Skip to content

traducción-library/tkinter.tix #737

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 17 commits into from
Oct 16, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Corrigiendo la traducción según la revisión de mondeja
  • Loading branch information
Hristo Roque committed Oct 9, 2020
commit 935da005cce417bd192d6fba6c0e3836fcb83dd0
120 changes: 60 additions & 60 deletions library/tkinter.tix.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 16:39-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -48,14 +48,15 @@ msgid ""
"more than 40 of them."
msgstr ""
"El módulo :mod:`tkinter.tix` (*Tk Interface Extension* en inglés) "
"proporciona un conjunto abundante de widgets adicionales. Aunque la librería "
"estándar Tk tiene muchos widgets útiles, están lejos de ser completos. La "
"librería :mod:`tkinter.tix` proporciona la mayoría de los widgets comúnmente "
"necesarios que no están en el estándar Tk: :class:`HList`, :class:"
"`ComboBox`, :class:`Control` (alias SpinBox) y una selección de widgets "
"desplazables. :mod:`tkinter.tix` también incluye muchos más widgets que son "
"generalmente útiles en una rango amplio de aplicaciones: :class:`NoteBook`, :"
"class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; hay más de 40 de ellos."
"proporciona un conjunto abundante de widgets adicionales. Aunque la "
"biblioteca estándar Tk tiene muchos widgets útiles, están lejos de ser "
"completos. La biblioteca :mod:`tkinter.tix` proporciona la mayoría de los "
"widgets comúnmente necesarios que no están en el estándar Tk: :class:"
"`HList`, :class:`ComboBox`, :class:`Control` (alias SpinBox) y una selección "
"de widgets desplazables. :mod:`tkinter.tix` también incluye muchos más "
"widgets que son generalmente útiles en un rango amplio de aplicaciones: :"
"class:`NoteBook`, :class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; hay más de "
"40 de ellos."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:29
msgid ""
Expand All @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:38
msgid "`Tix Homepage <http://tix.sourceforge.net/>`_"
msgstr "`La página de inicio de Tix <http://tix.sourceforge.net/>`_"
msgstr "`Página de inicio de Tix <http://tix.sourceforge.net/>`_"

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -89,20 +90,19 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41
msgid "On-line version of the man pages and reference material."
msgstr ""
"Versión de una línea de las páginas del manual y material de referencia."
msgstr "Versión en línea de las páginas del manual y material de referencia."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44
msgid ""
"`Tix Programming Guide <http://tix.sourceforge.net/dist/current/docs/tix-"
"book/tix.book.html>`_"
msgstr ""
"`La guía de programación de Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/"
"docs/tix-book/tix.book.html>`_"
"`Guía de programación de Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/docs/"
"tix-book/tix.book.html>`_"

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44
msgid "On-line version of the programmer's reference material."
msgstr "Versión de una línea del material de referencia del programador."
msgstr "Versión en línea del material de referencia del programador."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:48
msgid ""
Expand All @@ -118,9 +118,9 @@ msgid ""
"applications work under Tk or Tkinter, and include :program:`TixInspect`, an "
"inspector to remotely modify and debug Tix/Tk/Tkinter applications."
msgstr ""
"Las aplicaciones de Tix para el desarrollo de programas de Tix y Tkinter. "
"Las aplicaciones de *Tide* (por *Tix Integrated Development Environment* en "
"sus siglas de inglés) trabajan bajo Tk o Tkinter, e incluyen :program:"
"Aplicaciones de Tix para el desarrollo de programas de Tix y Tkinter. Las "
"aplicaciones de *Tide* (por *Tix Integrated Development Environment* en sus "
"siglas de inglés) trabajan bajo Tk o Tkinter, e incluyen :program:"
"`TixInspect`, un inspector para modificar y depurar aplicaciones Tix/Tk/"
"Tkinter remotamente."

Expand All @@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
"Toplevel widget of Tix which represents mostly the main window of an "
"application. It has an associated Tcl interpreter."
msgstr ""
"Un Widget de alto nivel de Tix que representa mayormente la ventana "
"principal de una aplicación. Tiene un interpretador *Tcl* asociado."
"Un widget de alto nivel de Tix que representa generalmente la ventana "
"principal de una aplicación. Tiene un intérprete *Tcl* asociado."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:61
msgid ""
Expand All @@ -144,11 +144,11 @@ msgid ""
"just import :mod:`tkinter.tix`, and replace the toplevel call to :class:"
"`tkinter.Tk` with :class:`tix.Tk`::"
msgstr ""
"Las clases en el módulo :mod:`tkinter.tix` son una subclase de las clases "
"en :mod:`tkinter`. El primero importa el segundo, por lo que para usar :mod:"
"`tkinter.tix` con Tkinter, todo lo que necesitar hacer es importar un "
"módulo. En general, puedes importar :mod:`tkinter.tix`, y reemplazar las "
"llamadas de alto nivel a :class:`tkinter.Tk` con :class:`tix.Tk`::"
"Las clases en el módulo :mod:`tkinter.tix` heredan de la clases en :mod:"
"`tkinter`. El primero importa el segundo, por lo que para usar :mod:`tkinter."
"tix` con Tkinter, todo lo que necesitas hacer es importar un módulo. En "
"general, puedes importar :mod:`tkinter.tix`, y reemplazar las invocaciones "
"de alto nivel a :class:`tkinter.Tk` con :class:`tix.Tk`::"

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:71
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Un `Globo <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixBalloon.htm>`_ que aparece sobre un widget para proporcionar ayuda. "
"Cuando el usuario mueve el cursor dentro de un widget al cual el widget "
"Globo está atado, una pequeña ventana emergente con un mensaje descriptivo "
"Globo está ligado, una pequeña ventana emergente con un mensaje descriptivo "
"se mostrará en la pantalla."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105
Expand All @@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El widget `ButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixButtonBox.htm>`_ crea una caja de botones, tal como es comúnmente "
"usado para ``Ok Cancel``."
"usado para ``Ok Cancelar``."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115
msgid ""
Expand All @@ -207,9 +207,9 @@ msgid ""
"selecting from the listbox subwidget."
msgstr ""
"El widget `ComboBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixComboBox.htm>`_ es similar al control de cuadro combinado en MS Windows. "
"El usuario puede seleccionar una opción o al tipear en el *subwidget* de "
"entrada o al seleccionar del subwidget de cuadro de lista."
"tixComboBox.htm>`_ es similar al control de caja de selección combinada en "
"MS Windows. El usuario puede seleccionar una opción escribiendo en el "
"*subwidget* de entrada o seleccionando de la caja de lista del subwidget."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
"take a long time to execute."
msgstr ""
"El widget `Meter <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixMeter.htm>`_ puede ser usado para mostrar el progreso de un trabajo de "
"fondo que puede tomar un largo tiempo de ejecución."
"tixMeter.htm>`_ puede ser usado para mostrar el progreso de un trabajo en "
"segundo plano que puede tomar un largo tiempo de ejecución."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El widget `Select <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixSelect.htm>`_ es un contenedor de *subwidgets* botón. Puede ser usado "
"para proporcionar opciones de selección de estilos de radio-box o check-box "
"para proporcionar opciones de selección de estilos radio-box o check-box "
"para el usuario."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
Expand Down Expand Up @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"El widget `DirSelectDialog <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixDirSelectDialog.htm>`_ presenta los directorios en el sistema de "
"archivos en una ventana de diálogo. El usuario puede usar esta ventana de "
"diálogo para navegar a través del sistema de archivo para seleccionar el "
"diálogo para navegar a través del sistema de archivos para seleccionar el "
"directorio deseado."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257
Expand Down Expand Up @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
"TixCmd/tixFileEntry.htm>`_ puede ser usado para ingresar un nombre de "
"archivo. El usuario puede tipear el nombre de archivo manualmente. "
"Alternativamente, el usuario puede presionar el widget de botón que está al "
"lado de la entrada, que traerá un diálogo de selección de archivo."
"lado de la entrada, que mostrará un diálogo de selección de archivo."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
msgid "Hierarchical ListBox"
msgstr "Cuadro de Lista jerárquico"
msgstr "*ListBox* jerárquico"

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
"htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The "
"user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree."
msgstr ""
"Se puede usar al widget `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/"
"Se puede usar el widget `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/"
"html/TixCmd/tixTree.htm>`_ para mostrar datos jerárquicos en una forma de "
"árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar partes "
"del árbol."
Expand All @@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
"display the list entries in a two dimensional format and (2) you can use "
"graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries."
msgstr ""
"Se puede usar al widget `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/"
"Se puede usar el widget `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/"
"html/TixCmd/tixTList.htm>`_ para mostrar datos en un formato tabular. Las "
"entradas de lista de un widget :class:`TList` son similares a las entradas "
"del widget *listbox*. Las principales diferencias son (1) el widget :class:"
Expand Down Expand Up @@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
"navigate through these pages by choosing the visual \"tabs\" at the top of "
"the NoteBook widget."
msgstr ""
"Se puede usar al widget `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/"
"Se puede usar el widget `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/"
"man/html/TixCmd/tixNoteBook.htm>`_ para mostrar muchas ventanas en un "
"espacio limitado usando la metáfora del cuaderno (*notebook*). El *notebook* "
"es dividido en una pila de páginas. Sólo una de estas páginas se puede "
Expand Down Expand Up @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460
msgid "Miscellaneous Widgets"
msgstr "Widgets Diversos"
msgstr "Widgets Varios"

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465
msgid ""
Expand All @@ -561,8 +561,8 @@ msgid ""
"done with the ``bind`` command (Unix only)."
msgstr ""
"Los widgets `InputOnly <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixInputOnly.htm>`_ van a aceptar entradas de usuarios, que pueden "
"ser hechos con el comando ``bind`` (sólo para Unix)."
"TixCmd/tixInputOnly.htm>`_ van a aceptar entradas del usuario, que pueden "
"ser realizadas con el comando ``bind`` (sólo para Unix)."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472
msgid "Form Geometry Manager"
Expand Down Expand Up @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
"aplicación Tix. Si no se especifica ninguna opción, retorna un diccionario "
"con todas las opciones disponibles. Si la opción es especificada sin ningún "
"valor, entonces el método retorna una lista describiendo la opción nombrada "
"(esta lista será idéntica a la sublista de los valores retornados "
"correspondiente si no se especifica ninguna opción). Si uno o más pares "
"opción-valor son especificados, entonces el método modifica las opciones "
"dadas para tener los valores dados; en este caso el método retorna una "
"cadena de caracteres vacías. La opción puede ser cualquiera de las opciones "
"de configuración."
"(esta lista será idéntica a la sublista correspondiente de los valores "
"retornados si no se especifica ninguna opción). Si uno o más pares opción-"
"valor son especificados, entonces el método modifica las opciones dadas para "
"tener los valores dados; en este caso el método retorna una cadena de "
"caracteres vacía. La opción puede ser cualquiera de las opciones de "
"configuración."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518
msgid ""
Expand All @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Localiza un archivo bitmap con el nombre ``name.xpm`` o ``name`` en uno de "
"los directorios bitmap (véase el método :meth:`tix_addbitmapdir`). Al usar :"
"meth:`tix_getbitmap`, puedes evitar codificar directamente los nombres de "
"ruta de los archivos bitmap en tu aplicación. Cuando sea exitoso, retorna "
"ruta de los archivos bitmap en tu aplicación. Cuando tiene éxito, retorna "
"el nombre de ruta completo del archivo bitmap, prefijado con el carácter "
"``@``. El valor retornado puede ser usado para configurar la opción "
"``bitmap`` de los widgets de Tk y Tix."
Expand All @@ -662,9 +662,9 @@ msgstr ""
"Tix mantiene una lista de directorios bajo los cuales los métodos :meth:"
"`tix_getimage` y :meth:`tix_getbitmap` buscarán archivos de imágenes. El "
"directorio de bitmap estándar es :file:`$TIX_LIBRARY/bitmaps`. El método :"
"meth:`tix_addbitmapdir` añade el *directory* a la lista. Al usar este "
"método, los archivos de imagen de una aplicación pueden ser localizados "
"usando el método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`."
"meth:`tix_addbitmapdir` añade *directory* a la lista. Al usar este método, "
"los archivos de imagen de una aplicación pueden ser localizados usando el "
"método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544
msgid ""
Expand All @@ -677,9 +677,9 @@ msgid ""
"``tixExFileSelectDialog``."
msgstr ""
"Retorna el diálogo de selección de archivo que puede ser compartido entre "
"llamadas distintas de esta aplicación. Este método creará una widget de "
"diálogo de selección de archivos cuando sea llamado la primera vez. Este "
"diálogo será retornado por las llamadas subsiguientes de :meth:"
"diferentes invocaciones de esta aplicación. Este método creará una widget "
"de diálogo de selección de archivos cuando es invocado la primera vez. Este "
"diálogo será retornado por las subsiguientes invocaciones de :meth:"
"`tix_filedialog`. Un parámetro *dlgclass* opcional puede ser pasado como "
"cadena para especificar qué tipo de widget de selección de diálogo es "
"deseado. Las opciones posibles son ``tix``, ``FileSelectDialog``, o "
Expand All @@ -700,13 +700,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Localiza un archivo de imagen con el nombre :file:`name.xpm`, :file:`name."
"xbm` o :file:`name.ppm` en uno de los directorios de bitmap (véase el "
"método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si más de un archivo con el mismo "
"nombre (pero con diferentes extensiones) existe, entonces el tipo de imagen "
"método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si existe más de un archivo con el "
"mismo nombre (pero con diferentes extensiones), entonces el tipo de imagen "
"es escogido de acuerdo a la profundidad del monitor X: las imágenes xbm son "
"escogidas en monitores monocromos e imágenes de color son escogidas en "
"monitores de color. Al usar :meth:`tex_getimage`, puedes evitar codificar de "
"forma directa los nombres de ruta de los archivos de imagen en tu "
"aplicación. Cuando sea exitoso, este método retorna el nombre de la imagen "
"aplicación. Cuando tiene éxito, este método retorna el nombre de la imagen "
"recién creada, que puede ser usada para configurar la opción ``image`` de "
"los widgets Tk y Tix."

Expand All @@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reinicia el esquema y conjunto de fuentes de la aplicación Tix a *newScheme* "
"y *newFontSet*, respectivamente. Afecta sólo a los widgets creados después "
"de esta llamada. Por lo tanto, es mejor llamar al método *resetoptions* "
"de esta invocación. Por lo tanto, es mejor invocar al método *resetoptions* "
"antes de la creación de cualquier widget en una aplicación Tix."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577
Expand All @@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
"of the Tk options set by the Tix schemes."
msgstr ""
"Se le puede dar el parámetro opcional *newScmPrio* para reiniciar el nivel "
"de prioridad de las opciones de Tk puestas por los esquemas de Tix."
"de prioridad de las opciones de Tk definidas por los esquemas de Tix."

#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580
msgid ""
Expand Down