Skip to content

Traducción smtplib #754

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 15 commits into from
Feb 20, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Partial commit (smtplib)
  • Loading branch information
RDCH106 committed Oct 1, 2020
commit 5cd9445094aa8e67cdc6c73d435cc7b5f70b66aa
3 changes: 3 additions & 0 deletions .overrides/translation-memory.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -135,6 +135,9 @@ Términos y bigramas
slicing
segmentación ``datamodel.po``

statement
sentencia ``smtplib.po``

static type checker
Validador estático de tipos
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
Expand Down
99 changes: 71 additions & 28 deletions library/smtplib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 23:21+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``smtplib.send`` with arguments "
"``self``, ``data``."
msgstr ""
"Genera un :ref:`auditing event <auditing>` ``smtplib.send`` con argumentos "
"``self``, ``data``."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:60
msgid ""
Expand All @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:64
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
msgstr "Se agregó soporte para la declaración :keyword:`with`."
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:67 ../Doc/library/smtplib.rst:96
msgid "source_address argument was added."
Expand Down Expand Up @@ -138,9 +140,6 @@ msgid ""
"point to a PEM formatted private key and certificate chain file for the SSL "
"connection."
msgstr ""
"*keyfile* y *certfile* son una alternativa heredada a *context*, y pueden "
"apuntar a una clave privada en formato PEM y un archivo de cadena de "
"certificados para la conexión SSL."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:93 ../Doc/library/smtplib.rst:416
msgid "*context* was added."
Expand Down Expand Up @@ -178,17 +177,19 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:126
msgid "A nice selection of exceptions is defined as well:"
msgstr ""
msgstr "También se define una buena selección de excepciones:"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:131
msgid ""
"Subclass of :exc:`OSError` that is the base exception class for all the "
"other exceptions provided by this module."
msgstr ""
"Subclase de :exc:`OSError` que es la clase de excepción base para todas las "
"demás excepciones proporcionadas por este módulo."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:134
msgid "SMTPException became subclass of :exc:`OSError`"
msgstr ""
msgstr "SMTPException se convirtió en subclase de :exc:`OSError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:140
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:199
msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
msgstr ""
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:198
msgid ""
Expand All @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:203
msgid ":rfc:`1869` - SMTP Service Extensions"
msgstr ""
msgstr ":rfc:`1869` - Extensiones de Servicio SMTP"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:202
msgid ""
Expand All @@ -273,11 +274,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:210
msgid "SMTP Objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos SMTP"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:212
msgid "An :class:`SMTP` instance has the following methods:"
msgstr ""
msgstr "Una instancia :class:`SMTP` tiene los siguientes métodos:"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:217
msgid ""
Expand All @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:222
msgid "Added debuglevel 2."
msgstr ""
msgstr "Se agregó el nivel de depuración 2."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:227
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -377,12 +378,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:286 ../Doc/library/smtplib.rst:316
#: ../Doc/library/smtplib.rst:408 ../Doc/library/smtplib.rst:477
msgid ":exc:`SMTPHeloError`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPHeloError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:287 ../Doc/library/smtplib.rst:316
#: ../Doc/library/smtplib.rst:408 ../Doc/library/smtplib.rst:477
msgid "The server didn't reply properly to the ``HELO`` greeting."
msgstr ""
msgstr "El servidor no respondió correctamente al saludo ``HELO``."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:291
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -413,24 +414,24 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:319
msgid ":exc:`SMTPAuthenticationError`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPAuthenticationError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:319
msgid "The server didn't accept the username/password combination."
msgstr ""
msgstr "El servidor no aceptó la combinación de nombre de username/password."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:322 ../Doc/library/smtplib.rst:411
#: ../Doc/library/smtplib.rst:488
msgid ":exc:`SMTPNotSupportedError`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPNotSupportedError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:322
msgid "The ``AUTH`` command is not supported by the server."
msgstr ""
msgstr "El servidor no admite el comando ``AUTH``."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:325
msgid ":exc:`SMTPException`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPException`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:325
msgid "No suitable authentication method was found."
Expand Down Expand Up @@ -475,10 +476,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument:"
msgstr ""
"*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento "
"opcional:"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:353
msgid "data = authobject(challenge=None)"
msgstr ""
msgstr "data = authobject(challenge=None)"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:355
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -530,6 +533,8 @@ msgid ""
"If *keyfile* and *certfile* are provided, they are used to create an :class:"
"`ssl.SSLContext`."
msgstr ""
"Si se proporcionan *keyfile* y *certfile*, se utilizan para crear una :class:"
"`ssl.SSLContext`."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:393
msgid ""
Expand All @@ -543,18 +548,22 @@ msgid ""
"If there has been no previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session, "
"this method tries ESMTP ``EHLO`` first."
msgstr ""
"Si no ha habido ningún comando ``EHLO`` o ``HELO`` anterior en esta sesión, "
"este método intenta ESMTP ``EHLO`` primero."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:411
msgid "The server does not support the STARTTLS extension."
msgstr ""
msgstr "El servidor no admite la extensión STARTTLS."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:414
msgid ":exc:`RuntimeError`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`RuntimeError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:414
msgid "SSL/TLS support is not available to your Python interpreter."
msgstr ""
"La compatibilidad con SSL/TLS no está disponible para su intérprete de "
"Python."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:419
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -620,14 +629,16 @@ msgid ""
"If ``SMTPUTF8`` is included in *mail_options*, and the server supports it, "
"*from_addr* and *to_addrs* may contain non-ASCII characters."
msgstr ""
"Si se incluye ``SMTPUTF8``' en *mail_options * y el servidor lo admite, "
"*from_addr* y *to_addrs* pueden contener caracteres no ASCII."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:468
msgid "This method may raise the following exceptions:"
msgstr ""
msgstr "Este método puede lanzar las siguientes excepciones:"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:474
msgid ":exc:`SMTPRecipientsRefused`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPRecipientsRefused`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:471
msgid ""
Expand All @@ -643,33 +654,38 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:480
msgid "The server didn't accept the *from_addr*."
msgstr ""
msgstr "El servidor no aceptó el *from_addr*."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:484
msgid ":exc:`SMTPDataError`"
msgstr ""
msgstr ":exc:`SMTPDataError`"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:483
msgid ""
"The server replied with an unexpected error code (other than a refusal of a "
"recipient)."
msgstr ""
"El servidor respondió con un código de error inesperado (que no sea el "
"rechazo de un destinatario)."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:487
msgid ""
"``SMTPUTF8`` was given in the *mail_options* but is not supported by the "
"server."
msgstr ""
"Se proporcionó ``SMTPUTF8`` en *mail_options* pero el servidor no lo admite."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:490
msgid ""
"Unless otherwise noted, the connection will be open even after an exception "
"is raised."
msgstr ""
"A menos que se indique lo contrario, la conexión estará abierta incluso "
"después de que se lance una excepción."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:493
msgid "*msg* may be a byte string."
msgstr ""
msgstr "*msg* puede ser una cadena de bytes."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:496
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -714,16 +730,29 @@ msgid ""
"attribute set to ``True``, and ``SMTPUTF8`` and ``BODY=8BITMIME`` are added "
"to *mail_options*."
msgstr ""
"``send_message`` serializa *msg* usando :class:`~ email.generator."
"BytesGenerator` con``\\ r \\ n`` como *linesep*, y llama a :meth:`sendmail` "
"para transmitir el mensaje resultante. Independientemente de los valores de "
"*from_addr* y *to_addrs*, ``send_message`` no transmite ningún encabezado :"
"mailheader: `Bcc` o :mailheader:`Resent-Bcc` que puedan aparecer en *msg*. "
"Si alguna de las direcciones en *from_addr* y *to_addrs* contiene caracteres "
"que no son ASCII y el servidor no anuncia la compatibilidad con "
"``SMTPUTF8``, se lanza un error :exc:`SMTPNotSupported`. De lo contrario, "
"el ``Message`` se serializa con un clon de su :mod: `~ email.policy` con el "
"atributo :attr:` ~ email.policy.EmailPolicy.utf8` establecido en ``True`` y "
"``SMTPUTF8`` y ``BODY=8BITMIME`` se agregan a *mail_options*."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:535
msgid "Support for internationalized addresses (``SMTPUTF8``)."
msgstr ""
msgstr "Soporte para direcciones internacionalizadas (``SMTPUTF8``)."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:541
msgid ""
"Terminate the SMTP session and close the connection. Return the result of "
"the SMTP ``QUIT`` command."
msgstr ""
"Termine la sesión SMTP y cierre la conexión. Devuelve el resultado del "
"comando SMTP ``QUIT``."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:545
msgid ""
Expand All @@ -732,6 +761,11 @@ msgid ""
"supported. Normally these do not need to be called directly, so they are not "
"documented here. For details, consult the module code."
msgstr ""
"Los métodos de bajo nivel correspondientes a los comandos estándar SMTP/"
"ESMTP ```HELP``, ``RSET``, ``NOOP``, ``MAIL``, ``RCPT``, y ``DATA`` también "
"están soportados. Normalmente, no es necesario llamarlos directamente, por "
"lo que no se documentan aquí. Para más detalles, consulte el código del "
"módulo."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:554
msgid "SMTP Example"
Expand All @@ -746,10 +780,19 @@ msgid ""
"In particular, the 'To' and 'From' addresses must be included in the message "
"headers explicitly. ::"
msgstr ""
"Este ejemplo solicita al usuario las direcciones necesarias en el sobre del "
"mensaje (direcciones 'To' y 'From' ) y el mensaje que se entregará. Tenga "
"en cuenta que los encabezados que se incluirán con el mensaje deben "
"incluirse en el mensaje tal y como se introdujeron; este ejemplo no procesa "
"los encabezados :rfc:`822` . En particular, las direcciones 'To' y 'From "
"deben incluirse explícitamente en los encabezados de los mensajes. ::"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:592
msgid ""
"In general, you will want to use the :mod:`email` package's features to "
"construct an email message, which you can then send via :meth:`~smtplib.SMTP."
"send_message`; see :ref:`email-examples`."
msgstr ""
"En general, querrá usar las características del paquete :mod:`email` para "
"construir un mensaje de correo electrónico, que luego puede enviar a través "
"de :meth:`~smtplib.SMTP.send_message`; ver :ref:`email-examples`."