Clase 3
Clase 3
Clase 3
Citar la clase de la siguiente manera: Benítez, G. (2020) “Recursos de accesibilidad para obras de teatro.”
En Materia 3. Accesibilidad cultural: nuevos actores y escenarios. Capacitación Universitaria
Extracurricular. Producción de Accesibilidad: Discapacidad y Derechos, Facultad de Filosofía y Letras,
Universidad de Buenos Aires.
No siempre puedo experimentar las imágenes sin palabras, pero sí puedo experimentar las palabras sin
imágenes. Cuando las palabras se escogen cuidadosamente, ellas hacen que algo ocurra en mi cerebro
que no es enteramente visual pero aun así es vívido para mí.
Desde sus orígenes, el teatro se caracterizó por ser un espacio y tiempo compartidos en una
zona única que se crea una sola vez y de forma diferente en cada función (Dubatti, 2015). A
diferencia del cine o la televisión, la experiencia teatral está atravesada por el “vínculo
convivial ancestral” por el acto de estar presentes, corporalmente permeables, en comunión.
Nunca una función será igual a la siguiente, no es posible volver al diálogo de una obra y
recuperar un parlamento a menos que la obra en cuestión se vea online y aun si así fuera, esos
registros fílmicos serían en todo caso “información sobre el acontecimiento” y no el
acontecimiento en sí mismo (Dubatti, 2015). Es interesante tomar esta cualidad del teatro para
pensar en los recursos de accesibilidad y el nivel de participación de todes les que intervienen
en esos procesos de trabajo, ya que como se detallará luego, las versiones filmadas de las
obras son un requisito para su producción. Por su esencia, no se tratará de un proceso en
solitario (como a veces puede ocurrir al subtitular o describir un audiovisual) sino colaborativo y
multidisciplinario, necesariamente presencial, al menos en alguna de sus etapas.
Partiendo de la premisa de que todo es signo en la representación teatral (nada de lo que
esté en escena y se manipule, será azaroso) “la elaboración de los contenidos de las
herramientas de subtitulado y audiodescripción para las personas con discapacidad sensorial
requiere de cierto conocimiento del arte teatral” (Ruiz, B. et al. 2013).
1
A continuación, se detallarán aspectos inherentes a las obras teatrales a fin de poder
comprender su lenguaje y los recursos que intervienen en la historia, para luego trabajar en su
formato accesible.
Tadeusz Kowzan en su obra Literatura y espectáculo (2012) sostiene que en el teatro, los
signos se manifiestan con mayor “riqueza, variedad y densidad”.
Es por eso, que se deberá prestar atención a todo lo que transcurra en escena: desde las
palabras y su significación lingüística hasta la entonación y actitud corporal de les actores.
Kowzan identificó sistemas de signos, que pueden orientarnos hacia el análisis de la obra: la
palabra, el tono (ritmo, velocidad, intensidad con la que se dicen), la mímica (a veces los signos
musculares del rostro llegan a reemplazar con éxito a las propias palabras, como suele ocurrir
en las funciones de clown), los ademanes, el movimiento escénico del actor o actriz (las
diferentes formas de desplazamientos, las entradas y salidas) el vestuario, el maquillaje, el
peinado, los accesorios (un pañuelo perfumado puede pasar a ser un accesorio en tanto ejerza
un papel independiente de las funciones semiológicas del vestuario, por ejemplo: que el
personaje lo esconda para provocar una reacción). Otros aspectos, que enmarcan la historia
contada son el decorado (puede representar una época, un momento del día, un punto
geográfico) la iluminación (puede amplificar un gesto o a través de un apagón marcar un
cambio de escena o el final abrupto de una situación) la música (a veces en vivo, tiene la
función de evocar un lugar como también a través de la elección de un instrumento, sugerir un
ambiente, un nivel social, una localidad) y por último, los ruidos (naturales y producidos, como
las campanadas de un reloj, los ladridos, el bullicio).
Mencionados los principales signos teatrales, lo que sigue es decidir qué recursos de
accesibilidad serán los más compatibles de acuerdo al tipo de obra y cómo hacer viable su
proceso de producción. La audiodescripción, el subtitulado para personas sordas, la LSA, el
uso de aro magnético para salas, el código QR y el sistema braille en programas de mano, son
los recursos también aplicables a contenidos audiovisuales.
2
En el ámbito teatral, las visitas táctiles (o touch tours) para personas ciegas y las funciones
distendidas para personas con dificultades en el aprendizaje o en la comunicación, serían las
más específicas.
En cuanto a la audiodescripción para personas ciegas, será necesario considerar varios
aspectos: desde el tipo de material para determinar si la AD será en vivo o grabada, si
pertenece a un género específico o posee rasgos prototípicos de uno o varios (biográfica,
absurdo, tragedia, clown, monólogo, infantil, musical) para pensar cómo será el vocabulario a
emplear, el espacio en donde se desarrolla la función (teatro, galpón, patio de una casa, calle)
la composición de la escenografía (su estética, la ubicación de los elementos), la construcción
del entorno (no entendido como realidad física sino como realidad convencional, como el lugar
en el que acontece la acción dramática: el que es creado por el personaje), el vestuario
(colores y texturas predominantes que tienen implícito un significado connotativo o moda de
una década determinada), identificación de recursos provenientes de otros lenguajes
expresivos (entradas musicales, voces a través de dispositivos, técnica de mapping, escenas
fílmicas, danza, etc.) el uso de objetos (que adquieren sentido a partir de la acción de los
personajes), la iluminación (que puede ser blanca, de colores intensos, alternada, tenue,
proyectada o natural a través de una ventana).
Así como en los contenidos audiovisuales se analizan los tipos de planos, el modo de
iluminación y sobre todo la banda sonora, en teatro será necesario apuntar a la función
simbólica de todo aquello que forme parte de la puesta en escena.
3
Así, en “La semiosis teatral” de Fernando de Toro (1992) se enfatizan las funciones simbólicas
visuales y verbales. “El espacio vacío de Esperando a Godot es acorde al mensaje del teatro
del absurdo: su propia desnudez es ya un símbolo de soledad y enajenamiento”, ejemplifica.
Dentro de las AD en vivo pueden distinguirse las que han sido previamente planificadas y se
leen desde una cabina ubicada en dirección al escenario, de las que se improvisan (narración
sincronizada y con palabras simples) e incluso, según la “Guía de accesibilidad al teatro” (Ruiz
B. et al., 2013) un tercer subgrupo que está a medio camino: no sería lo mismo audiodescribir
una obra de teatro de la que se han visto ensayos, se ha asistido a reuniones de producción o
se ha accedido a intercambios con los referentes de la puesta en escena para la elaboración
del guión, que audiodescribir una obra de improvisaciones o una cuya información accedemos
a poco de empezar la función.
4
La locución debería hacerse desde una cabina insonorizada que permita ver y escuchar al
mismo tiempo todo lo que pasa en el escenario, les espectadores deben poder recibir un
auricular monoaural para escuchar la AD y al mismo tiempo el sonido directo de la obra. Todas
las descripciones se insertarán en los espacios entre diálogos, en los entreactos y antes de la
obra. Además de la audiodescripción total, se produce una breve audiointroducción que se
emite minutos antes de que inicie la obra. Allí se mencionan principalmente, la disposición de
los objetos sobre el escenario, la presentación y caracterización de los personajes, aspectos de
la iluminación, diseño audiovisual si lo hubiere, datos relevantes de la banda sonora y duración
de la obra. Para la redacción de ambos guiones, es necesario trabajar sobre la obra filmada y
asistir a ensayos para observar, tomar fotografías del lugar, recorrerlo y realizar las consultas
necesarias para describir con precisión.
Por lo tanto, los elementos de partida para abordar el desarrollo de los contenidos son el texto
dramático y sus didascalias, indicaciones escénicas cuya finalidad es la de permitir el paso del
texto a la representación y son tan importantes como los diálogos.
5
Un ejemplo podría ser: “Las once de la noche del mismo día. En escena, están Alicia, Beatriz,
Sara y Jorge. A ratos, se escucha una música lejana. Jorge, luego de un silencio, bostezando.”
(Escena III de la obra Nuestro fin de semana, de Roberto Cossa, 2005).
Cabe destacar que requiere de la redacción de un guión detallado de cada rincón del teatro, la
sala, la escenografía, los elementos y vestuario disponibles para explorar. Implica un gran
trabajo en equipo que incluye ensayos, correcciones y participación activa de personas con
discapacidad visual para aprobarlo o reformularlo.
Una visita táctil podría ser comparable con las visitas guiadas que se realizan en los museos
con la diferencia de que en este caso, la esencia de este recurso es la exploración táctil, la
interacción con les artistas y una propuesta de recorrido pensado y ensayado, que sea libre de
barreras en lo edilicio, simple de seguir y a su vez atractivo. Por supuesto, se evaluará la
necesidad o no de sumar elementos de apoyo como cintas adhesivas antideslizantes para
advertir la presencia de un escalón, la ubicación estratégica de les intérpretes de seña, la
iluminación sobre elles (también será pertinente ensayos para definir esos detalles) y
principalmente contar con un equipo de profesionales del teatro, que atienda cada instancia del
recorrido hacia la exploración táctil y la desconcentración del grupo guiado hasta que se abra
sala para dar inicio a la obra.
6
En este sentido, es esencial que el personal del teatro: desde quienes se desempeñen en la
atención al público, boletería hasta asistentes de sala y el equipo de producción de la obra,
tengan conocimiento acerca de las características de la función accesible, estén permeables al
diálogo con les espectadores, predispuestos a colaborar y que conozcan pautas básicas para
comunicarse con personas con discapacidad, para lo cual es imprescindible que les dueñes de
un espacio, equipos de teatros oficiales, comerciales o independientes cuenten con
capacitaciones sobre estos temas a través de encuentros con referentes de asociaciones de
personas con discapacidad y profesionales con experiencia en accesibilidad.
Sobre este tema Carlos García, vicepresidente de la Biblioteca Argentina para Ciegos (BAC) e
integrante de la FAICA y del programa de Discapacidad y Accesibilidad de la Facultad de
Filosofía y Letras de la UBA, expuso en el Conversatorio de accesibilidad impulsado por el
Teatro Cervantes que: “En estos procesos, la sociedad civil debe ser convocada en las tres
fases identificables: desde el comienzo de la planificación, durante la concreción de una política
pública y en su monitoreo o control. El derecho a la inclusión está estrechamente vinculado con
los artículos de la Convención de los Derechos de Personas con Discapacidad, adoptada en
2006, que aprobada por la ONU, ratificada por nuestro país y que tiene rango constitucional. Y
el derecho a la inclusión, se hace con nosotros, por eso el lema de la Convención dice “nada
sobre nosotros sin nosotros”, más que un lema es un principio para tenerlo en práctica. Las
leyes tienen que ir acompañadas siempre de esta consciencia, de esta participación plena.
Pensemos que así como hay una perspectiva de género, también hay una perspectiva de
discapacidad y accesibilidad. Entonces es un prisma a través del cual, mirar el mundo. No es
solamente un servicio o un producto. Es algo que está en proceso y que se está construyendo
siempre.”
7
En caso de que la audiodescripción pueda ser recibida en sus Smartphone, se debe comunicar
la información de conexión y/o descarga de las aplicaciones necesarias mediante carteles y
códigos QR. Por lo expuesto, se deduce que los modos de transmitir la AD pueden ser en vivo,
a través de audios que de forma sincronizada sean activados por un responsable de sonido en
la sala o a través de la descarga de la AD a un teléfono y que luego se sincronice en la propia
aplicación.
Sea cual fuere la modalidad elegida o posible, la información sobre cómo acceder al formato
accesible deberá ser clara y fácil de encontrar en la web del teatro o comunicada por correo
electrónico y redes sociales.
Otra opción mencionada en la guía, es la instalación de una red interna específica, donde la
transmisión de la AD se realiza por WIFI a partir de un servidor que envía el contenido a una
aplicación previamente descargada en un Smartphone o Tablet. Ambos sistemas requieren del
uso de auriculares conectados al teléfono celular.
8
Con respecto al subtitulado para personas sordas, lo más común es el uso de una pantalla
debajo del escenario, en la que se proyecten los renglones del texto tal como se ejemplificó en
la primera imagen de esta clase. Sin embargo, se aconseja ubicar los subtítulos lo más cerca
posible de la acción que se despliega en escena para que su lectura pueda sincronizarse
fácilmente con la información visual.
Los subtítulos pueden incluirse en una pantalla que esté al fondo del escenario o se pueden
aprovechar los decorados: por ejemplo sobre un muro o pared (esta opción puede resultar
muy práctica pero será necesario analizar con el asistente de dirección y el iluminador, cómo se
deberá adecuar la luz durante la obra para que el subtitulado pueda ser leído y la estética de la
obra no se vea alterada).
En todos los casos, debe garantizarse la correcta visibilidad de los subtítulos, verificar desde
qué ubicaciones en la sala se accede a una mejor vista y reservar esas butacas para les
espectadores con discapacidad auditiva. En caso de que quieran investigar o poner en práctica
la creación de subtítulos para contenidos culturales o para comunicar cualquier mensaje
audiovisual con este recurso, enumeramos los software gratuitos más conocidos y de uso
intuitivo: Subtitle Workshop, Aegisub, Subtitle Edit y VisualSubSync.
Otra modalidad es la de las funciones distendidas, está dirigida a personas con dificultades
para el aprendizaje y del espectro autista. Consiste en adecuar el espacio a partir de una serie
de modificaciones. Generalmente se suavizan la iluminación y el sonido, se evitan gritos,
sonidos estridentes, luces estroboscópicas que distorsionen o presenten imágenes confusas
que puedan generar nerviosismo o irritabilidad en los espectadores, situaciones bruscas o
inesperadas. En las funciones distendidas, se mantiene la luz de sala encendida durante toda
la obra, evitando los apagones y los cambios abruptos de color y también se propone un
espacio para el descanso previo o luego del espectáculo.
9
Pero una de las características principales es que se prepara al espectador para que pueda ir
asimilando la información inherente a la obra mediante explicaciones con palabras simples,
datos sobre el lugar en el que se desarrollará, videos que orientan sobre cómo llegar al teatro,
qué hay dentro, qué podrá hacer. En otras palabras, se le anticipa al espectador, mediante
enlaces y textos que generen cercanía, tanto un recorrido virtual por el lugar como el tráiler de
la obra.
También es recomendable evitar el sonido envolvente o efectos como alarmas que generen
sobresaltos, priorizando el volumen bajo en el sonido. Al igual que para la producción de
audiodescripción y subtitulado, es necesario analizar la obra e identificar cuáles son los
momentos que requerirían esas adaptaciones en la puesta. La obra infantil “El pirata se viste de
azul” se presentó en el Planetario de la Ciudad de Buenos Aires, bajo la modalidad de función
distendida.
A través de su web, se comunicaba al público infantil sobre las características del edificio y lo
que sucederá cuando inicie a la obra: El Planetario es un edificio que se parece un poco al
planeta Saturno o a una nave extraterrestre, pero cuando entramos y subimos a la Sala de
Espectáculos encontramos un montón de butacas como en un cine. Cuando comienza la
función las luces se apagan pero… ¡Se encienden las estrellas!
10
Obra “Aquí cantó Gardel” dirigida por Nelson Valente en
el Centro Cultural 25 de Mayo de la Ciudad de Buenos
Aires. Función distendida y accesible. En el escenario, la
iluminación es blanca y hacia el fondo predominan los
tonos azules. Seis actores miran hacia el público. Sobre
elles se destaca una pantalla rectangular destinada a los
subtítulos, con el título de la obra. En el extremo inferior
derecho, una intérprete de señas mueve sus manos. Los
cinco actores visten trajes grises y la mujer, una blusa y
pollera hasta las rodillas color fucsia. De fondo, se
distingue la presencia de músicos en vivo.
Cerramos esta clase con una reflexión de Carlos García, referida a la creación artística:
“La participación de las personas con discapacidad en estos procesos de producción no solo
debe ser pensada desde el rol de supervisores sino también como creadores. Nosotros
tenemos, como colectivo de personas con discapacidad visual, una larga historia.
Hubo actores y actrices que participaron en “Las dos carátulas”, entre 1940 y 1950, la BAC
generó un elenco de teatro leído y de teatro semi montado, también muchos incursionaron en
el teatro convencional o en el teatro oscuro desde finales de los ’90 que luego se popularizó
como teatro ciego.
11
Entonces hay una larga historia de trabajo en materia educativa y cultural. Lo importante es
seguir ampliando estos horizontes.”
12
Bibliografía
De Toro, F. (1992) Semiótica del teatro. Buenos Aires: Editorial Galerna.
Kowzan, Tadeusz (1992): El signo en el teatro, introducción a la semiología del arte del
espectáculo”, en El teatro y su crisis actual. Documentos. Caracas: Editorial Monte Avila.
Ruiz B., Quintana, I., Crespo A., de Castro, M., Souto, M., González I., López, J., Heredia, J.,
Sánchez, J. (2013) Guía de accesibilidad al teatro a través del subtitulado y la
audiodescripción. Madrid: Editorial Real Patronato sobre Discapacidad.
Serrano, R. (2004) Nueva tesis sobre Stanislavski. Buenos Aires: Editorial Atuel.
Fuentes de imágenes Función accesible de la obra infantil “El hombre que perdió su sombra”
de Eleonora Comelli y Johanna Wilhelm. https://tn.com.ar/videos/show/basicas/el-teatro-
nacional-cervantes-la-cabeza-de-funciones-inclusivas_981526
13
Jamlet de Villa Elvira – Teatro Nacional Cervantes https://www.eldia.com/nota/2019-10-5-4-42-
54--jamlet-de-villa-elvira-un-clasico-resignificado-desde-el-corazon-de-la-periferia-espectaculos
Enlaces recomendados
Ensayo sobre la obra “Mi hijo solo camina un poco más lento” (obra basada en el uso de
didascalias) http://revistaanfibia.com/cronica/romper-con-una-continuidad-que-agobia/
14
Audiodescripción en la Fiesta de la Vendimia de Mendoza
https://www.godoycruz.gob.ar/incorporacion-del-sistema-de-audiodescripcion-ad-en-la-fiesta
de-la-vendimia-de-godoy-cruz/
15