Polisemia Y Homonimia Inf 2

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Homonimia y

polisemia
El Diccionario abreviado del español actual de Seco, Andrés y
Ramos frente al Diccionario de la lengua española de la RAE
Susana Rodríguez Barcia (Universidad de Vigo)
Las relaciones semánticas
Relaciones entre Relaciones de Hiponimia/hiperonimia Tulipán, rosa y «flor»
significados inclusión
Meronimia Dedo, mano y brazo

Relaciones de Privativas o Vivo/muerto


exclusión y complementarias
oposición Graduales (antonimia) Corto/largo
De inversión Padre/hijo
Relaciones entre Sinonimia Absoluta Cefalea/cefalalgia
significantes y Parcial Flaco/fino/delgado
significados Morir/fallecer
Polisemia Cabeza

Homonimia Absoluta Llama (masa gaseosa


en combustión) /
llama (mamífero)
Parcial Basto (s. palo de la
baraja) / basto (adj.
Grosero, tosco)
Polisemia y homonimia

• Relaciones semánticas en las que varios


significados se asocian a un mismo significante.
• Se refieren a la variabilidad que el significado de
una palabra puede tener en diferentes
contextos.
• Tanto uno como otro fenómeno están ligados a
la evolución histórica de las lenguas.
Polisemia y homonimia
• Como señalan Croft y Cruse (2008: 151), la distinción más
tradicional que se establece entre polisemia y homonimia es
la de carácter diacrónico: las unidades homónimas proceden
de fuentes léxicas diferentes,
diferentes de manera que su identidad
ortográfica/fonológica se debe al préstamo o al hecho de que
las primitivas diferencias se han perdido debido al cambio
lingüístico; las unidades polisémicas derivan, en cambio, de la
misma fuente léxica,
léxica siendo el resultado de procesos de
extensión, como la metáfora o la metonimia.
Homonimia: causas
1. El desarrollo fonético convergente de palabras distintas (con
distinto étimo), en un período anterior, que coinciden
fonéticamente (homófonas) y, a veces, ortográficamente
(homógrafas).

• aterrar1. (De tierra


tierra).
). 1. tr. Bajar al suelo. 2. tr. abatir (derribar,
echar por tierra). 3. tr. Cubrir con tierra. 4. tr. Ingen. Echar los
escombros y escorias en los terreros. 5. intr. Llegar a tierra. 6.
intr. Mar. Dicho de un buque en su derrota: Acercarse a tierra.
• aterrar2. (Del lat. terrēre
terrēre).). 1. tr. aterrorizar. U. t. c. prnl.
Homonimia: causas
2. Reinterpretación de una palabra polisémica. Es posible que
una palabra polisémica (que tendría en principio el mismo étimo
en todas sus acepciones) pueda desarrollar significados tan
divergentes y separados que no se perciba ninguna relación
entre ellos, por lo que son considerados homónimos.

• pupila. (Del lat. pupilla). 1. f. prostituta. 2. f. Perspicacia,


sagacidad. Ese hombre tiene mucha pupila. 3. f. Anat. Abertura
circular o en forma de rendija de color negro, que el iris del
ojo tiene en su parte media y que da paso a la luz.
• pupilo, la. (Del lat. Pupillus, pupilla). 1. m. y f. Huérfano menor
de edad, respecto de su tutor. 2. m. y f. Persona que se
hospeda en casa particular por precio ajustado.
Homonimia: causas
3. Préstamos lingüísticos. Otra causa de la existencia de palabras
homónimas son los préstamos de otras lenguas que han
coincidido fonética y gráficamente con palabras ya existentes en
la propia lengua.

• carpa1. (Del lat. tardío carpa, y este del gót. *karpa). 1. f. Pez
teleósteo fisóstomo, verdoso por encima y amarillo por abajo, de
boca pequeña sin dientes, escamas grandes y una sola aleta dorsal,
que vive muchos años en las aguas dulces. Hay una especie
procedente de China, de color rojo y dorado.
• carpa2. (Cf. grapa, fr. grappe). 1. f. Gajo de uvas.
• carpa3. (Del quechua karpa). 1. f. Gran toldo que cubre un circo o
cualquier otro recinto amplio. 2. f. Am. tienda de campaña. 3. f.
Arg., Par., Perú y Ven. Tienda de playa. 4. f. Bol., Hond. y Nic. Tienda
montada durante algunas fiestas populares, donde se venden
comestibles y bebidas.
Homonimia: tipos
• Homonimia absoluta
absoluta. implica que no exista ninguna relación
de proximidad o parentesco entre los significados. Lo que sí
existe es una identidad absoluta en la forma (homógrafos) y
equivalencia sintáctica, es decir, serán la misma clase de
palabras.
arrollar (v. atropellar) – arrollar (v. cunear, mecer en la
cuna)
bando (s. edicto o mandato) – bando (s. facción, partido)
cola (s. extremidad posterior del cuerpo de algunos
animales) – cola (s. pasta pegajosa que sirve para pegar)-
cola (s. semilla de un árbol ecuatorial y bebida que se
hace con ella)
llama (s. masa gaseosa en combustión) – llama (s.
mamífero rumiante)
Homonimia: tipos
• Homonimia parcial
parcial. los homónimos parciales tampoco
presentan relación de proximidad o parentesco entre los
significados. Además, aunque también habrá homógrafos que
entren en esta categoría, los homónimos parciales pueden no
ser idénticos desde el punto de vista formal (homófonos, igual
sonido pero distinta ortografía) y no tienen equivalencia
sintáctica, es decir, no pertenecen a la misma clase de
palabras.
basto (s. palo de la baraja) – basto (adj. Grosero, tosco) –
vasto (dilatado, muy extendido)
rayar (v. hacer rayas, tachar, estropear con incisiones) –
rallar (v. desmenuzar, molestar).
Polisemia: concepto
• Desde el punto de vista cognitivista (Croft y Cruse 2008: 149),
la polisemia se ha de entender como la variación que tiene
lugar en la conceptualización de una palabra en función de las
circunstancias en que se usa. Se tratará como un fenómeno
que consiste en aislar diferentes porciones del potencial
semántico total de una palabra según las circunstancias.
• La polisemia ha de considerarse como “significado múltiple”: a
una forma significante, palabra, se le asocian varios
significados relacionados entre sí.
• Desde el punto de vista lexicográfico, al contrario de lo que
ocurría en la homonimia, los diccionarios registrarán una sola
entrada con diversas acepciones de significado.
Polisemia: causas
1. Cambios de aplicación.
aplicación Las palabras pueden cambiar a lo
largo de la historia de referentes, de objeto que denotan,
adquiriendo así nuevos significados derivados de su
aplicación a esos nuevos referentes. Entre esos significados
todavía es posible observar la relación.

• pluma. (Del lat. pluma).


• 1. f. Cada una de las formaciones córneas de que está cubierto el
cuerpo de las aves y que consta de un tubo o cañón inserto en la
piel y de un eje con barbillas.
• 2. f. Conjunto de plumas. Un colchón de pluma.
• 3. f. pluma de ave que, cortada convenientemente en la
extremidad del cañón, servía para escribir.
• 4. f. Instrumento de metal, semejante al pico de la pluma de ave
cortada para escribir, que sirve para el mismo efecto colocado en
un mango de madera, hueso u otra materia.
• 5. f. pluma estilográfica.
Polisemia: causas
2. Especialización en un medio social.
social En el uso ordinario, la
palabra mantiene su significado básico y general, pero aplicada a
campos específicos adquiere significados especializados.

compañía. (De compaña).


1. f. Efecto de acompañar.
2. f. Persona o personas que acompañan a otra u otras.
3. f. Sociedad o junta de varias personas unidas para un mismo fin,
frecuentemente mercantil.
4. f. En el teatro, cuerpo de actores, cantantes o bailarines formado
para representar.
5. f. Mil. Unidad de infantería, de ingenieros o de un servicio,
mandada normalmente por un capitán y que casi siempre forma parte
de un batallón.

Marca diatécnica
Polisemia: causas
3. Lenguaje figurado
figurado. Una palabra puede recibir una o más
acepciones figuradas sin perder su significado básico y general.
La metáfora y la metonimia son las principales fuentes de la
polisemia.

cabeza. (Del lat. capitĭa).


1. f. Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos
animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos e importantes
centros nerviosos.
2. f. por antonom. cabeza de ovino preparada para comer.
3. f. En el hombre y otros mamíferos, parte superior y posterior de la cabeza, que
comprende desde la frente hasta el cuello, excluida la cara.
4. f. Principio o parte extrema de una cosa. Las cabezas de una viga, las de un
puente.
5. f. Extremidad roma y abultada, opuesta a la punta, de un clavo, alfiler, etc.
6. f. Parte superior del corte de un libro.
7. f. Parte superior de la armazón de madera y barrotes de hierro en que está
sujeta la campana.
8. f. Cumbre o parte más elevada de un monte o sierra.
Polisemia: causas
4. Homónimos reinterpretados.
reinterpretados Cuando dos palabras son
idénticas en cuanto al sonido y la diferencia de significado no es
muy grande, se tiende a considerarlas como una sola palabra
con varias acepciones, si bien históricamente proceden de
etimologías diferentes, por lo que serían homónimos.

reja1. (Del lat. regŭla).


1. f. Instrumento de hierro, que es parte del arado y sirve para romper
y revolver la tierra.
2. f. Labor o vuelta que se da a la tierra con el arado.
reja2. (Del it. reggia, y este del lat. [porta] regĭa).
1. f. Conjunto de barrotes metálicos o de madera, de varias formas y
figuras, y convenientemente enlazados, que se ponen en las ventanas
y otras aberturas de los muros para seguridad o adorno, y también en
el interior de los templos y otras construcciones para formar el recinto
aislado del resto del edificio.
Polisemia: causas
5. Influencia extranjera.
extranjera Son los denominados préstamos
semánticos, que pueden incrementar el número de significados
de una palabra.
Es lo que ocurre en la actualidad con palabras como tableta
(referida al dispositivo electrónico de pantalla táctil con
funciones semejantes a las de un ordenador y unas dimensiones
intermedias entre las de un teléfono móvil y un ordenador
portátil, que proviene de la forma inglesa tablet) o navegar
(viajar en una embarcación y visitar diferentes páginas web en
internet, del inglés to navigate).
Homonimia y polisemia en los
diccionarios

a. La homonimia se evidencia en la macroestructura de los


diccionarios a través de diferentes entradas numeradas de
forma correlativa a través de superíndices.
b. La polisemia se manifiesta en los diccionarios a través de la
presentación bajo la misma entrada de distintas acepciones
numeradas de forma correlativa.
c. No todos los diccionarios entienden de igual manera estas
relaciones semánticas. De su interpretación depende su
presentación como entradas distintas o como acepciones
distintas.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001 y enmiendas 23ª ed.) DAEA (2000)
acción. (Del lat. actĭo, -ōnis). acción1 f 1. Es el n abstracto que
1. f. Ejercicio de la posibilidad de expresa la noción general de ‘hacer’. 2.
hacer. En una obra literaria, dramática o
2. f. Resultado de hacer. cinematográfica: Serie de
8. f. Der. Facultad derivada de un acontecimientos que constituyen el
derecho subjetivo para hacer argumento. (…) 3. (Mil) Combate. 4.
valer en juicio el contenido de (Der) Petición o reclamación ante los
aquel. Acción reivindicatoria, de tribunales de justicia. 5. (Fis) Magnitud
nulidad. que se define como el producto del
9. f. Econ. Título valor que trabajo por el tiempo. (…)
representa una parte alícuota en
el capital de una sociedad acción2 f (Econ) Parte indivisible que
mercantil y que da derecho a una con otras iguales forma el capital de
parte proporcional en el reparto una sociedad anónima. Tb el título en
de beneficios y a la cuota que consta.
patrimonial correspondiente en
la disolución de la sociedad.
10. f. Fís. Magnitud que se define
como producto de la energía
absorbida durante un proceso
por su duración.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001 y enmiendas 23ª DAEA (2000)
ed.)
bálano o balano. (Del lat. bálano1 (tb raro, balano) m
balănus, bellota, y este del gr. (Anat) Glande (extremo del
βάλανος). miembro viril).
1. m. Parte extrema o cabeza del
miembro viril. bálano2 (tb balano) m Crustáceo
2. m. Crustáceo cirrópodo, sin del tamaño aproximado de 1 cm,
pedúnculo, que vive fijo sobre que vive fijo sobre las rocas
las rocas, a veces en gran litorales o sobre las conchas (gén.
número. Balanus).
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)

DRAE (2001 y enmiendas 23ª DAEA (2000)


ed.)
encaje. encaje1 m Tejido de mallas,
1. m. Acción de encajar algo muy fino y calado, con dibujos
en otra cosa. y generalmente con bordes
2. m. Sitio o hueco en que se
ondulados. (…)
mete o encaja algo.
5. m. Tejido de mallas,
lazadas o calados, con flores, encaje2 m 1 Acción de encajar.
figuras u otras labores, que 2 (Econ) Dinero que un banco
se hace con bolillos, aguja de tiene en caja.
coser o de gancho, etc., o
bien a máquina.
8. m. Econ. Conjunto de
activos que los bancos
mantienen en forma de
dinero.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (enmienda 23ª ed.) DAEA (2000)
falange. falange1 (Anat) Hueso de los
(Del lat. phalanx, -angis, y este del que constituyen el dedo, esp.
gr. φάλαγξ). el más próximo al metacarpo o
1. f. Cuerpo de infantería pesada, al metatarso. Tb la parte del
que formaba la principal fuerza de
dedo correspondiente.
los ejércitos griegos.
2. f. Nombre de algunas
organizaciones o partidos de la falange2 f 1. Se da este n a
derecha política, tales como la algunas organizaciones o
Falange Española o la Falange partidos de derechas, esp
Libanesa maronita. Falange Española, fundada
4. f. Anat. Cada uno de los huesos por José Antonio Primo de
de los dedos. Se distinguen con los Rivera en 1933. 2. (hist) En el
adjetivos ordinales primera,
ejército griego: Formación de
segunda y tercera, comenzando a
contar desde el metacarpo o el combate constituida por unos
metatarso. 4000 infantes unidos en 16
filas y armados con lanza y
espada.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
flamenco, ca. flamenco1 -ca adj 1 Andaluz
(Del neerl. flaming). agitanado. (…)
1. adj. Natural de Flandes. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta flamenco2 –ca adj 1 De Flandes
región histórica de Europa. (antiguo condado de los Países Bajos),
3. adj. Se dice de ciertas o de Flandes Oriental u Occidental
manifestaciones socioculturales (actuales provincias de Bélgica). (…) 2
asociadas generalmente al pueblo De lengua flamenca.
gitano, con especial arraigo en
Andalucía. Cante, aire flamenco. flamenco3 m Ave zancuda de unos
7. m. Idioma flamenco. 130 cm de longitud, patas y cuello muy
9. m. Ave de pico, cuello y patas muy largos, pico curvo y plumaje blanco en
largos, plumaje blanco en cuello, el cuerpo y rosado o rojo en las alas.
pecho y abdomen, y rojo intenso en
cabeza, cola, dorso de las alas, pies y
parte superior del pico.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (enmienda 23ª ed.) DAEA (2000)
galera. galera1 f Carro grande con cuatro
(De galea). ruedas y generalmente con toldo.
1. f. Embarcación de vela y remo, la más
larga de quilla y que calaba menos agua
galera2 f Crustáceo similar a la cigala
entre las de vela latina.
2. f. Carro grande de cuatro ruedas para que se pesca en los bajos fondos
transportar personas, ordinariamente litorales (Squilla mantis).
con cubierta o toldo de lienzo fuerte.
5. f. Impr. Tabla guarnecida por tres de galera3 f (hist) Embarcación de remo
sus lados de unos listones con rebajo, en y vela, larga y estrecha, con una o
que entra otra tablita delgada que se más filas de remeros. (…)
llama volandera. Servía para poner las
líneas de letras que iba componiendo el
galera4 f (Impr) Plancha sobre la
oficial cajista, formando con ellas la
galerada. que se compone la galerada.
9. f. Zool. Cada uno de los crustáceos
adultos del orden de los Estomatópodos.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
hiperbólico, ca. hiperbólico1 –ca adj (Tlit o lit) 1 De (la)
(Del gr. ὑπερβολικός). hipérbole o que la implica. 2 Dado al
1. adj. Perteneciente o relativo a la uso de la hipérbole.
hipérbola.
2. adj. De forma de hipérbola o hiperbólico2 –ca adj (Geom) De (la)
parecido a ella. hipérbola.
3. adj. Perteneciente o relativo a la
hipérbole.
4. adj. Que encierra o incluye una
hipérbole.

Lo curioso en este caso es que la etimología


latina que ofrecen para hipérbole (lat.
hyperbŏle) e hipérbola (lat. hyperbŏla) no
es la misma, aunque sí lo es la griega.
Además, tampoco pertenecen al mismo
ámbito especializado.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)

DRAE (avance de la 23ª ed.) DAEA (2000)


ido, da. ido1 –da adj 1 part → IR. 2 [Pers.] que
(Del part. de ir). ha perdido la conciencia clara de lo
1. adj. Dicho de una persona: Que que le rodea. (…)
está falta de juicio.
ido2 m Lengua internacional artificial,
A veces se trata de una cuestión creada sobre la base del esperanto.
relativa a la macroestructura, ya que
en el proceso de lematización no se
tienen en cuenta algunas nuevas
palabras procedentes de distintas
unidades léxicas.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)

DRAE (2001) DAEA (2000)


ja. ja1 interj Imita el sonido de la
1. interj. U. para indicar la risa, la burla carcajada. Normalmente se emite
o la incredulidad. U. m. repetida. repetida. (…)

ja2 (jerg) Jai (mujer).


Otras veces tiene que ver con la
ausencia en el corpus de palabras
recogidas por el DRAE de ciertas
formas jergales o minoritarias, que el
diccionario de Seco, Andrés y Ramos,
al atender al uso, sí incluye.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
tronco, ca. tronco1 m 1 En los árboles y arbustos:
(Del lat. truncus). Tallo leñoso, ramificado a cierta
1. adj. ant. Trunco, truncado, distancia del suelo. (…) 2 En el hombre
tronchado. y algunos animales: Parte del cuerpo a
2. m. Cuerpo truncado. Tronco de la que van unidas la cabeza y las
pirámide. Tronco de columna. extremidades. (…)
3. m. Tallo fuerte y macizo de los
árboles y arbustos. tronco2 -ca m y f (juv) 1 Amigo,
4. m. Cuerpo humano o de cualquier compañero. Frec como apelativo. 2
animal, prescindiendo de la cabeza y Compinche o compañero de robos o
las extremidades. timos. 3 Hombre o mujer.
5. m. Conjunto de dos o más mulas o
caballos que tiran de un carruaje.
(…)
Algo similar ocurre con ciertas voces
propias de un registro coloquial
juvenil, que el DRAE no suele recoger.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
kiwi. (Voz maorí). kiwi1 m Planta trepadora de fruto
1. m. Ave apterigiforme, del tamaño oblongo con pulpa verde y sabor
de una gallina, que habita en Nueva ligeramente ácido (Actinidia chinesis).
Zelanda. Frec su fruto.
2. m. Arbusto trepador originario de
China, de hojas alternas y kiwi2 m Ave corredora de Nueva
redondeadas y flores blancas o Zelanda, de pequeño tamaño y alas
amarillas, con cinco pétalos. rudimentarias (Apterix australis).
3. m. Fruto comestible de esta planta,
de piel ligeramente vellosa y pulpa de
color verde.

El diccionario académico respeta al


máximo la pauta de entender como
polisémicas las palabras cuyo origen
converja en una fuente léxica, pese a que
el parecido original se haya perdido
completamente.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
laña. laña1 f Grapa, especialmente la
(De lañar). empleada para unir barro o porcelana.
1. f. grapa (‖ pieza de hierro para unir
o sujetar dos cosas). laña2 f (raro) Loncha [de tocino].
2. f. Coco verde.
3. f. ant. Lonja de tocino. laña3 f (reg) Llanura.

También sucede en otros casos que el


DRAE no contempla determinadas
voces «regionales», coincidentes en
forma con otras voces, que sí se
incluyen en el DAEA, como en el caso
de la tercera entrada de laña.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)

DRAE (2001) DAEA (2000)


mambo. mambo1 m 1 Baile cubano moderno,
(De or. antillano). relacionado con la rumba y de ritmo
1. m. Música y baile populares de muy rápido, de moda en los años 50.
origen cubano. Tb su música. (…)

mambo2 f (Rel) Sacerdotisa de vudú.


El DRAE también suele mantener una
actitud más restrictiva ante la
incorporación de voces relativas a
religiones o formas de culto ajenas al
cristianismo o a las grandes religiones.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)

DRAE (2001) DAEA (2000)


ofita. ofita1 f (Mineral) Roca volcánica de
(Del lat. ophītes, y este del gr. ὀφίτης, color verdoso, compuesta de
de ὄφις, serpiente). feldespato, piroxeno y nódulos calizos
1. f. Roca compuesta de feldespato, o cuarzosos, que se emplea como
piroxena y nódulos calizos o cuarzosos, piedra de adorno.
y de color y textura variables. Se
emplea como piedra de adorno. ofita2 f (hist) De una secta gnóstica
que rinde culto a la serpiente. Tb n,
referido a pers.

El caso que comentábamos en mambo


se repite a lo largo del diccionario
académico.
Homonimia y polisemia en el DAEA de Manuel Seco, Olimpia
Andrés y Gabino Ramos (2000) y en el DRAE (2001 y avance de
la 23º ed.)
DRAE (2001) DAEA (2000)
porta. porta1 adj (Anat) [Vena] que lleva al
1. f. Mar. Cada una de las aberturas, a hígado la sangre de los órganos
modo de ventanas, situadas en los digestivos abdominales.
costados y en la popa de los buques,
para darles luz y ventilación, para porta2 f (Mar) 1 Abertura en los
efectuar su carga y descarga y, costados de un buque, especialmente
principalmente, para colocar la para efectuar la carga y descarga o
artillería. para colocar la artillería. (…)
2. f. Mil. Portezuela de la tronera de la
batería. porta3 m (argot de laboratorios)
3. f. ant. puerta. Portaobjetos.

Como vemos, el DAEA también incluye


algunas voces surgidas por
acortamiento en ciertos contextos
profesionales. El DRAE tampoco suele
incorporar estas palabras.
Conclusiones
• La postura que adoptan estos dos diccionarios frente al
tratamiento de la homonimia y la polisemia es radicalmente
distinta.
• La RAE se muestra más conservadora en lo que a la
consideración de homónimos se refiere y, por ende, ante la
separación de entradas.
• El DRAE suele incluir bajo la misma entrada todas las
acepciones de una palabra que poseen la misma etimología,
pese a la distancia real de los significados y a la
reinterpretación posible del significado inicialmente
polisémico.
• El DAEA prestará mayor atención al uso real y se caracterizará
por un tono más enciclopédico.

También podría gustarte