La Compréhension Du Polythéisme de An-Nawawi

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 3

‫‪La compréhension du polythéisme de l’imam An-Nawawī‬‬

‫‪L'imam An-Nawawī [savant chaféite mort en l'an 676 de l'hégire] dans son livre al-majmū’ a‬‬
‫‪dit :‬‬

‫اح ٍد ِمْن ُه َما ِم ْن أَنْ َو ِاع‬ ‫ود وُك ُّل و ِ‬


‫الس ُج َ َ‬
‫ود وِِب ِْْس ِه ََن ِزٌل مْن ِزلَةَ ُّ ِ‬
‫َ‬
‫َن َّ ِ ِ‬
‫الذبْ َح ل ْل َم ْعبُ َ‬ ‫الرافِعِ ُّي َو ْاعلَ ْم أ َّ‬
‫"قَ َال َّ‬
‫َّلل تَ َع َاَل الَّ ِذي ُه َو الْ ُم ْستَ ِح ُّق لِْلعِبَ َاد ِة فَ َم ْن َذبَ َح لِغَ ِْيِه ِم ْن‬ ‫التَّع ِظي ِم والْعِباد ِة الْمخصوص ِة ِِبَ َِّ‬
‫ْ َ ََ َْ ُ َ‬
‫يحتُهُ َوَكا َن فِ ْعلُهُ ُك ْفًرا َك َم ْن‬ ‫الصنَِم َعلَى و ْج ِه الت ْ ِ ِ ِ ِ ِ‬
‫َّعظي ِم َوالْعبَ َادة َلْ ََت َّل ذَب َ‬ ‫َ‬ ‫َحيَ َو ٍان أ َْو ََجَ ٍاد َك َّ‬
‫اَّلل تَ َع َاَل َس ْج َد َة ِعبَ َاد ٍة فَ َك َذا لَ ْو ذَبَ َح لَهُ أ َْو لِغَ ِْيِه َعلَى َه َذا الْ َو ْج ِه فَأ ََّما إذَا ذَبَ َح‬ ‫يسج ُد لِغَ ِي َِّ‬
‫َْ ُ ْ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫ت هللا تعاَل أ َْو‬ ‫يما ََلَا ل َك ْوِنَا بَْي َ‬ ‫ض َّحى أ َْو َذبَ َح ل ْل َك ْعبَة تَ ْعظ ً‬ ‫لغَ ِْيه ََل َعلَى َه َذا الْ َو ْجه ِِبَ ْن َ‬
‫يح ِة‪]...[ ،‬‬ ‫وز أَ ْن َيَْنَع ِح َّل َّ ِ‬
‫الذب َ‬ ‫َ‬
‫ول َِّ‬
‫اَّلل فَ ُه َو ََل ََيُ ُ‬ ‫اَّللُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم لِ َك ْونِِه َر ُس َ‬
‫صلَّى َّ‬ ‫اَّلل َ‬
‫ول َِّ‬ ‫لِرس ِ‬
‫َُ‬
‫وم ِه ََن ِزٌل َمْن ِزلَةَ ذَبْ ِح الْ َع ِقي َق ِة‬ ‫ان ِِلَنَّه استِب َشار بُِق ُد ِ‬
‫ُ ْْ ٌ‬ ‫استِ ْقبَ ِال ُّ‬
‫الس ْلطَ ِ‬ ‫وِمن ه َذا الْ َقبِ ِيل َّ ِ‬
‫الذبْ ُح عْن َد ْ‬ ‫َ ْ َ‬
‫ب‬ ‫وج‬‫السجود لِْلغ ِي تَ َذلُّ ًًل وخضوعا ََل ي ِ‬ ‫ُّ‬ ‫ا‬‫ذ‬‫َ‬ ‫ك‬‫َ‬‫و‬ ‫ر‬ ‫ف‬
‫ْ‬ ‫ك‬‫ُ‬ ‫ل‬
‫ْ‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ود وِمثْل ه َذا ََل ي ِ‬
‫وج‬ ‫لِ ِوََلد ِة الْمولُ ِ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ ََ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ َْ َ ُ‬
‫اس ِم ُُمَ َّم ٍد َوأ ََر َاد أَ ْذبَ ُح ِِب ْس ِم‬ ‫الذابِح ِِبس ِم َِّ‬
‫اَّلل َو ْ‬ ‫وعا‪َ ،‬و َعلَى َه َذا فَِإ َذا قَ َال َّ ُ ْ‬ ‫الْ ُك ْفَر َوإِ ْن َكا َن َمَْنُ ً‬
‫ك َيُْ ِك ُن ََحْلُهُ َعلَى أ َّ‬
‫َن‬ ‫اَّلل وأَتَ ََّب ُك ِِبس ِم ُُم َّم ٍد فَي ْن بغِي أَ ْن ََل ََيرم وقَو ُل من قَ َال ََل ََي ِ‬ ‫ِ‬
‫وز َذل َ‬ ‫ُُ‬ ‫َُْ َ ْ َ ْ‬ ‫َّ َ َ ْ َ َ َ‬
‫اْل َِب َح ِة‪.‬‬
‫اْلَوا ِز و ِْ‬ ‫َن الْم ْكر ِ‬ ‫اللَّ ْفظَةَ م ْكر ِ‬
‫وه يَص ُّح نَ ْف ُي ْ َ َ‬ ‫وهةٌ ِل َّ َ ُ َ‬ ‫َ َُ‬
‫َن من ذَبح ِِبس ِم َِّ‬ ‫[‪ ]...‬ووقَعت منازعةٌ بْي َجاع ٍة َِمَّن لَِقيناهم ِمن فُ َقه ِ‬
‫اَّلل‬ ‫ين ِِف أ َّ َ ْ َ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫و‬ ‫ز‬‫ْ‬ ‫ق‬
‫َ‬ ‫اء‬ ‫َ َ َ ْ ُ َ َ َ َ ْ َ ََ َ ْ َ ُ ْ ْ َ‬
‫ك الْ ُمنَ َاز َعةُ َإَل فِْت نَ ٍة قَ َال‬‫ت تِْل َ‬
‫ِ‬
‫يحتُهُ َوَه ْل يَ ْك ُف ُر بِ َذل َ‬ ‫ِ‬ ‫ِِ‬
‫ضْ‬ ‫ك َوأَفْ َ‬ ‫اس ِم َر ُسوله َه ْل ََْت ُرُم َذب َ‬ ‫َو ْ‬
‫ِ‬ ‫اب َما بَيَّ نَّاهُ‪َ ،‬ه َذا كًلم الرافعي َوقَ ْد أَتْ َق َن َرَِحَهُ َّ‬
‫ص َل َوَمَّا يُ َؤيِ ُد َما قَالَهُ‬ ‫اَّللُ َه َذا الْ َف ْ‬ ‫الص َو ُ‬‫َو َّ‬
‫يب َع ْن الشَّافِعِ ِي‬ ‫احب التَّ ْق ِر ِ‬
‫ص ُ‬
‫ي ِِف تَعلِ ِيق ِه قَ َال ح َكى ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اختَ َارهُ َما ذَ َكَرهُ إبْ َراه ُيم الْ َم ْرَوُروذ ُّ ْ‬ ‫َو ْ‬
‫يحتُهُ‪ ]...[ ،‬فَأ ََّما إ ْن ذَ َكَر‬ ‫اَّلل تَ َع َاَل َكالْم ِس ِ ِ ِ‬ ‫َن النَّصرِاِنَّ إذَا َْسَّى َغي َِّ‬ ‫َّ‬ ‫رِ‬
‫يح َلْ ََت َّل ذَب َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫أ‬ ‫اَّلل‬
‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫ه‬
‫ُ‬ ‫َح‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫اْللِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫اَّلل صلَّى َّ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫يم ُّي‬ ‫اَّللُ َعلَْيه َو َسلَّ َم فَ َجائٌز قَ َال َوقَ َال َْ‬ ‫الص ًَل َة َعلَى َر ُسول َّ َ‬ ‫يح َعلَى َم ْع ََن َّ‬ ‫الْ َمس َ‬
‫يح‪َ ،‬واَ ََّّللُ أ َْعلَ ُم‪".‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ََت ُّل ُمطْلَ ًقا َوإ ْن َْسَّى الْ َمس َ‬

‫‪1‬‬
Traduction :
"L'imam Ar-Rāfiʿī [savant chaféite mort en l'an 623 de l'hégire] -Qu'Allah lui fasse
miséricorde- a dit :
Sache que le fait d'égorger pour une divinité et en son nom a le même statut que la
prosternation, dans le sens où chacun des deux fait partie des sortes de vénération et
d'adoration spécifiques à Allah -élevé soit-il- qui est celui qui mérite l'adoration.
Quiconque égorge pour autre que Lui, que ce soit pour un animal ou un objet inanimé
comme une idole de manière à le vénérer et à l'adorer, alors ce qu'il a égorgé ne sera pas
licite et son acte sera de la mécréance. Il en est de même pour celui qui se prosterne d'une
prosternation d'adoration pour un autre qu'Allah.
[...] Quant à celui qui égorge pour un autre que Lui autrement que de cette manière, comme
le fait d'égorger pour la ka‘ba c'est à dire en son honneur, parce que cette dernière est la
maison d'Allah, ou pour le messager d'Allah -prière et salut sur lui- parce qu'il est le
messager d'Allah, il ne sera pas permis d'interdire la licéité de ce qu'il aura sacrifié.
[...] _Rentre dans cette catégorie_ le fait d'égorger pour l'accueil d'un sultan, car cela exprime
la réjouissance de sa venue qui a le même statut que le fait d'égorger pour l'occasion d'une
‘aqīqa de la naissance d'un nouveau-né.
Ce genre de choses n'est pas nécessairement de la mécréance.
Il en est de même pour le fait de se prosterner pour autrui dans le but de faire preuve
d'abaissement et d'humilité. Cela, bien qu'interdit, n'est pas nécessairement de la
mécréance.
Par conséquent, si une personne s'apprêtant à procéder à un engorgement dit : Au nom
d'Allah et au nom de Muḥammad en voulant par cela dire : J'égorge au nom d'Allah et
cherche la bénédiction par le nom de Muḥammad, alors il conviendra que cela ne soit pas
interdit.
Quant à la parole de celui qui aurait dit que cela n'est pas permis, il est possible d'interpréter
sa parole par le fait que cela soit détestable, car la détestabilité peut tout à fait nier la
permission.
[...] Il y a eu un débat litigieux entre un groupe de personnes que nous avons rencontré
parmi les juristes de la ville de Qazvin quant à savoir si ce qu'une personne égorge au nom
d'Allah et au nom du messager d'Allah sera licite et si cette personne mécroira en faisant
cela. Ce débat litigieux a conduit à du désordre. L'avis correct est celui que nous venons
clairement d'expliquer.
Cela est la parole de Ar-Rāfiʿī. Il -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a excellemment bien
développé ce chapitre. Et parmi ce qui appuie ce qu'il a dit et choisi, il y a ce qu'a mentionné
Ibrāhīm Al-Marwarrūḏī [savant chaféite mort en l'an 536 de l'hégire] dans son annotation
dans laquelle il a dit : L'auteur du livre at-taqrīb rapporte a dit Aš-Šāfiʿī -Qu'Allah lui fasse
miséricorde- : Si le chrétien prononce ne nom d'un autre qu'Allah tel que le messie, alors ce
qu'il a égorgé ne sera pas licite.
[...] En revanche s'il prononce le nom du messie dans le sens de la prière sur le messager
d'Allah, alors cela sera permis.
Al-Ḥalīmī a dit : Il le lui sera licite de manière absolue et cela même s'il a prononcé le nom du
messie.
Allah est plus savant."

2
L'imam An-Nawawī [savant chaféite mort en l'an 676 de l'hégire] rawdat aṭ-ṭālibīn a dit :
َِِّ ‫السجود‬ ِ ِ ٍ ِ
‫َّلل‬ َ ُ ُّ ‫ص َد‬ َ َ‫ َو َس َواءٌ ق‬،‫ أ َْو َغ ِْيَها‬،‫ َس َواءٌ َكا َن إِ ََل الْقْب لَة‬،‫ك َحَر ٌام قَطْ ًعا بِ ُك ِل َحال‬
َ ‫"فَِإ َّن َذل‬
ِ َ‫ض صوِرِه ما ي ْقت‬
"‫اَّللُ أ َْعلَ ُم‬
َّ ‫ َو‬،‫اَّللُ تَ َع َاَل‬
َّ ‫اَن‬
َ َ‫ضي الْ ُك ْفَر َعاف‬ َ َ َ ُ ِ ‫ َوِِف بَ ْع‬،‫ أ َْو َغ َف َل‬،‫تَ َع َاَل‬
Traduction :
"Le fait de se prosterner devant les maîtres (en arabe : al-mašāyiẖ) est strictement illicite
dans tous les cas, peu importe que cette prosternation soit faite vers la qibla ou vers une
autre direction et peu importe aussi que la personne veuille se prosterner pour Allah ou
qu'elle soit insouciante.
Et il y a dans certaines formes de prosternation ce qui implique la mécréance.
Qu'Allah -élevé soit-il- nous préserve.
Allah est plus savant."

Au sujet de cette parole, l'imam Ibn Ḥajar Al-Haytamī [mort en l'an 974 de l'hégire] -Qu'Allah lui
fasse miséricorde- dans son livre al-iʿlām bi qawāṭiʿ al-islām a dit :
،‫ ومنه ما هو حرام غي كفر‬،‫"فعلم من كًلمهم أن السجود بْي يدي الغي منه ما هو كفر‬
‫ واْلرام أن يقصده هلل تعاَل معظماً به ذلك املخلوق‬،‫فالكفر أن يقصد السجود للمخلوق‬
".‫من غي أن يقصده به أو َل يكون له قصد‬
Traduction :
"On a compris de sa parole qu'il y a concernant la prosternation devant un autre qu'Allah ce qui
est une mécréance et ce qui est illicite sans être une mécréance.
La mécréance est de vouloir se prosterner pour la créature1 et l'illicite et de vouloir cela pour
Allah -élevé soit-il- dans le but d'honorer par cela cette créature sans vouloir par cela se
prosterner pour elle."

1
Muḥammad Al-Kurdī [mort en l'an 1194 de l'hégire] a expliqué ce passage en disant :
"‫ب إليه‬ ِ َ َ‫"ِب ْن ق‬
َ ‫ص َد به عباد َة َمَْلوق أو التَّ َقُّر‬
Traduction :
"c'est-à-dire vouloir par cela adorer la créature ou se rapprocher d'elle".
Voir les annotations sur le livre tuḥfat al-muḥtāj de l'imam Aš-Širwānī [savant chaféite mort en l'an 1301 de l'hégire].

Vous aimerez peut-être aussi