Skip to content

Started translating library/os.po #1531

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 15 commits into from
May 27, 2022
Prev Previous commit
Next Next commit
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
deronnax and christopheNan authored May 24, 2022
commit d601726b075e670f06c61f9af9a7363839c1fd04
88 changes: 44 additions & 44 deletions library/os.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1008,11 +1008,11 @@ msgid ""
"reside in the same filesystem, otherwise an :exc:`OSError` is raised with :"
"attr:`~OSError.errno` set to :data:`errno.EXDEV`."
msgstr ""
"Copie *count* octets depuis le descripteur de fichier *src*, en décalant de "
"*offset_src*, dans le descripteur de fichier *dst*, en décallant de "
"Copie *count* octets depuis le descripteur de fichier *src*, à partir de la "
"position *offset_src*, dans le descripteur de fichier *dst*, à la position "
"*offset_dst*. Si *offset_src* est ``None``, alors *src* est lu depuis la "
"position actuelle ; respectivement pour *offset_dst*. Les fichiers que "
"pointent *src* et *dst* doivent exister dans le même système de fichier, "
"position actuelle ; respectivement pour *offset_dst*. Les fichiers pointés "
"par *src* et *dst* doivent se trouver sur le même système de fichiers, "
"sinon une :exc:`OSError` est levée avec :attr:`~OSError.errno` défini `à :"
"data:`errno.EXDEV`."

Expand All @@ -1024,17 +1024,17 @@ msgid ""
"files are opened as binary."
msgstr ""
"Cette copie est faite sans le coût additionnel de transférer les données "
"depuis le kernel vers l'utilisateur puis de retour dans le kernel. En outre, "
"depuis le noyau vers l'espace utilisateur puis dans le sens inverse vers le noyau. En outre, "
"certains systèmes de fichiers peuvent implémenter des optimisations "
"supplémentaires. Cette copie est faite comme si les deux fichiers étaient "
"ouvert en mode binaire."
"ouverts en mode binaire."

#: library/os.rst:732
msgid ""
"The return value is the amount of bytes copied. This could be less than the "
"amount requested."
msgstr ""
"LA valeur de retour est le nombre d'octets copiés. Cela pourrait être moins "
"La valeur de retour est le nombre d'octets copiés. Cela peut être moins "
"que le nombre demandé."

#: library/os.rst:736
Expand Down Expand Up @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copie *count* octets depuis un descripteur de fichier *in_fd* dans un "
"descripteur de fichier *out_fd* en démarrant à *offset*. Renvoie le nombre "
"d'octets envoyés. Quand EOF est atteint, renvoie ``0``."
"d'octets envoyés. Quand *EOF* est atteint, renvoie ``0``."

#: library/os.rst:1277
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
"until the end of *in_fd* is reached."
msgstr ""
"Sur Mac OS X et FreeBSD, une valeur de ``0`` pour *count* spécifie d'envoyer "
"jusqu'à ce que la fin de *in_fd* ne soit atteinte."
"le contenu de *in_fd* jusqu'à la fin."

#: library/os.rst:1290
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2048,13 +2048,13 @@ msgid ""
"the function prefixed with ``f`` (e.g. call ``fchdir`` instead of "
"``chdir``).)"
msgstr ""
"**spécifier un descripteur de fichier :** Normalement, l'argument *path* "
"passé aux fonctions du module :mod:`os` doivent être des chaînes de "
"caractères spécifiant un chemin de fichier. Cependant, certaines fonction "
"acceptent aussi un descripteur de fichier ouvert pour leur argument *path*. "
"La fonction opérera alors sur le fichier référencé par le descripteur. (Pour "
"les systèmes POSIX, Python appellera la version ``f`` de la fonction (Par "
"exemple, ``fchdir`` au lieu de ``chdir``).)"
"**spécifier un descripteur de fichier :** normalement, l'argument *path* "
"passé aux fonctions du module :mod:`os` doit être une chaîne de "
"caractères spécifiant un chemin de fichier. Cependant, certaines fonctions "
"acceptent aussi un descripteur de fichier ouvert comme argument *path*. "
"La fonction agit alors sur le fichier référencé par le descripteur (pour "
"les systèmes POSIX, Python appelle la version ``f`` de la fonction ­— par "
"exemple, ``fchdir`` au lieu de ``chdir``)."

#: library/os.rst:1511
msgid ""
Expand All @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"this functionality is unavailable, using it will raise a :exc:"
"`NotImplementedError`."
msgstr ""
"Vous pouvez vérifier si *path* peut être donné par un descripteur de fichier "
"Vous pouvez vérifier si vous pouvez donner un descripteur de fichier comme *path* "
"pour une fonction particulière sur votre plate-forme en utilisant :data:`os."
"supports_fd`. Si c'est indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:"
"`NotImplementedError`."
Expand Down Expand Up @@ -2091,9 +2091,9 @@ msgstr ""
"n'est pas ``None``, il devrait être un descripteur de fichier référençant un "
"répertoire, et le chemin sur lequel opérer devrait être relatif. Le chemin "
"est donc relatif à ce répertoire. Si le chemin est absolu, *dir_fd* est "
"ignoré. (Pour les systèmes POSIX, Python appellera la version avec un "
"suffixe ``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` (Par exemple "
"``faccessat`` au lieu de ``access``).)"
"ignoré (pour les systèmes POSIX, Python appelle la version avec un "
"suffixe ``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` ­— par exemple "
"``faccessat`` au lieu de ``access``)."

#: library/os.rst:1528
msgid ""
Expand All @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez vérifier si *dir_fd* est géré ou non pour une fonction sur votre "
"plate-forme en utilisant :data:`os.supports_dir_fd`. Si c'est indisponible, "
"l'utiliser lèvera une :exc:`NotImplementedError`."
"l'utiliser lève une :exc:`NotImplementedError`."

#: library/os.rst:1534
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chdir`` with argument "
"``path``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chdir`` avec l'arguments "
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chdir`` avec l'argument "
"``path``."

#: library/os.rst:1626
Expand Down Expand Up @@ -2501,8 +2501,8 @@ msgid ""
"deprecated on Windows."
msgstr ""
"La fonction utilise maintenant l'encodage UTF-8 sur Windows, plutôt que la "
"*page de code* ANSI : voir :pep:`529` pour la raison. Cette fonction n'est "
"plus dépréciée sur Windows."
"*page de code* ANSI : la :pep:`529` explique la raison. Cette fonction n'est "
"plus obsolète sur Windows."

#: library/os.rst:1773
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"spéciales ``'.'`` et ``'..'`` même si elles sont présentes dans le "
"répertoire. Si un fichier est supprimé ou ajouté dans ce répertoire durant "
"l'appel de cette fonction, le fait que le nom de ce fichier sera inclus "
"n'est pas spécifié."
"ou non n'est pas spécifié."

#: library/os.rst:1843
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3050,10 +3050,10 @@ msgstr ""
"respectivement. Si les deux sont des répertoires et que *dst* est vide, "
"alors il sera remplacé silencieusement. Si *dst* est un répertoire non "
"vide, :exc:`OSError` sera levé. Si les deux sont des fichiers, *dst* sera "
"remplacé silencieusement si l'utilisateur à les permissions nécessaires. "
"remplacé silencieusement si l'utilisateur possède le droit correspondant. "
"Cette opération peut ne pas réussir sur certaines distributions d'Unix si "
"*src* et *dst* sont sur deux systèmes de fichiers différents. Si réussi, le "
"renommage sera une opération atomique (C'est une exigence POSIX)."
"*src* et *dst* sont sur deux systèmes de fichiers différents. En cas de réussite, le "
"renommage est une opération atomique (c'est une exigence POSIX)."

#: library/os.rst:2213
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"dans le répertoire indiqué par *path*. Les entrées sont produites dans un "
"ordre arbitraire, et les entrées spéciales ``'.'`` et ``'..'`` ne sont pas "
"incluses. Si un fichier est ajouté ou supprimé du dossier après la création "
"de l'itérateur, le fait que ce fichier soit inclus n'est pas spécifié."
"de l'itérateur, le fait que ce fichier soit inclus ou non n'est pas spécifié."

#: library/os.rst:2252
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
"reparse point (for example, a symbolic link or directory junction)."
msgstr ""
"Sous Unix, cette méthode nécessite toujours un appel système. Sous Windows, "
"elle ne nécessite un appel système que si *follow_symlinks* est vaut "
"elle ne nécessite un appel système que si *follow_symlinks* vaut "
"``True`` et que l'entrée est un *reparse point* (par exemple, un lien "
"symbolique ou une *directory junction*)."

Expand Down Expand Up @@ -4065,11 +4065,11 @@ msgid ""
"exception if the functionality is used when it's not locally available. "
"(Specifying ``None`` for *dir_fd* is always supported on all platforms.)"
msgstr ""
"Un objet de type :class:`set` indiquant quels fonctions du module :mod:`os` "
"Un objet de type :class:`set` indiquant quelles fonctions du module :mod:`os` "
"permettent l'utilisation du paramètre *dir_fd*. Des plate-formes différentes "
"fournissent des fonctionnalités différentes, et la fonctionnalité que Python "
"utilise pour implémenter le paramètre *dir_fd* n'est pas disponibles sur "
"toutes les plateformes que Python prends en charge. Pour des raisons de "
"toutes les plateformes que Python prend en charge. Pour des raisons de "
"cohérence, les fonctions qui gèrent *dir_fd* permettent toujours de "
"spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si la fonctionnalité n'est "
"pas réellement accessible. (Spécifier ``None`` pour *dir_fd* est toujours "
Expand All @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"descripteur de fichier ouvert pour son paramètre *dir_fd*, utilisez "
"l'opérateur ``in`` sur ``supports_dir_fd``. Par exemple, cette expression "
"évalue à ``True`` si :func:`os.stat` accepte un descripteur de fichier "
"ouvert pour *dir_fd* quand appelée sur votre plate-forme actuelle ::"
"ouvert pour *dir_fd* sur votre plate-forme actuelle ::"

#: library/os.rst:2789
msgid ""
Expand All @@ -4114,11 +4114,11 @@ msgid ""
"platforms.) If the local platform supports it, the collection will contain :"
"func:`os.access`; otherwise it will be empty."
msgstr ""
"Un objet de type :class:`set` indiquant si :func:`os.access` permets de "
"Un objet de type :class:`set` indiquant si :func:`os.access` permet de "
"spécifier ``True`` pour l'utilisation du paramètre *effective_ids* sur votre "
"plateforme actuelle. (Spécifier ``False`` pour *effective_ids* est pris en "
"charge sur toutes les plateformes.) Si la plate-forme le gère, la collection "
"contiendra :func:`os.access`, sinon elle sera vide."
"plateforme actuelle (spécifier ``False`` pour *effective_ids* est pris en "
"charge sur toutes les plateformes). Si la plateforme le gère, la collection "
"contient :func:`os.access`, sinon elle est vide."

#: library/os.rst:2803
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgid ""
"``path``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.listxattr`` avec "
"l'arguments ``path``."
"l'argument ``path``."

#: library/os.rst:3232
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5130,14 +5130,14 @@ msgid ""
"Note that some platforms including FreeBSD <= 6.3 and Cygwin have known "
"issues when using ``fork()`` from a thread."
msgstr ""
"Notez que certaines plate-formes dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin ont des "
"Notez que certaines plate-formes, dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin, ont des "
"problèmes connus lors d'utilisation de *fork()* depuis un fil d'exécution."

#: library/os.rst:3563
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fork`` with no arguments."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.fork`` sans arguments."
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.fork`` sans argument."

#: library/os.rst:3565
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.forkpty`` with no arguments."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.forkpty`` sans arguments."
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.forkpty`` sans argument."

#: library/os.rst:3586
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr ""
msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: See :func:`posix_spawn` documentation."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Voir la documentation de :func:"
":ref:`Disponibilité <availability>` : voir la documentation de :func:"
"`posix_spawn`."

#: library/os.rst:3794
Expand Down Expand Up @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgid ""
"`~signal.SIGCONT` (if the process has been continued from a job control "
"stop), otherwise return ``False``."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le processus a été continué après avoir reçu :data:"
"Renvoie ``True`` si un processus fils suspendu a repris son exécution après avoir reçu :data:"
"`~signal.SIGCONT` (si le processus à été continué depuis un arrêt *job "
"control*), renvoie ``False`` autrement."

Expand Down Expand Up @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr ""

#: library/os.rst:4300
msgid "Return the number of the signal that caused the process to terminate."
msgstr "Renvoie le signal qui a causé l'arrêt du processus."
msgstr "Renvoie le numéro du signal qui a causé l'arrêt du processus."

#: library/os.rst:4308
msgid "Interface to the scheduler"
Expand Down