALES DEL CODEX PARA EL NOPAL Y LA TUNA 76- 86
ANTEPROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX PARA LA CARAMBOLA 87- 97
ANTEPROYECTO DE NORMA DEL CODEX PARA EL LICHI 98-108
ANTEPROYECTO DE CODIGO DE PRACTICAS PARA EL ENVASADO Y TRANSPORTE
DE FRUTAS Y HORTALIZAS TROPICALES FRESCAS 109-113
ANTEPROYECTO DE CODIGO DE PRACTICAS PARA EL CONTROL E INSPECCION
DE FRUTAS Y HORTALIZAS TROPICALES FRESCAS 114-116
ANTEPROYECTO DE GLOSARIO DE NOMBRES CIENTIFICOS Y NOMBRES COMUNES 117-125
ANTEPROYECTO DE GLOSARIO DE TERMINOS Y DEFINICIONES 126-131
PROPUESTAS DE ENMIENDAS A LA LISTA DE PRIORIDADES DE FRUTAS Y
HORTALIZAS TROPICALES FRESCAS 132-142
OTROS ASUNTOS Y TRABAJOS FUTUROS 143-145
FECHA Y LUGAR DE LA PROXIMA REUNION 146
LISTA DE APENDICES
La tercera reuni6n del Comité del Codex sobre Frutas y Hortalizas Tropi-
cales Frescas se celebró en México, D.F., del 23 al 27 de septiembre de 1991,
por amable invitaciiin del Gobierno de México. A la reunión asistieron delegados
de Alemania, Argentina, Australia, Brasil, Cuba, España, Estados Unidos de Amé-
rica, Francia, Guatemala, Malasia, Pakistan, Tailandia y Uganda. Se adjunta
como Apéndice I del presente informe la lista de participantes y miembros de la
Secretaria.
El Comité estuvo presidido por el Lic. Agustin Portal Ariosa, Director
General de Normas, de la Secretaria de Comercio y Fomento Industrial de México.
La Dra. Mercedes Juan López, Subsecretaria de Normas Sanitarias del
Ministerio de Sanidad de México, inauguró oficialmente la reunión. La Dra. Juan
subrayó el apoyo del Gobierno mexicano para promover la calidad competitiva de
los productos agrícolas y la coordinación eficaz del trabajo de diversas insti-
tuciones con este fin. La Dra. Juan señaló la importancia de las actividades de
normalización del Codex para el mejoramiento de la calidad de los alimentos y
la protección de la salud del consumidor. La Dra. Juan subray6 también el papel
del apoyo científico internacional a la labor de la Comisión del Codex Alimen-
tarius para impedir las prácticas discriminatorias en el comercio alimentario
internacional.
En su discurso, el Lic. Agustin Portal Ariosa subrayó la necesidad de la
normalización, dado el carácter crecientemente mundial del comercio alimentario.
El Lic. Portal indicó que la labor del Codex encaminada a facilitar el comercio
mundial, promover la competencia equitativa y eliminar los obstáculos técnicos
al comercio resultaba esencial para un desarrollo sano y sostenible de los Esta-
dos Miembros del Codex.
El Lic. Santiago Funes González, representante de la FAO en México, se
dirigió a la reunicin en nombre de los Directores Generales de la FAO y la OMS.
Señaló el interés de los Estados Miembros del Codex por el trabajo del Comité
y el continuo reconocimiento de la importancia y la necesidad de normas para
las frutas y hortalizas tropicales frescas. El Lic. Funes subrayó los temas
básicos que se examinaron en la Conferencia Conjunta FAO/OMS sobre Normas Ali-
mentarias, Sustancias Químicas en los Alimentos y Comercio Alimentarios y las
decisiones del 192 periodo de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius,
recientemente celebrado. Hizo referencia especial a la revisión de las normas
del Codex, la adopción del enfoque "horizontal" en la normalización y las conse-
cuencias para el comercio internacional de las reglamentaciones sanitarias y fi-
tosanitarias dentro de la Ronda Uruguay de Negociaciones del GATT.
El Ing. Eduardo Méndez, de México, se dirigió a los delegados en nombre
del Presidente de la Comisión del Codex Alimentarius, el Prof. Winarno. El Dr.
Méndez describió brevemente la amplia gama de actividades y contribuciones de
la Comisión en beneficio de los paises miembros del Codex, particularmente los
de América Latina y el Caribe. El Ing. Méndez se refiri6 a la necesidad de de-
finir nuevas prioridades para las labores futuras del Comité y de continuar la
estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales
para la elaboración de normas mundiales del Codex.
2
Al tomar esta decisión, la Comisión habla señalado que los distintos comités
sobre productos eran los encargados de determinar los requisitos minimos de
cada norma con el fin de garantizar los elementos esenciales necesarios para
unas buenas prácticas comerciales y para la protección contra el fraude.
Al examinar este tema del programa, el Comité estuvo de acuerdo con las
observaciones de la CEPE en el sentido de que el alcance del documento iba mis
alli de los productos producidos en las zonas tropicales, y en consecuencia su-
primió el término "tropical" del titulo propuesto. La Secretaria subrayó que el
documento no era ajeno al mandato del Comité, puesto que su finalidad era sólo
servir como punto de referencia, por lo que no debia ser interpretado como una
lista de prioridades o como propuestas de normalización.
El Comité no estuvo de acuerdo con la propuesta de suprimir los términos
ya definidos por la ISO, dado que se estimó que el documento era una excelente
fuente de referencia para los paises de habla hispana y otros gobiernos miembros
del Codex, al facilitar la interpretación de las normas del Codex para productos
tropicales frescos.
Estado de tramitación del anteproyecto de Glosario de Nombres Cientificos y
Nombres Comunes para Frutas y Hortalizas Tropicales Frescas
El Comité convino en adelantar el anteproyecto de glosario para su adopción
por la Comisión en el Trimite 5, en el entendimiento de que se tendrian en cuenta
las modificaciones antes indicadas.
Al tomar esta decisión, el Comité acorde también que los añadidos propuestos
por las delegaciones de Cuba y Francia en la presente reunión serian tenidos en
cuenta por el Comité como observaciones de los gobiernos en el Trimite 6 después
de que la Comisión adoptara el Glosario.
Ademis, el Comité convino también en que el documento no seria incompatible
con los términos ya definidos por la ISO, dado que se habia elaborado para uso de
los gobiernos miembros del Codex.
El anteproyecto de Glosario de Nombres Cientificos y Nombres Comunes de
Frutas y Hortalizas Frescas se adjunta al presente informe como Apéndice VIII.
ANTEPROYECTO DE GLOSARIO DE TERMINOS Y DEFINICIONES (Tema 13 del programa)
Al examinar este tema del programa, el Comité tuvo ante si el documento
CX/TFFV 91/13, que incluia un resumen de las observaciones formuladas por los
gobiernos de España y Tailandia en respuesta a la circular CL 1990/16-TFFV sobre
el documento propuesto en la reuniiin anterior del Comité (Apéndice VII de ALINORM
91/35).
Al presentar este tema, la delegación de México indicó que el glosario se
habla elaborado para uso de los gobiernos miembros del Codex con el fin de facili-
tar la interpretación de las Normas del Codex para productos tropicales frescos.
El Comité decidió que el anteproyecto de glosario deberia seguir elaborin-
dose como documento aparte, ya que muchos de estos términos se repetian en diver-
sos textos del Codex, si bien admitió la posibilidad de incluir estas definiciones
en las distintas Normas del Codex.
Estado de tramitación del Anteproyecto de Glosario de Términos y Definiciones
de Frutas y Hortalizas Frescas
El Comité convino en distribuir el anteproyecto de glosario con el fin de
recabar observaciones complementarias de los gobiernos en el Trámite 3, en el en-
tendimiento de que las adiciones al Glosario propuestas en la presente reunión por
las delegaciones de Cuba, Francis y Malasia se tendrian en cuenta en el futuro como
observaciones en el Trimite 3.
- 16.-
ALINORM 93/35
Anexo 1
ALINORM 93/35
APENDICE I
LIST OF PARTICIPANTS
LISTE DE PARTICIPANTS
LISTA DE PARTICIPANTES
S. Funes
FAO Representative
A.P. 10783
México, D.F. 11000
- 24-
FAO/WHO SECRETARIAT
SECRETARIAT FAO/OMS
SECRETARIA FAO/OMS
TECHNICAL SECRETARIAT
SECRETARIAT TECHNIQUE
SECRETARIA TECNICA
ALINORM 93/35
APENDICE II
PROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX
PARA LA PIÑA
(En el Trámite 8)
estar enteras;
ser frescas;
estar sanas; deberán excluirse los productos afectados por
pudrición o deterioro que impidan su consumo;
estar prácticamente exentas de materias extrañas visibles;
estar exentas de manchas oscuras internas;
estar prácticamente exentas de darlos causados por parásitos;
estar exentas de magulladuras pronunciadas;
estar exentas de datos causados por temperaturas bajas;
estar exentas de humedad externa anormal, salvo la condensación
consiguiente a su remoción de una cámara frigorífica;
estar exentas de cualquier olor y/o sabor extraños;
cuando tengan pedúnculo, su longitud no deberá ser superior a dos
centímetros, y el corte deberá ser neto;
estar suficientemente desarrolladas y presentar un grado de madurez
satisfactorio según la naturaleza del producto.
El desarrollo y condición de las piñas deberán ser tales que les permitan
soportar el transporte y la manipulación, y llegar en estado satisfactorio a su
destino.
2.2 Clasificación
2.2.2 Categoría I
2.2.3 Categoría II
A <1000
1000 - 1200
1200 - 1600
D 1600 - 1800
E >1800
4. DISPOSICIONES SOBRE TOLERANCIAS
Cinco por ciento, en número o en peso, de las piñas que no satisfagan los
requisitos de esta categoría, pero satisfagan los de la categoria I o, en casos
excepcionales, que no superen las tolerancias establecidas para esta última.
4.1.2 Categoría I
Diez por ciento, en número o en peso, de las piñas que no satisfagan los
requisitos de esta categoría, pero satisfagan los de la categoría II o, en casos
excepcionales, que no superen las tolerancias establecidas para esta última.
4.1.3 Categoría II
Diez por ciento, en número o en peso, de las piñas que no satisfagan los
requisitos de esta categoría ni los requisitos mínimos, con excepción de los
productos afectados por podredumbre o cualquier otro tipo de deterioro que hagan
que no sean aptos para el consumo.
Cinco por ciento para la categoría "Extra" y diez por ciento para las
categorías I o II; en número o en peso, de las piñas que no satisfagan los
requisitos relativos al calibre, pero entren en la categoría inmediatamente
inferior o superior a las indicadas en la Sección 3.
5.1 Homogeneidad
5.2 Envasado
Las piñas deberán envasarse del tal manera que el producto quede
debidamente protegido.
MARCADO 0 ETIOUETADO
6.2.1 Identificación
Categoría
Calibre (letra de referencia o gama de pesos)
Número de unidades (facultativo)
Peso neto (facultativo)
CONTAMINANTES
(2) Los Gobiernos, al indicar su aceptación de esta Norma del Codex, deberán
notificar a la Comisión cuáles disposiciones de esta sección se
aplicarán.
- 29-
ALINORM 93/35
APENDICE: III
PROYECTO DE NORMA MUNDIAL DEL CODEX
PARA LA PAPAYA
(En el Trámite 8)
estar enteras;
tener una consistencia firme;
ser frescas;
estar sanas; deberán excluirse los productos afectados por
pudrición o deterioro que impidan su consumo;
estar prácticamente exentas de materias extrañas visibles;
estar prácticamente exentas de daños causados por parásitos;
estar exentas' de magulladuras pronunciadas;
estar exentas de dados causados por las bajas temperaturas;
,
2.2 Clasificación
2.2.3 Categoría II
A 200- 700
700 - 1300
1300 - 1700
D 1700 - 2300
E >2300
4.1.3 Categoría II
Cinco por ciento para la categoría "Extra" y diez por ciento para las
categorías I o II; en número o en peso, de las papayas que no satisfagan los
requisitos relativos al calibre, pero entren en la categoría inmediatamente
inferior o superior a las indicadas en la Sección 3.
5.2 Envasado
Las papayas deberán envasarse del tal manera que el producto quede
debidamente protegido.
6. MARCADO 0 ETIQUETADO
6.2.1 Identificación
Categoría
Calibre (letra de referencia o gama de pesos)
Número de unidades (facultativo)
Peso neto (facultativo)
7. CONTAMINANTES
(2) Los Gobiernos, al indicar su aceptación de esta Norma del Codex, deberán
notificar a la Comisión cuáles disposiciones de esta sección se
aplicarán.
- 33 -
AL1110BM 93/35
APÉNDICE IV
ANTEPROYECTO DE NZIRMAMUNDIAL DEL CODEX PARA EL MANGO
(En el Trámite 8)
DEFINICIóN DEL PRODUCTO
Esta norma se aplica a las variedades comerciales de mangos obtenidos de
Mangifera indica L., de la familia de las Anacardiáceas, que habrán de
sumanistrarse frescos al consumidor, después de su acondicionamiento y
envasado. Se excluyen los mangos destinados a elaboración industrial. 1/
DISPOSICIONES RELATIVAS A LA CALIDAD
2.1 Requisitos mínimos
A reserva de las disposiciones especiales para cada categoría y las
tolerancias permitidas, los mangos deberán:
estar enteros
ser de consistencia firme
tener un aspecto fresco
estar sanos; deberán excluirse los productos afectados por pudrición o
deterioro que impidan su consumo
estar limpios y prácticamente exentos de materias extrañas visibles
estar exentos de manchas o estrías necróticas negras
estar exentos de magulladuras profundas
estar prácticamente exentos de dams causados por plagas
estar exentos de daños causados por temperaturas bajas
estar exentos de humedad externa anormal, salvo la condensación
consiguiente a su remoción de una cámara frigorífica
- estar exentos de cualquier olor y/o sabor extraños
estar suficientemente desarrollados y presentar un grado de madurez
satisfactorio
- cuando tengan pedúndulo, su longitud no deberá ser superior a 1 cm.
El desarrollo y condición de los mangos deberán ser tales que permitan
asegurar la continuación del proceso de maduración hasta que alcancen el grado
adecuado de madurez que corresponda a las características propias de la
variedad, soportar el transporte y la manipulación y llegar en estado
satisfactorio a su destino.
En relación con el proceso de maduración, el color puede diferir según
la variedad.
2.2 Clasificación
Los mangos se clasifican en tres clases, segun se definen a continuación.
2.2.1 Categoría "Extra"
Los mangos de esta categoría deberán ser de calidad superior y
característicos de la variedad.
7. alITAMINANTES
ALUMNI 93/35
APÉNDICE V
ANTEPROYECTO DE NORM MUNDIAL DEL CODEX PARA EL )PAL
(En el Trámite 5/8)
DEFINICIÓN DEL PRODUCT°
Esta norma se aplica al tallo modificado de las variedades comerciales
de los nopales obtenidos de Opuntia ficus indica, O. tomentosa, O.
hyptiacantha, O. robusta, O. inermis, O. ondulata, de la familia de las
Cactáceas, que habrán de suministrarse frescos al consumidor después de su acondiciona
miento y envasado. Se excluye el nopal destinado a elaboración
industrial. 1/
DISPOSICIONES RELATIVAS A Lk CALIDAD
2.1 Requisitos mínimos
A reserva de las disposiciones especiales para cada categoría y las
tolerancias permitidas, los nopales deberán:
estar enteros
presentar una consistencia firme
estar sanos; deberá excluirse todo producto afectado por pudrición o
deterioro que impidan su consumo
estar exentos de espinas
estar limpios y prácticamente exentos de cualquier materia extraña
visible
estar prácticamente exentos de daños causados por parásitos
estar exentos de imperfecciones marcadas
estar exentos de daños causados por temperaturas bajas
- estar exentos de humedad externa anormal, excluyendo la condensación
consiguiente a su remoción de una cámara frigorífica
- estar exentos de cualquier olor y/o sabor extraño
estar suficientemente desarrollados y mostrar un grado de madurez
satisfactorio, de acuerdo con la naturaleza del producto
- presentar una forma, color, sabor y olor característicos de la
especie.
Los nopales deberán haber alcanzado un grado de madurez que corresponda
a las características propias de la variedad. El desarrollo y la condición de
los nopales deberán ser tales que les permitan soportar el transporte y la
manipulación, y llegar en estado satisfactorio a su destino.
2.2 Clasificación
El nopal se clasifica en tres categorías, segun se definen a
continuación:
2.2.1 Categoría "Extra"
Los nopales de esta categoría deberán ser de calidad superior y
característicos de la variedad y/o tipo comercial. No deberán tener defectos,
salvo defectos superficiales muy leves, siempre y cuando no afecten al aspecto
general del producto, a su calidad y estado de conservación y a su
presentación en el envase.
2.2.2 Categoría I
Los nopales de esta clase deberán ser de buena calidad y
característicos de la variedad y/o tipo comercial. Podrán permitirse sin
embargo los siguientes defectos leves, siempre y cuando no afecten al aspecto
general del producto, a su calidad y estado de conservación y a su
presentación en el envase:
• - defectos leves de forma y color
defectos leves de la piel debidos a magulladuras, cicatrices,
costras, manchas u otros defectos superficiales. La superficie total
afectada no deberá exceder del 5 por ciento.
2.2.3 categoría II
Esta categoría comprende los nopales que no pueden clasificarse en las
categorías superiores, pero satisfacen los requisitos mínimos especificados
anteriormente en la Sección 2.1. Los nopales de esta clase deberán satisfacer
las características representativas de la variedad y/o tipo comercial.
Podrán permitirse los siguientes defectos, siempre y cuando el nopal
conserve sus características esenciales en lo que respecta a calidad, estado
de conservación y presentación:
defectos de forma y color, siempre y cuando el producto tenga las
características comunes del nopal
defectos de la piel debidos a magulladuras, cicatrices, costras,
manchas u otros. La superficie total afectada no deberá exceder del
10 por ciento.
3. DISPOSICIONES SOBRE LA CLASIFICACION POR CALIBRES
El calibre se determina por la longitud del nopal, de acuerdo con el
cuadro siguiente:
Letra de referencia Longitud (cm)
A 9-13
13-17
17-21
21-25
25-30
4. DISPOSICIONES SOBRE TOLERANCIA
En cada envase se permitirán tolerancias en lo referente a la calidad y
el calibre para los productos que no satisfagan los requisitos de la categoría
indicada.
4.1 Tolerancias de calidad
4.1.1 Cateogría "Extra"
Cinco por ciento, en número o en peso, de los nopales que no satisfagan
los requisitos de esta categoría, pero satisfagan los de la categoría I o, en
casos excepcionales, que no superen las tolerancias establecidas para esta
última.
4.1.2 Categoría I
Diez por ciento, en número o en peso, de los nopales que no satisfagan
los requisitos de esta categoría, pero satisfagan los de la categoría II o, en
casos excepcionales, que no superen las tolerancias establecidas para esta
última.
- 40 -
4.1.3 Categoría II
Diez por ciento, en número o en peso, de los nopales que no satisfagan
ni los requisitos de esta categoría ni los requisitos mínimos, con excepción
de los productos afectados por podredumbre, irregularidades pronunciadas o
cualquier otra clase de deterioro que haga que no sean aptos para el consumo.
4.2 Tolerancias de calibre
Cinco por ciento para la categoría "extra", y 10 por ciento para las
categorías I ó II, en número o en peso, de los nopales que no satisfagan los
requisitos relativos al calibre pero que entren en la categoría inmediatamente
inferior o superior a las indicadas en la Sección 3.
DISPOSICIONES SOBRE LA PRESENTACION
5.1 Homogeneidad
El contenido de cada envase (o lote, para productos presentados a
granel) deberá ser homogéneo y constar únicamente de nopales del mismo origen,
variedad, calidad y tamaño. En el caso de la categoría "extra", el color y la
madurez deberán ser uniformes. La parte visible del contenido del envase (o
lote, para productos presentados a granel) deberá ser representativa de todo
el contenido.
5.2 Envasado
Los nopales deberán envasarse de tal manera que el producto quede
debidamente protegido.
El material utilizado en el interior de los envases deberá ser nuevo,
estar limpio y ser de calidad tal que evite daños externos o internos al
producto. Se permite el uso de materiales, especialmente papel o sellos, que
lleven especificaciones comerciales, siempre y cuando estén impresos o
etiquetados con tinta o pegamento no tóxicos.
Los nopales deberán disponerse en envases que se ajusten al Código de
Prácticas para el Envasado de Frutas y Hortalizas Tropicales Frescas.
5.2.1 Descripción de los envases
Los envases deberán satisfacer las características de calidad, higiene,
ventilación y resistencia para asegurar una manipulación, transporte y
conservación apropiados de los nopales. Los envases (o lotes, si el producto
se presenta a granel) deberán estar exentos de cualquier materia y olor
extraños.
MARCADO 0 ETIQUETADO
ALINORM 93/35
AMEN
- DICE VI
2.2.2 Categoría I
Las tunas de esta clase deberán ser de buena calidad y característiicas
de la variedad y/o tipo comercial. Podrán permitirse sin embargo los
siguientes defectos leves, siempre y cuando no afecten el aspecto general del
producto, a su calidad y estado de conservación y a su presentación en el
envase:
defectos leves de forma y color
defectos leves de la piel debidos a magulladuras, quemaduras
producidas por el sol, costras u otros defectos superficiales. La
superficie total afectada no deberá exceder del 4 por ciento.
En ningún caso los defectos deberán afectar a la pulpa de la fruta.
2.2.3 Categoría II
Esta categoría comprende las tunas que no pueden clasificarse en las
categorías superiores, pero satisfacen los requisitos mínimos detallados
anteriormente en la Sección 2.1. Las tunas de esta clase deberán satisfacer
las características representativas de la variedad y/o tipo comercial.
Podrán permitirse los siguientes defectos, siempre y cuando la tuna
conserve sus características esenciales en lo que respecta a calidad, estado
de conservación y presentación:
defectos de forma y color, siempre y cuando el producto tenga las
características comunes de la tuna
defectos de la piel debidos a magulladuras, cicatrices, costras,
quemaduras producidas por el sol u otros defectos. La superficie
total afectada no deberá exceder del 8 por ciento.
En ningún caso los defectos deberán afectar a la pulpa de la fruta.
3. DISPOSICIONES SOBRE LA CLASIFICACION POR CALIBRES
4.1.2 Categoría I
Diez por ciento, en número o en peso, de las tunas que no satisfagan
los requisitos de esta categoría pero satisfagan los de la categoría II o, en
casos excepcionales, que no superen las tolerancias establecidas para esta
última.
4.1.3 Categoría II
Diez por ciento, en número o en peso, de las tunas que no satisfagan
los requisitos de esta categoría ni los requisitos mínimos, con excepción de
los productos afectados por podredumbre, irregularidades pronunciadas o
cualquier otra clase de deterioro que haga que no sean aptas par el consumo.
4.2 Tolerancias de calibre
Cinco por ciento para la categoría "extra", y 10 por ciento para las
categoría I ó II, en número o en peso, de las tunas que no satisfagan los
requisitos relativos al calibre pero entren en la categoría inmediatamente
inferior o superior a las indicadas en la Sección 3.
DISPOSICIONES SOBRE LA PRESENTACICIN
5.1 Homogeneidad
El contenido de cada envase (o lote, para productos presentados a
granel) deberá ser homogéneo y constar únicamente de tunas del mismo origen,
variedad, calidad y calibre. En el caso de la categoría "extra", el color y la
madurez deberán ser uniformes. La parte visible del contenido del envase (o
lote, para productos presentados a granel) deberá ser representativa de todo
el contenido.
5.2 Envasado
La tuna deberá envasarse de tal manera que el producto quede
debidamente protegido.
El material utilizado en el interior de los envases deberá ser nuevo,
estar limpio y ser de calidad tal que evite daños externos o internos al
producto. Se permite el uso de materiales, especialmente papel o sellos, que
lleven especificaciones comerciales, siempre y cuando estén impresos o
etiquetados con tinta o pegamento no tóxicos.
Las tunas deberán disponerse en envases que se ajusten al Código de
Prácticas para el Envasado de Frutas y Hortalizas Tropicales Frescas.
5.2.1 Descripción de los envases
Los envases deberán satisfacer las características de calidad, higiene,
ventilación y resistencia para asegurar una manipulación, transporte y
conservación apropiados de las tunas. Los envases (o lotes, si el producto se
presenta a granel) deberán estar exentos de cualquier materia y olor extraños.
MARCADO 0 ETIQUETADO
6.1 Envases destinados al consumidor final
Además de los requisitos de la Norma General del Codex para el
Etiquetado de Alimentos Preenvasados (CODEX STAN 1-1985), se aplican las
siguientes disposiciones específicas.
- 45 -
ALIN3RM 93/35
APÉNDICE VII
2.2.2 Categoría I
Las carambolas de esta categoría deberán ser de buena calidad y
características de la variedad, estar suficientemente bien formadas y estar
suficientemente exentas de magulladuras. Podrán permitirse defectos leves en
la piel y nervaduras debidos a fricciones y abrasiones, siempre y cuando no
afecten al aspecto general del producto, a su calidad y estado de conservación
y a su presentación en el envase. La superficie total afectada no deberá
exceder del 5%.
2.2.3 Categoría II
Esta categoría comprende las carambolas que no pueden clasificarse en
las categorías superiores, pero satisfacen los requisitos antes enumerados.
Deberán estar razonablemente bien formadas y razonablemente exentas de
magulladuras. Podrán permitirse defectos leves en la piel y nervaduras debidos
a fricciones y abrasiones, siempre y cuando las carambolas conserven sus
características esenciales en lo que respecta a su calidad de conservación y a
su presentación. La superficie total afectada no deberá exceder del 10%.
DISPOSICIONES SOBRE LA CLASIFICACION POR CALIBRES
El calibre se determina por el peso de las carambolas y deberá
satisfacer los requisitos que se indican a continuación:
Calibre Peso en gramos
A 80 - 129
130 - 190
>190
FILINORM 93/35
APENDICE VIII
ANTEPROYECTO PROPUESTO DE GLOSARIO DE NOMBRES CIENrIFICOS Y
COMUNES BE FRUTAS Y HORTALIZAS FRESCAS.
(Al paso 5)
(Vocablos dispuestos en orden alfabético de los nombres
científicos).
_
Anacardiurn occidentale L, Cashew, Cashew nut Cachou, Acajou, MARAÑON
Acajou al pommes, Merei (Venezuela),
Noix d 'acajou Mara&in (Costa Rica,
Cuba) Cajui (Puerto
Rico), Nuez de Caju.
CABEZA DE NEGRO
Annona purpurea Soncoya Guanábana Torete
Moc & Sessé
(Panamá)
Guanábana (Tobago)
Soncoya (Costa Rica)
Sincuya, Sencuya (El -
Salvador, Guatemala) -
Matacuy (Guatemala)
Manirote (Venezuela)
Cabeza de Negro (Mé-
xico), Anona Morada, -
Cabeza de llama,
llama.
L_.
Prassica oleracea L.
. var capitata L.
Cabbage Chow pommé COL
Colinabo
Col
Berzacolinabo.
Brassiai oleracea L. - Brussels sprouts Chow de COL DE BRUSELAS
van. Eernmiffera zenk- • Bruxelless
Drassica pekinensis R. Chinese Cabbage COL DE CHLNA
Pe-tsai cabbege Petsai I
Avrsonima crassifolia Ntinche, Golden Maurissi NANCHE
spoon Nance
Yellow Spoon
Capsicum annuum L, Peper Black Piment PIMIENTO
cvo 2rossum Pepper Chilli Paprika ou Paprika.
Sweet pepper poivron Chile Dulce (Costa Rica).
Pimiento, Bell .
Capsicum frutescens Pepper (Hot) Piment CHILE
CODsiCtlin SDD Chilli Green Pepper Paprika Pimienta de Cayena,
Capsicum annuum Sweet pepper Piment D 'amerique Pimienta de Tabasco.
Carica papaaa L. Papaya, Pawpaw Figuier des iles PAPAYA
pin. Papava carica G. Papaye, Papayer Fruto bombs (Cuba)
lechosa (Puerto Rico)
Melón, Papaya, Zapote
(México).
Cat-va illinoensis Kock. NUEZ PECANERA
Casimiroa edulis L. White-sapote, Sapote blanck ZAPOTE BLANCO
Matasano Zapote Blanco
hlatasano.
Cichorium endivia Endive ESCAROLA
Cinnamomum sop. Cinnamon. Cannelle CANELA.
Citrillus lanatu.s M. Watermelon Pastéque SANDIA
pin. Citrillus vulearis Melon d' eau Melón de agua.
Citrullus lanatus Mats. &
Nakai
pin.C.vul2aris
Scharad.
ex Ecklon.
Citrus auranticum L. Sour orange, Bigaradier, NARANJA AGRIA
Seville orange, Bergamotte Naranja Agria.
Bigarade, Bitter Bigarade
orange.
Sitrus aurantifolia Lime Lime acide, LIMA
S_jna,.
w Limettier, Lime Lima, Limón dulce
(Cuba, Norte de -
Sudamérica), Limón
Mexicano.
Citrus 2randis. Osb. Pomelo, Grapefruit Pampelmousse POMELO
Citrusparadisi Macf Putrunelo Pomelo, Toronja.
sin. c. decurnana
_u_i_gionial
vr
C. decurnana
var, natonjana
c. maxima
var. uvacarpa M. L.
— 54 —
ralsif_saa
l Common granadilla, Barbadine GRANADILLA GIGANTE
auadragularis laris L. Giant granadilla Granadilla,
Granadilla, . Granadilla Real
Granadilla vine, (Costa Rica)
Square-stakled Pasionaria (Cuba)
Passion flower Parcha Granadina
_
(Venezuela).
Pastinaca sativa L.
CHERIVIA
Persa americana Mill. Avocado Avocat AGUACATE
sin. P. gratissima Pax, Avocado-Pear Avocatier Ahuacate
Poired'avocat Ahuacate Pera
Palta (Peril)
Sial
Narimu
Sikia, Devora (Nicaragua,
Costa Rica).
Phaseolus lunatus L. Lima bean HABA DE LIMA
Haba de Lima
Frijol de Lima
Pha.seulus vulgaris L. Common bean Haricot EJOTE
Kidney bean Vainicas (Costa Rica)
French Bean
ALINDRM 93/35
APENDICE IX
ALINCRM 93/35
APENDICE
Frutas Hortalizas
Granadilla Chile
Coco Camote
Guayaba Mandioca
[Pomelo] Gengibre
[Limón mexicano] [Espárrago tropical]