Japan's exports collapse as crisis deepens in Asia
(アジアの危機が深まる中、日本の輸出が破綻しました)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:26 Feb 2009
(アジアの危機が深まる中、日本の輸出が破綻しました)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:26 Feb 2009
Japan's exports plunged 46pc in January from a year earlier in the latest sign of a catastrophic implosion of trade across Asia and the wider world. Sales fell 55pc to Britain, 65pc to Russia, and 67pc to Spain.
アジア全域、そして更に広い世界で貿易が大惨事的な瓦解を起こしている、という最新の兆しの中、日本の1月の輸出は前年比を46%も下回ってしまった。対イギリスの売上は55%減少し、対ロシアでは65%、対スペインでは67%減少した。
The ferocity of the slide adds to fears that the world's second biggest economy is tipping into a self-feeding spiral after contracting at annual rate of 12.7pc in the fourth quarter. A deflation 'mind set' has begun to gain a grip on the Japanese psyche once again. The government said land prices have fallen by an average 12pc in Tokyo, Osaka, and Nagoya since October.
この落ち込みの物凄さは、第4四半期は年率12.7%で経済が縮小した後、世界第2位の経済大国が勝手に悪化するスパイラルに陥りつつあるのではないか、との懸念を加えている。
デフレ「心理」が再び日本人の心を鷲掴みにし始めている。
政府は、10月以来東京、大阪、名古屋で土地の価格は平均12%下落したと述べた。
"We don't sees any signs of an early recovery," said Takeshi Minami, chief economist for the Norinchukin institute. "Exports to Asia and especially China have crumbled just as badly as those to the US. That tells us that China's economy is most likely wilting."
「早期回復の兆しは全く見えない」と農林中金総研の南武志主任研究員は語った。
「対アジア輸出、そして特に対中輸出が対米輸出と同じくらいにやられている。これは中国経済が萎えている可能性が大変高いということだ」。
The data confirms the picture emerging across the Pacific Rim that shipments to China from every country are in free-fall. It is hard to reconcile this with the optimism of commodity funds betting that a V-shaped rebound in Chinese industrial demand will soon lead to a fresh cycle of rising metal and oil prices. Much of the Chinese monetary stimulus over recent weeks appears to have leaked into speculation on the Shanghai bourse rather than stimulating consumption.
このデータは、ありとあらゆる国からの対中輸出が自由落下している、という太平洋間地域全域で出現しつつある光景を確認している。
中国の工業製品需要のV字回復が直ぐに新たな金属石油価格上昇サイクルを発動させる、という目に賭ける商品ファンドの楽観的見解とは、とても合致しない。
この数週間に中国が行った金融刺激策の殆どは、消費刺激よりも上海株式市場の投機にダダ漏れしてしまったようだ。
Pascal Lamy, the head of the World Trade Organisation, said yesterday in Tokyo that the global economy was "not even half-way through" the crisis. "Never before have we seen an economic shock of this magnitude. Japan is particularly vulnerable because trade is so central to the economy."
WTOのパスカル・ラミー事務局長は昨日東京で、世界経済は未だ危機の「半分も通り過ぎていない」と述べた。
「こんな規模の経済ショックは見たことがない。貿易が経済の中核を大いに担っているのだから、日本は特に脆弱だ」。
The car industry has been ravaged. Global production has fallen 54pc at Mitsubishi, 54pc at Nissan, 39pc at Toyota, and 33pc at Honda.
自動車産業は悲惨な被害を被っている。
世界的生産は三菱で54%、日産で54%、トヨタで39%、ホンダで33%減少した。
Japan's trade deficit has risen to a record $10bn. This is the fourth consecutive month of deficits, a traumatic turn of events for a country that has staked its destiny on industrial exports. The Japanese government has limited room for manoeuvre. Public debt is the highest in the world at $8.7 trillion, or 160pc of GDP, making it risky to attempt a US-style fiscal blitz. Interest rates are already at 0.1pc, tantamount to zero. The Bank of Japan is buying commercial paper to support the credit markets. It is under heavy pressure from senators to purchase bonds on a huge scale to flood the money to stave off "hyper-deflation" but officials are reluctant to go that route - at least yet.
日本の貿易赤字も100億ドルという記録を達成した。
貿易赤字はこれで4ヶ月連続だ。
工業製品の輸出に運命を託す国にとって、トラウマ的な事態の展開である。
日本政府に対策の余地は殆ど残されていない。
公共負債は世界最高8.7兆ドル…またはGDP比160%である。
アメリカ型の財務政策を試みるのは危険だ。
金利は既に0.1%と、殆どゼロである。
日銀は信用市場を支援しようと、コマーシャル・ペーパーを買い付けている。
「ハイパーデフレ」を阻止するために巨額の資金を雪崩れ込ませるために、大々的スケールで債券を買え、と参議院からは酷いプレッシャーをかけられているが、当局者はその路線は嫌がっている…ま、今のところは未だちょっと、と。
While Japanese investors have net overseas assets of $3 trillion - the world's biggest stash of wealth - this is making matters worse in the short-term. The mood of crisis has caused big repatriation flows, driving up the exchange rate of the yen. The currency has risen 30pc on trade-weighted basis since the credit crunch began, though it has at last begun to weaken. Exporters have been asphyxiated. Japan is suffering the unexpected curse of the creditor state.
日本の投資家が海外に有する資産は3兆ドル、と世界最大であるが、これが短期的には火に油なのだ。
危機ムードは物凄い資金の国外逃亡を生じており、円の為替レートを押し上げている。
信用収縮勃発以来、日本円は貿易加重ベースで30%上昇した…まあ、遂に値下がりは始まったが…。
輸出業者は仮死状態だ。
日本は債権国の予期せぬ呪いに見舞われている。