Skip to content

3.10 patch 2 to patch #62

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Dec 2, 2022
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
syntax fix
  • Loading branch information
MorphaxTheDeveloper committed Dec 1, 2022
commit 47d0da3aabd1c46214e3af8dacf59f6f397e44ed
50 changes: 25 additions & 25 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
":dfn:`positional argument`: anahtar kelime argümanı olmayan bir argüman. "
"Konumsal bağımsız değişkenler, bir bağımsız değişken listesinin başında "
"görünebilir ve/veya \"*\" ile başlayan bir :term:\"iterable\" öğesinin "
"öğeleri olarak iletilebilir. Örneğin, \"3\" ve \"5\", aşağıdaki çağrılarda "
"öğeleri olarak iletilebilir. Örneğin, ``3`` ve ``5``, aşağıdaki çağrılarda "
"konumsal bağımsız değişkenlerdir:"

#: glossary.rst:84
Expand Down Expand Up @@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu, :meth:`__anext__` yöntemi kullanılarak çağrıldığında, bir sonraki :"
"keyword:`yield` ifadesine kadar asynchronous generator işlevinin gövdesini "
"yürütecek, beklenebilir bir nesne döndüren bir :term:`asynchronous iterator."
"yürütecek, beklenebilir bir nesne döndüren bir :term:`asynchronous iterator`."

#: glossary.rst:120
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"temsili olan bayt kodunda derlenir. Bayt kodu ayrıca ``.pyc`` dosyalarında "
"önbelleğe alınır, böylece aynı dosyanın ikinci kez çalıştırılması daha hızlı "
"olur (kaynaktan bayt koduna yeniden derleme önlenebilir). Bu \"ara dilin\", "
"her bir bayt koduna karşılık gelen makine kodunu yürüten bir :term:'sanal "
"her bir bayt koduna karşılık gelen makine kodunu yürüten bir :term:`sanal` "
"makine' üzerinde çalıştığı söylenir. Bayt kodlarının farklı Python sanal "
"makineleri arasında çalışması veya Python sürümleri arasında kararlı olması "
"beklenmediğini unutmayın."
Expand Down Expand Up @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""

#: glossary.rst:420
msgid "See also the :term:`locale encoding`."
msgstr "Ayrıca bkz. :term:`locale encoding'."
msgstr "Ayrıca bkz. :term:`locale encoding`."

#: glossary.rst:421
msgid "finder"
Expand Down Expand Up @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"En yakın tam sayıya yuvarlayan matematiksel bölme. Kat bölme operatörü ``//"
"`` şeklindedir. Örneğin, ``11 // 4`` ifadesi, gerçek yüzer bölme tarafından "
"döndürülen ``2.75`` değerinin aksine ``2`` olarak değerlendirilir. "
"``(-11) // 4``ün ``-3`` olduğuna dikkat edin, çünkü bu ``-2.75`` "
"``(-11) // 4`` 'ün ``-3`` olduğuna dikkat edin, çünkü bu ``-2.75`` "
"yuvarlatılmış *aşağı*. Bakınız :pep:`238`."

#: glossary.rst:438
Expand All @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "fonksiyon açıklaması"

#: glossary.rst:446
msgid "An :term:`annotation` of a function parameter or return value."
msgstr "Bir işlev parametresinin veya dönüş değerinin :term:\"annotation\"."
msgstr "Bir işlev parametresinin veya dönüş değerinin :term:`annotation`."

#: glossary.rst:448
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"for an enclosing function::"
msgstr ""
"Yineleyici döndüren bir ifade. Bir döngü değişkenini, aralığı ve isteğe "
"bağlı bir :keyword:`!if' yan tümcesini tanımlayan bir :keyword:`!for' yan "
"bağlı bir :keyword:`!if` yan tümcesini tanımlayan bir :keyword:`!for` yan "
"tümcesinin takip ettiği normal bir ifadeye benziyor. Birleştirilmiş ifade, "
"bir çevreleyen için değerler üretir::"

Expand Down Expand Up @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"donmuş kümeler gibi) yalnızca öğelerinin yıkanabilir olması durumunda "
"yıkanabilirdir. Kullanıcı tanımlı sınıfların örnekleri olan nesneler "
"varsayılan olarak hash edilebilirdir. Hepsi eşit olmayanı karşılaştırır "
"(kendileriyle hariç) ve hash değerleri :func:'id'lerinden türetilir."
"(kendileriyle hariç) ve hash değerleri :func:`id` 'lerinden türetilir."

#: glossary.rst:577
msgid "IDLE"
Expand Down Expand Up @@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
"Python'un etkileşimli bir yorumlayıcısı vardır; bu, yorumlayıcı isteminde "
"ifadeler ve ifadeler girebileceğiniz, bunları hemen çalıştırabileceğiniz ve "
"sonuçlarını görebileceğiniz anlamına gelir. Herhangi bir argüman olmadan "
"``python``u başlatmanız yeterlidir (muhtemelen bilgisayarınızın ana "
"``python`` 'u başlatmanız yeterlidir (muhtemelen bilgisayarınızın ana "
"menüsünden seçerek). Yeni fikirleri test etmenin veya modülleri ve paketleri "
"incelemenin çok güçlü bir yoludur (\"help(x)\"i unutmayın)."
"incelemenin çok güçlü bir yoludur (``help(x)`` 'i unutmayın)."

#: glossary.rst:612
msgid "interpreted"
Expand All @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"doğrudan çalıştırılabileceği anlamına gelir. Yorumlanan diller genellikle "
"derlenmiş dillerden daha kısa bir geliştirme/hata ayıklama döngüsüne "
"sahiptir, ancak programları genellikle daha yavaş çalışır. Ayrıca bkz. :"
"terim:\"interactive\"."
"terim:`interactive`."

#: glossary.rst:621
msgid "interpreter shutdown"
Expand Down Expand Up @@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr ""
"genellikle :func:`iter` çağırmanız veya yineleyici nesnelerle kendiniz "
"ilgilenmeniz gerekmez. ``for`` ifadesi bunu sizin için otomatik olarak "
"yapar ve yineleyiciyi döngü süresince tutmak için geçici bir adsız değişken "
"oluşturur. Ayrıca bkz. :terim:\"iterator\", :terim:\"sequence\" ve :term:"
"\"generator\"."
"oluşturur. Ayrıca bkz. :terim:`iterator`, :terim:`sequence` ve :term:"
"`generator`."

#: glossary.rst:653
msgid "iterator"
Expand Down Expand Up @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir tuş işlevi oluşturmanın birkaç yolu vardır. Örneğin. :meth:`str.lower` "
"yöntemi, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan sıralamalar için bir anahtar "
"işlev işlevi görebilir. Alternatif olarak, 'lambda r: (r[0], r[2])'' gibi "
"işlev işlevi görebilir. Alternatif olarak, ``lambda r: (r[0], r[2])`` gibi "
"bir :keyword:'lambda' ifadesinden bir anahtar işlevi oluşturulabilir. "
"Ayrıca, :mod:`operator` modülü üç temel işlev kurucusu sağlar: :func:"
"`~operator.attrgetter`, :func:`~operator.itemgetter` ve :func:`~operator."
Expand All @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
"is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda "
"function is ``lambda [parameters]: expression``"
msgstr ""
"İşlev çağrıldığında değerlendirilen tek bir :term:'expression'den oluşan "
"İşlev çağrıldığında değerlendirilen tek bir :term:`expression` 'den oluşan "
"anonim bir satır içi işlev. Bir lambda işlevi oluşturmak için sözdizimi "
"``lambda [parametreler]: ifade`` şeklindedir"

Expand Down Expand Up @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid ""
"between Unicode filenames and bytes filenames."
msgstr ""
"Python, Unicode dosya adları ile bayt dosya adları arasında dönüştürme "
"yapmak için :term:`filesystem encoding and error handler' kullanır."
"yapmak için :term:`filesystem encoding and error handler` kullanır."

#: glossary.rst:729
msgid "list"
Expand All @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
"array in other languages than to a linked list since access to elements is "
"O(1)."
msgstr ""
"Yerleşik bir Python :term:`dizi'. Adına rağmen, öğelere erişim O(1) "
"Yerleşik bir Python :term:`dizi`. Adına rağmen, öğelere erişim O(1) "
"olduğundan, diğer dillerdeki bir diziye, bağlantılı bir listeden daha "
"yakındır."

Expand Down Expand Up @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A :pep:`420` :term:`package`, yalnızca alt paketler için bir kap olarak "
"hizmet eder. Ad alanı paketlerinin hiçbir fiziksel temsili olmayabilir ve "
"'__init__.py'' dosyası olmadığından özellikle :term:'regular package' gibi "
"``__init__.py`` dosyası olmadığından özellikle :term:`regular package` gibi "
"değildirler."

#: glossary.rst:855
Expand Down Expand Up @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"character in the parameter list of the function definition after them, for "
"example *posonly1* and *posonly2* in the following::"
msgstr ""
":dfn:'positional-only': yalnızca konuma göre sağlanabilen bir bağımsız "
":dfn:`positional-only`: yalnızca konuma göre sağlanabilen bir bağımsız "
"değişken belirtir. Yalnızca konumsal parametreler, onlardan sonra işlev "
"tanımının parametre listesine bir ``/`` karakteri eklenerek tanımlanabilir, "
"örneğin aşağıdakilerde *posonly1* ve *posonly2*::"
Expand Down Expand Up @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diğer dillerde ortak kavramları kullanarak kod uygulamak yerine Python "
"dilinin en yaygın deyimlerini yakından takip eden bir fikir veya kod "
"parçası. Örneğin, Python'da yaygın bir deyim, bir :keyword:`for' ifadesi "
"parçası. Örneğin, Python'da yaygın bir deyim, bir :keyword:`for` ifadesi "
"kullanarak yinelenebilir bir öğenin tüm öğeleri üzerinde döngü "
"oluşturmaktır. Diğer birçok dilde bu tür bir yapı yoktur, bu nedenle "
"Python'a aşina olmayan kişiler bazen bunun yerine sayısal bir sayaç kullanır:"
Expand Down Expand Up @@ -2451,8 +2451,8 @@ msgid ""
"A traditional :term:`package`, such as a directory containing an ``__init__."
"py`` file."
msgstr ""
"\"__init__.py\" dosyası içeren bir dizin gibi geleneksel bir :term:\"package"
"\"."
"`__init__.py`` dosyası içeren bir dizin gibi geleneksel bir :term:`package"
"`."

#: glossary.rst:1070
msgid "See also :term:`namespace package`."
Expand Down Expand Up @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid ""
"chosen based on the type of a single argument."
msgstr ""
"Uygulamanın tek bir bağımsız değişkenin türüne göre seçildiği bir :term:"
"\"genel işlev\" gönderimi biçimi."
"`genel işlev` gönderimi biçimi."

#: glossary.rst:1106
msgid "slice"
Expand Down Expand Up @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A :term:`file object` :class:`str` nesnelerini okuyabilir ve yazabilir. Çoğu "
"zaman, bir metin dosyası aslında bir bayt yönelimli veri akışına erişir ve "
"otomatik olarak :term:`text encoding' işler. Metin dosyalarına örnek olarak "
"metin modunda açılan dosyalar (``'r'`` veya ```w'``), :data:`sys.stdin`, :"
"otomatik olarak :term:`text encoding` işler. Metin dosyalarına örnek olarak "
"metin modunda açılan dosyalar (``'r'`` veya ``'w'``), :data:`sys.stdin`, :"
"data:`sys.stdout` ve örnekleri verilebilir: sınıf:`io.StringIO`."

#: glossary.rst:1149
Expand Down
49 changes: 49 additions & 0 deletions hatalar.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,49 @@
tutorial/inputoutput.po:323: inline literal missing (escaped) space after literal: '``values``ö' (missing-space-after-literal)
glossary.po:2165: role missing opening tag colon ( ref:`). (missing-space-before-role)
glossary.po:2633: role missing opening tag colon ( sınıf:`). (missing-space-before-role)
sphinx.po:285: trailing whitespace (trailing-whitespace)
library/stdtypes.po:964: inline literal missing (escaped) space after literal: '``1``d' (missing-space-after-literal)
library/stdtypes.po:1558: inline literal missing (escaped) space after literal: '``-0``ı' (missing-space-after-literal)
library/stdtypes.po:6512: inline literal missing (escaped) space after literal: '``__code__``e' (missing-space-after-literal)
library/stdtypes.po:964: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:964: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:1558: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:1558: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:2760: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:5899: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:5899: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:5923: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:5933: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:6451: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:6512: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:6512: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
library/stdtypes.po:2846: role missing opening tag colon (ref:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5067: role missing opening tag colon ( Class:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5137: role missing opening tag colon (Class:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5251: role missing opening tag colon (class:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5285: role missing opening tag colon (class:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5390: role missing opening tag colon ( term:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:6370: role missing opening tag colon ( Attr:`). (missing-space-before-role)
library/stdtypes.po:5899: missing space before default role: 'bir``GenerAlias``'. (missing-space-before-default-role)
tutorial/inputoutput.po:323: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/inputoutput.po:323: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/inputoutput.po:189: role missing opening tag colon ( ref:`). (missing-space-before-role)
tutorial/inputoutput.po:372: role missing opening tag colon ( fn:`). (missing-space-before-role)
tutorial/interpreter.po:51: role missing opening tag colon ( file:`). (missing-space-before-role)
tutorial/introduction.po:625: inline literal missing (escaped) space after literal: '``-```d' (missing-space-after-literal)
tutorial/introduction.po:625: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/introduction.po:625: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/modules.po:317: role with no backticks: " :data:'sys.path' " (role-without-backticks)
tutorial/modules.po:337: role with no backticks: " :file:'module.{version}.pyc' " (role-without-backticks)
tutorial/modules.po:712: role with no backticks: " :keyword:'import' " (role-without-backticks)
tutorial/modules.po:667: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/modules.po:667: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/modules.po:682: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/modules.po:682: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/stdlib.po:47: role missing opening tag colon ( mod:`). (missing-space-before-role)
tutorial/stdlib.po:55: role missing opening tag colon ( mod:`). (missing-space-before-role)
tutorial/stdlib.po:378: role missing opening tag colon ( mod:`). (missing-space-before-role)
tutorial/venv.po:117: inline literal missing (escaped) space after literal: '``.venv``d' (missing-space-after-literal)
tutorial/venv.po:117: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/venv.po:117: found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
tutorial/whatnow.po:72: role with no backticks: ":ref:'reference-index': " (role-without-backticks)