Skip to content

Traducido archivo profile #542

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 45 commits into from
Jul 13, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
45 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
e8b95e9
Traducido archivo profile
zejiran Jul 8, 2020
e339968
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
02d8cdb
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
977482b
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
289eb75
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
51e9058
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
834bc3c
Traducido archivo profile
zejiran Jul 8, 2020
9709187
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
590020b
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
a00e99f
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
3a6e938
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
e8983d3
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
eaabf00
Merge branch 'traduccion-profile' of github.com:zejiran/python-docs-e…
zejiran Jul 11, 2020
a09c7ef
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
b940a6e
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
99de503
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
52ddd31
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
8bd46fb
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
9a908ae
Update dict
zejiran Jul 11, 2020
a53d04a
Traducido archivo profile
zejiran Jul 11, 2020
5f6917e
Traducido archivo profile
zejiran Jul 12, 2020
9dce721
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
d35cde7
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
917fc20
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
3572037
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
f8fa3c3
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
e71c3bf
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
d29315b
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
3ccbfaa
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
75868ae
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
3fbc614
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
048900a
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
ceddefd
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
d8fd545
Merge branch '3.8' into traduccion-profile
zejiran Jul 13, 2020
b6dd567
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
b4d7c8e
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
7402b7b
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
f2e9039
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
197fd86
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
bd0cedd
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
7777342
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
8a7281a
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
a5304e9
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
f7f0a77
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
0f3de02
Traducido archivo profile
zejiran Jul 13, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Traducido archivo profile
  • Loading branch information
zejiran committed Jul 11, 2020
commit 977482bc481ce526100ac59e2c8db9b183fa8c8f
39 changes: 38 additions & 1 deletion library/profile.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 20:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 21:12-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -271,6 +271,9 @@ msgid ""
"methods for manipulating and printing the data saved into a profile results "
"file::"
msgstr ""
"Los módulos :mod:`pstats` clase :class:`~pstats.Stats` tienen una variedad "
"de métodos para manipular e imprimir los datos guardados en un archivo de "
"resultados de perfil::"

#: ../Doc/library/profile.rst:149
msgid ""
Expand All @@ -280,32 +283,48 @@ msgid ""
"printed. The :meth:`~pstats.Stats.print_stats` method printed out all the "
"statistics. You might try the following sort calls::"
msgstr ""
"El método :meth:`~pstats.Stats.strip_dirs` eliminó la ruta extraña de todos "
"los nombres de módulos. El método :meth:`~pstats.Stats.sort_stats` clasificó "
"todas las entradas de acuerdo con el módulo/línea/nombre de cadena de "
"caracteres estándar que se imprime. El método :meth:`~pstats.Stats."
"print_stats` imprimió todas las estadísticas. Puede intentar las siguientes "
"llamadas de clasificación::"

#: ../Doc/library/profile.rst:158
msgid ""
"The first call will actually sort the list by function name, and the second "
"call will print out the statistics. The following are some interesting "
"calls to experiment with::"
msgstr ""
"La primera llamada realmente ordenará la lista por nombre de función, y la "
"segunda llamada imprimirá las estadísticas. Las siguientes son algunas "
"llamadas interesantes para experimentar::"

#: ../Doc/library/profile.rst:164
msgid ""
"This sorts the profile by cumulative time in a function, and then only "
"prints the ten most significant lines. If you want to understand what "
"algorithms are taking time, the above line is what you would use."
msgstr ""
"Esto ordena el perfil por tiempo acumulado en una función y luego solo "
"imprime las diez líneas más significativas. Si desea comprender qué "
"algoritmos están tomando tiempo, la línea anterior es lo que usaría."

#: ../Doc/library/profile.rst:168
msgid ""
"If you were looking to see what functions were looping a lot, and taking a "
"lot of time, you would do::"
msgstr ""
"Si estuviera buscando ver qué funciones se repetían mucho y toman mucho "
"tiempo, usted haría::"

#: ../Doc/library/profile.rst:173
msgid ""
"to sort according to time spent within each function, and then print the "
"statistics for the top ten functions."
msgstr ""
"para ordenar según el tiempo dedicado a cada función y luego imprimir las "
"estadísticas de las diez funciones principales."

#: ../Doc/library/profile.rst:176
msgid "You might also try::"
Expand All @@ -317,6 +336,9 @@ msgid ""
"statistics for only the class init methods (since they are spelled with "
"``__init__`` in them). As one final example, you could try::"
msgstr ""
"Esto ordenará todas las estadísticas por nombre de archivo y luego imprimirá "
"estadísticas solo para los métodos de inicio de clase (ya que están escritos "
"con ``__init__`` en ellos). Como último ejemplo, puedes probar::"

#: ../Doc/library/profile.rst:186
msgid ""
Expand All @@ -326,6 +348,11 @@ msgid ""
"size, then only lines containing ``init`` are maintained, and that sub-sub-"
"list is printed."
msgstr ""
"Esta línea clasifica las estadísticas con una clave primaria de tiempo y una "
"clave secundaria de tiempo acumulado, y luego imprime algunas de las "
"estadísticas. Para ser específicos, la lista primero se reduce al 50% (re: "
"``.5``) de su tamaño original, luego solo se mantienen las líneas que "
"contienen ```init`` y se imprime esa sub-sublista."

#: ../Doc/library/profile.rst:191
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -841,6 +868,16 @@ msgid ""
"be instrumented), but provides only relative indications of where time is "
"being spent."
msgstr ""
":dfn:`Deterministic profiling` está destinada a reflejar el hecho de que se "
"supervisan todos los eventos *function call*, *function return*, y "
"*exception*, y se realizan temporizaciones precisas para los intervalos "
"entre estos eventos (durante los cuales el código del usuario se está "
"ejecutando). Por el contrario, :dfn:`statistical profiling` (que no se "
"realiza en este módulo) muestrea aleatoriamente el puntero de instrucción "
"efectivo y deduce dónde se está gastando el tiempo. La última técnica "
"tradicionalmente implica menos sobrecarga (ya que el código no necesita ser "
"instrumentado), pero proporciona solo indicaciones relativas de dónde se "
"está gastando el tiempo."

#: ../Doc/library/profile.rst:542
msgid ""
Expand Down