Manual de Operacion Alza Hombre JLG 450 AJ PDF
Manual de Operacion Alza Hombre JLG 450 AJ PDF
Manual de Operacion Alza Hombre JLG 450 AJ PDF
Modelos
Serie
450A
450AJ
3122074
May 1, 1998
Domestic-Operators Spanish
PRÓLOGO
El propósito de este manual es proporcionar al usuario los procedimientos esenciales que necesita para operar
correctamente la máquina al utilizarla para los fines para los que fuera diseñada. Se pone énfasis en la impor-
tancia de utilizar la máquina en forma correcta. Antes de intentar operar la máquina, deberá LEERSE y ENTEN-
DERSE toda la información contenida en este manual. EL MANUAL DE OPERACIÓN ES SU HERRAMIENTA
MÁS IMPORTANTE - Manténgalo en la máquina y RECUERDE QUE CUALQUIER EQUIPO ES SÓLO TAN
SEGURO COMO SU OPERADOR.
ESTE SÍMBOLO DE "ALERTA DE SEGURIDAD" SE USA PARA LLAMAR LA ATENCIÓN SOBRE PELI-
GROS POTENCIALES, QUE PUEDEN SER FATALES O CAUSAR LESIONES GRAVES EN CASO DE
SER IGNORADOS.
Nuestra principal inquietud es la seguridad del personal y la utilización correcta de la máquina. Por esta
razón, a lo largo de este manual se insertan observaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN,
IMPORTANTE, INSTRUCCIONES y NOTA para destacar las áreas correspondientes. Dichas observaciones
se definen de la siguiente manera:
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA INMINENTE QUE, DE NO INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE,
EVITARSE, SERÁ FATAL O CAUSARÁ LESIONES GRAVES. DE NO EVITARSE, PODRÍA SER FATAL O CAUSAR LESIONES
GRAVES.
ES POSIBLE QUE JLG INDUSTRIES HAYA PUBLICADO BOLETINES DE SEGURIDAD CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO. PARA
OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LOS MISMOS, COMUNÍQUESE CON JLG INDUSTRIES INC. O CON EL DISTRIBUIDOR LOCAL
DE LA COMPAÑÍA. EN LOS PRODUCTOS AFECTADOS, DEBERÁN COMPLETARSE TODOS LOS PUNTOS EXIGIDOS POR LOS
BOLETINES DE SEGURIDAD PERTINENTES.
Debido a mejoras continuas en los productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso
previo. Comuníquese con JLG Industries para obtener la información más reciente.
Todos los procedimientos de este manual se basan 3. Las funciones de los controles estarán clara-
en la utilización de la máquina bajo condiciones mente marcadas.
adecuadas de operación y sin desviarse del propó-
4. Los controles serán probados diariamente
sito de su diseño original... de acuerdo con las antes de usar la unidad, para determinar si se
regulaciones de OSHA. encuentran en condiciones seguras de opera-
ción.
REGISTRO DE REVISIONES
Mayo, 1998 – Publicación original
ÍNDICE
ÍNDICE (Continuación)
ILUSTRACIONES
TABLAS
El propietario, usuario u operador de la máquina no debe NOTA: Recuerde que la clave de una operación correcta y
aceptar la responsabilidad de operación sin haber leído y segura es el sentido común y su aplicación pru-
comprendido este manual ni antes de completar su capa- dente.
citación bajo la supervisión de un operador experimen-
tado y calificado. Los propietarios, usuarios, operadores, Esta máquina no está equipada con dispositivos de
arrendadores y arrendatarios también deben estar familia- remolque. Remítase a la Sección 6 para los procedimien-
rizados con las Secciones 6, 7, 8, 9 y 10 de las normas tos de remolque de emergencia.
ANSI A92.5 - 1992, ya que se refieren a sus responsabili- NOTA ESPECIAL:
dades con respecto a la seguridad, capacitación, inspec-
ción, mantenimiento, aplicación y operación de la unidad.
Consulte a JLG Industries, Inc. en caso de dudas res-
pecto de la aplicación u operación de esta máquina. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
E N U M E R A D A S E N E S TA S E C C I Ó N E I N D I C A D A S E N L A
MÁQUINA, PUEDE PRODUCIR DAÑOS A LA UNIDAD Y LESIONES
GRAVES O FATALES AL PERSONAL. TAMBIÉN CONSTITUYE UNA
NO SE PODRÁN REALIZAR CAMBIOS O MODIFICACIONES EN VIOLACIÓN A LA SEGURIDAD.
UNA PLATAFORMA DE TRABAJO EN ALTURA SIN PREVIA APRO-
BACIÓN ESCRITA DEL FABRICANTE.
Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación segura a líneas o componentes eléctricos activos
(tanto expuestos como aislados)
1.6 OPERACIÓN
.
SENCIA DE LA PLATAFORMA DE TRABAJO EN
ALTURA. SI HUBIERA GRÚAS, DESCONECTE LA
POTENCIA DE LAS MISMAS. COLOQUE VALLAS EN
EL PISO SI FUERA NECESARIO.
• NUNCA PASE UN INTERRUPTOR O PALANCA DE
CONTROL DIRECTAMENTE POR EL PUNTO NEUTRO
A LA POSICIÓN OPUESTA. RETORNE EL INTERRUP-
TOR AL PUNTO NEUTRO Y DETENGA LA FUNCIÓN,
LUEG O M UÉVALO A LA POS ICI ÓN DES EADA .
MUEVA LAS PALANCAS CON FUERZA LENTA Y UNI-
FORME.
• NO LLEVE MATERIALES SOBRE LAS BARANDAS DE
LA PLATAFORMA, A MENOS QUE ESTO HAYA SIDO
APROBADO POR JLG INDUSTRIES, INC.
• NUNCA EMPUJE NI TIRE DE LA MÁQUINA U OTROS
OBJETOS POR MEDIO DE LA ACCIÓN TELESCÓPICA
DE LA PLUMA.
• NUNCA UTILICE LA PLUMA PARA OTROS PROPÓSI-
TOS, QUE NO SEAN UBICAR PERSONAL , SUS
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.
• ANTES DE LEVANTAR O EXTENDER LA PLUMA, • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA
VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA SE ENCUENTRA PLATAFORMA ESPECIFICADA POR EL FABRICANTE.
SOBRE UNA SUPERFICIE DE APOYO FIRME, PLANA CONSULTE LA CALCOMANÍA DE CAPACIDAD QUE
Y NIVELADA. SE ENCUENTRA EN LA MÁQUINA. DISTRIBUYA UNI-
FORMEMENTE LA CARGA SOBRE EL PISO DE LA
PLATAFORMA.
• NUNCA OPERE UNA MÁQUINA QUE NO ESTÉ FUN-
CIONANDO CORRECTAMENTE. SI OCURRIERA UNA
FALLA, DETENGA LA MÁQUINA, MÁRQUELA CON
UNA ETIQUETA ROJA Y NOTIFIQUE A LAS AUTORI-
DADES PERTINENTES.
• NO QUITE NI MODIFIQUE EL INTERRUPTOR DE
PEDAL. NO LO INHABILITE TRABÁNDOLO NI POR
ALGÚN OTRO MEDIO.
• VERIFIQUE LAS SEPARACIONES HACIA ARRIBA, A • CUANDO UNA MÁQUINA SE TRABE O INHABILITE,
LOS COSTADOS Y DEBAJO DE LA PLATAFORMA NO LA EMPUJE NI TIRE DE ELLA. SÓLO TIRE DE LAS
CUANDO SUBA, BAJE, GIRE O ACCIONE TELESCÓ- OREJETAS DE AMARRE PROVISTAS EN EL CHASIS.
PICAMENTE LA PLUMA. • NUNCA INTENTE UTILIZAR LA PLUMA COMO GRÚA.
• EVITE, EN TODO MOMENTO, QUE UN OBSTÁCULO ESTO PUEDE CAUSAR DAÑOS ESTRUCTURALES O
GOLPEE O INTERFIERA CON LOS CONTROLES DE EL VUELCO DE LA UNIDAD.
OPERAC IÓN O CO N L AS PERS ONAS QU E S E • ANTES DE DEJAR LA MÁQUINA, CORTE LA ENERGÍA
ENCUENTREN EN LA PLATAFORMA. Y COLOQUE LA PLUMA EN POSICIÓN DE REPOSO.
• CERCIÓRESE DE QUE LOS OPERADORES DE • NO SE PERMITEN LOS COMPORTAMIENTOS ALO-
OTRAS MÁQUINAS PARA TRABAJOS ELEVADOS O CADOS.
DE SUPERFICIE, ESTÉN ENTERADOS DE LA PRE-
• NUNCA UTILICE LAS FUNCIONES DE “ELEVACIÓN”, • LA MÁQUINA DEBE APAGARSE SIEMPRE QUE SE
“TELESCOPIO”, O “GIRO” DE LA PLUMA PARA LIBE- CARGUE COMBUSTIBLE. DURANTE ESTA OPERA-
RAR UNA MÁQUINA EMPANTANADA EN TERRENO CIÓN, ESTÁ PROHIBIDO FUMAR. NUNCA CARGUE
BLANDO NI PARA AYUDAR A SUBIR UNA PENDIENTE COMBUSTIBLE DURANTE UNA TORMENTA ELÉC-
O RAMPA PRONUNCIADA. TRICA. VERIFIQUE QUE LA TAPA DEL TANQUE ESTÉ
BIEN ASEGURADA EN TODO MOMENTO.
• NUNCA AMARRE ALAMBRES, CABLES O ELEMEN-
TOS SIMILARES A LA PLATAFORMA.
• NO APOYE LA PLUMA NI LA PLATAFORMA CONTRA 1.7 REMOLQUE Y TRANSPORTE
UNA ESTRUCTURA CON EL FIN DE ESTABILIZAR LA
PLATAFORMA O AFIRMAR LA ESTRUCTURA. • NO REMOLQUE LA MÁQUINA, EXCEPTO EN CASOS
DE EMERGENCIA. CONSULTE LA SECCIÓN 6 PARA
• NO UTILICE LAS FUNCIONES DE ELEVACIÓN, GIRO LOS PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE DE EMER-
O TELESCÓPICA DE LA PLUMA PARA MOVER LA GENCIA.
MÁQUINA U OTROS OBJETOS.
• TRABE LA BASE GIRATORIA ANTES DE TRASLA-
• LOS CILINDROS HIDRÁULICOS NUNCA DEBEN QUE- DARSE POR DISTANCIAS GRANDES, O DE TRANS-
DAR TOTALMENTE EXTENDIDOS NI RETRAÍDOS P OR TA R L A M Á QU I NA S O B RE U N C AM I ÓN O
DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS. CUANDO LA ACOPLADO.
FUNCIÓN QUE UTILIZA LLEGA AL FINAL DE SU
CARRERA, “TOQUE” LIGERAMENTE EL CONTROL
EN LA DIRECCIÓN OPUESTA. ESTO SE APLICA
TANTO A MÁQUINAS EN OPERACIÓN COMO A LAS
ESTACIONADAS.
• NO OPERE UNA MÁQUINA EN LA CUAL FALTE O SE
ENCUENTRE ILEGIBLE UNA CALCOMANÍA O AVISO
DE PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN O INS-
TRUCCIONES.
5. Inspeccione las campanas impulsoras, motores 9. Verifique que las puertas de acceso no estén daña-
hidráulicos, frenos y líneas hidráulicas por daños y das y estén firmes, y que las cerraduras y soportes
pérdidas. funcionen correctamente.
6. Examine el nivel de aceite en las campanas impul- 10. Inspeccione el tanque de combustible por daños o
soras quitando el tapón lateral y sintiendo el nivel. pérdidas. Verifique que la tapa esté firme.
(Consulte al personal de servicio si fuera necesario).
11. Inspeccione el tanque y líneas del fluido hidráulico
NOTA: Las campanas impulsoras deben estar llenas hasta por daños, pérdidas y firmeza.
la mitad con aceite hidráulico.
NOTA: JLG recomienda reemplazar el filtro hidráulico des-
pués de las primeras 50 horas de operación y
7. Verifique el eje oscilante (si la máquina lo tuviera)
luego cada 300 horas, a menos que el indicador
por piezas flojas, faltantes o gastadas; el pasador de
del sistema exija un reemplazo más frecuente.
pivote y los pasadores del cilindro de bloqueo por
firmeza; y el cilindro de bloqueo y líneas hidráulicas
12. Inspeccione todos los seguros de retención de ejes
por daños o pérdidas.
y pasadores por firmeza y desgaste.
Base giratoria 13. Verifique que no se noten defectos, daños ni
conexiones flojas o corroídas en los cables eléctri-
1. Inspeccione la base giratoria por daños, piezas flo- cos.
jas o faltantes y firmeza. Inspeccione el sistema
impulsor de giro y el freno, por daños y piezas flojas Pluma
o faltantes; las líneas y componentes hidráulicos por
señales de pérdidas; el piñón por engrane ade- 1. Inspeccione la torre y el mecanismo de nivelación
cuado con el engranaje de giro. por daños, piezas faltantes y seguridad.
2. Verifique el rodamiento de giro por daños, desgaste, 2. Inspeccione todos los seguros de retención de ejes
lubricación y pernos flojos o faltantes. y pasadores por firmeza y desgaste.
3. Inspeccione las válvulas solenoide y líneas hidráuli- 3. Inspeccione las líneas hidráulicas y los cables eléc-
cas por daños, pérdidas y firmeza, y las conexiones tricos por daños, piezas faltantes y firmeza.
eléctricas por buen contacto y presencia de corro-
sión. 4. Inspeccione las conexiones y los activadores de los
interruptores de límite por corrosión y firmeza.
4. Inspeccione los controles de tierra por daños, pie-
zas flojas o faltantes y firmeza, las conexiones eléc- 5. Verifique el montante vertical inferior, los pasadores
tricas por presencia de corrosión y firmeza, y el transversales y las líneas hidráulicas por daños,
cableado por daños en la aislación. Verifique que desgaste, lubricación, pérdidas y firmeza.
todos los interruptores funcionen correctamente. 6. Verifique el montante vertical inferior por daños,
5. Inspeccione la batería por daños y tapas de ventila- desgaste, lubricación y firmeza.
ción flojas o faltantes, y las conexiones eléctricas 7. Verifique las líneas hidráulicas instaladas en el mon-
por firmeza y presencia de corrosión. Verifique el tante por daños, pérdidas y firmeza.
nivel de electrólito y que las abrazaderas estén fir-
mes. Agregue sólo agua destilada limpia a la bate- 8. Inspeccione los cojinetes de pivote de la pluma por
ría. desgaste.
TABLERO DE CONTROL
DE LA PLATAFORM A
CILINDRO DE NIVELACIÓN
MECANISM O DE POTENCIA
BASE DE LA PLUMA
PLUM A PRINCIPAL
CILINDRO DE ELEVACIÓN
SUPERIOR
PLUM A MEDIA
CILINDRO MEDIO DE
ELEVACIÓN MONTANTE VERTICAL
INFERIOR
TORRE o PLUM A
INFERIOR
CILINDRO DE LA TORRE o
DE ELEVACIÓN INFERIOR
BASE GIRATORIA
RUEDAS IMPULSORAS
RUEDAS DE DIRECCIÓN
Figura 2-1. Terminología de la máquina
13. Verifique las líneas hidráulicas instaladas en el mon- firmes y presencia de corrosión. Inspeccione el
tante por daños, pérdidas y firmeza. cableado por defectos y raspaduras. Cerciórese de
que los interruptores funcionen correctamente.
14. Inspeccione el cilindro de elevación, los pasadores
transversales y las líneas hidráulicas de la pluma 4. Inspeccione las bisagras y el retén de la puerta de
principal, por daños, desgaste, lubricación, pérdi- acceso por buen funcionamiento, daños y firmeza.
das y firmeza.
5. Inspeccione el mecanismo del rotor de la plataforma
15. Inspeccione el pasador de pivote de la pluma princi- por buen funcionamiento, daños y firmeza. Inspec-
pal por daños, desgaste, lubricación y firmeza. cione las líneas hidráulicas por pérdidas, daños y fir-
meza.
16. Inspeccione la pluma principal por daños, piezas
faltantes y firmeza. NOTA: Verifique que los letreros de PELIGRO, ADVERTEN-
CIA, PRECAUCIÓN e IMPORTANTE sean legibles y
17. Inspeccione los patines de desgaste de la pluma
estén bien instalados en toda la máquina.
principal por daños, piezas faltantes y firmeza.
18. Inspeccione el cilindro telescópico, los pasadores Requisitos de par de ajuste para pernos
transversales y las líneas hidráulicas de la pluma
principal por daños, desgaste, lubricación, pérdidas La Tabla de pares de ajuste para los pernos (Figura 2-4.)
y firmeza. consiste de valores estándar para el par, en base al diá-
metro y clase del perno. También especifica valores para
19. Inspeccione el cilindro de nivelación de la plata- el par seco o lubricado, de acuerdo con prácticas reco-
forma, los pasadores transversales y las líneas mendadas de taller. Esta tabla se provee como ayuda
hidráulicas por daños, desgaste, lubricación, pérdi- para el operador, en caso de que éste observe una condi-
das y firmeza. ción que requiera rápida atención durante la inspección
diaria por recorrido u operación y hasta que se pueda
Plataforma notificar al personal correspondiente de servicio. El
manual de Servicio y Mantenimiento provee valores espe-
1. Inspeccione la plataforma y el tablero de control por cíficos para el par, así como los procedimientos periódi-
daños, piezas flojas o faltantes y firmeza. cos de mantenimiento, junto con una lista de los
componentes individuales. La utilización de esta Tabla de
2. Inspeccione los interruptores y palancas de control
Pares, en conjunción con la sección sobre mantenimiento
por daños, piezas flojas o faltantes y firmeza. Verifi-
preventivo del manual de Servicio y Mantenimiento,
que que las palancas funcionen correctamente.
aumentará la seguridad, confiabilidad y rendimiento de la
3. Inspeccione los interruptores y palancas de control, máquina.
así como las conexiones eléctricas, por contactos
3. Cilindro esclavo - No hay daños visibles, los pasa- 18. Conjunto rueda/neumático, frente, izquierdo - Debi-
dores de pivote están firmes, no se notan daños ni damente asegurado, no faltan tuercas de rueda ni
pérdidas en las líneas hidráulicas. están flojas, no hay daños visibles.
4. Secciones de la pluma/montantes verticales/cilin- 19. Batería - Los niveles de electrólito son correctos, los
dros de elevación y cilindro principal - No hay cables están bien apretados, no hay daños visibles
daños visibles, los pasadores de pivote están firmes, ni corrosión.
no se notan daños ni pérdidas en las líneas hidráuli- 20. Filtro de aire del motor - No hay piezas flojas o fal-
cas. Los montantes se encuentran en posición verti- tantes ni daños visibles. El filtro está limpio.
cal.
21. Tapa del motor, lado izquierdo - Debidamente ase-
5. Interruptores de límite horizontal - Funcionan correc- gurada, no hay piezas flojas ni faltantes.
tamente, no hay daños visibles.
22. Suministro de aceite del motor - Marca lleno en la
6. Motor impulsor, freno y campana - Sin daños visi- varilla, tapa bien ajustada.
bles ni señales de pérdidas.
7. Conjunto rueda/neumático, trasero derecho - Debi-
damente asegurado, no faltan ni están flojas las
tuercas de rueda, no hay daños visibles.
23. Bomba hidráulica - No hay piezas flojas ni faltantes, 27. Bomba hidráulica auxiliar - No hay componentes flo-
ni señales de pérdidas. jos ni faltantes, ni señales de pérdidas. No se notan
cables dañados.
24. Silenciador y sistema de escape - Debidamente
firme, sin señales de pérdidas. 28. Conjunto rueda/neumático, trasero, izquierdo - Debi-
damente asegurado, no faltan tuercas de rueda ni
25. Cojinete de la base giratoria - No hay componentes
están flojas, no hay daños visibles.
flojos ni faltantes, ni daños visibles. Se nota una
lubricación adecuada. No hay señales de pernos flo- 29. Cilindros del rotor - No hay daños visibles. Los pasa-
jos ni de juego entre el rodamiento y la estructura. dores de los cilindros están firmes. No se notan
daños ni pérdidas en las líneas hidráulicas.
26. Motor de giro y tornillo sin fin - No hay componentes
flojos ni faltantes, ni daños visibles. Se nota una 30. Puerta de la plataforma - La cerradura y las bisagras
lubricación adecuada. funcionan bien y están debidamente firmes. No hay
piezas flojas ni faltantes.
PARA EVITAR UNA COLISIÓN Y LESIONES EN CASO DE QUE LA EL INTERRUPTOR DE PEDAL DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE
PLATAFORMA NO SE DETENGA CUANDO SE LIBERA UN INTE- LAS FUNCIONES ESTÉN OPERATIVAS CUANDO EL PEDAL SE
RRUPTOR O PALANCA DE CONTROL, SAQUE EL PIE DEL INTE- ENCUENTRE APROXIMADAMENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU
R R U P T O R D E P E D A L O B I E N U T I L I C E L A PA R A D A D E RECORRIDO. EL INTERRUPTOR DEBE SER AJUSTADO SI CON-
EMERGENCIA PARA DETENER LA MÁQUINA. MUTA EN EL ÚLTIMO 1/4" (6 MM) DE RECORRIDO SUPERIOR O
INFERIOR.
NOTA: La velocidad alta de desplazamiento se corta
cuando la pluma se eleva por encima de la horizon- a. Active el sistema hidráulico oprimiendo el inte-
tal. rruptor de pedal. Opere la función TELESCÓ-
PICA y sostenga el control. Saque el pie del
1. Verifique los interruptores de límite de la pluma para interruptor. El movimiento debe detenerse. En
cerciorarse de que funcionan y no están dañados. caso contrario, apague la máquina y llame a un
Levante y baje la pluma. Verifique que la operación técnico certificado de JLG.
sea uniforme. Observe la posición del montante ver- b. Con el interruptor de pedal oprimido, opere la
tical para verificar la sincronización. Si el montante función de ELEVACIÓN y sostenga el control.
está inclinado o la pluma no desciende totalmente, Saque el pie del interruptor. El movimiento debe
consulte el Procedimiento de Sincronización de la detenerse. En caso contrario, apague la
Pluma, en la Sección 3. máquina y llame a un técnico certificado de JLG.
NOTA: Realice las verificaciones primero desde los contro- c. Con el motor apagado, oprima el interruptor de
les de tierra y luego desde los de la plataforma. pedal e intente arrancar el motor. El motor no
debe arrancar con el interruptor oprimido. Si el
2. Levante, extienda, retraiga y baje la pluma principal. arrancador se acopla o el motor comienza a
Verifique que la operación sea uniforme. girar, apague la máquina y llame a un técnico
certificado de JLG.
3. Mueva la sección telescópica de la pluma varias
veces hacia adentro (IN) y hacia afuera (OUT) con 11. Potencia auxiliar.
diversos grados de elevación. Verifique que la ope-
ración telescópica sea uniforme. Opere el interruptor de control de cada función (v.g.
TELESCÓPICA, ELEVACIÓN y GIRO) para verificar
4. Gire la base giratoria hacia la IZQUIERDA y DERE- que funcione en ambas direcciones con potencia
CHA 45 grados como mínimo. Verifique que la ope- auxiliar en lugar de potencia del motor.
ración sea uniforme.
12. Controles de tierra.
5. Con la ayuda de un asistente que observe la luz del
indicador de CHASIS DESNIVELADO en el tablero Coloque el interruptor de Selección Tierra/Plata-
de control de la plataforma, active manualmente el forma en TIERRA. Arranque el motor. Los controles
detector correspondiente comprimiendo cuales- de la plataforma no deben funcionar.
quiera de los tres resortes de montaje del mismo. Si
3 3
4,5
15, 16, 17
12, 13, 14
6, 7 1
18, 19, 20
9
2
2
8 8
Estabilidad
3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
DE OPERACIÓN Esta máquina, tal como fue fabricada originalmente por
JLG Industries, Inc., es estable en todas las posiciones de
la plataforma cuando se la opera dentro de su capacidad
Generalidades
nominal, sobre una superficie de trabajo uniforme, firme y
El primer requisito para cualquier usuario, independiente- horizontal, y de acuerdo con las instrucciones provistas
mente de su experiencia con equipos similares, es siem- en la máquina misma y en este manual.
pre un conocimiento minucioso de las características y
limitaciones de operación de la máquina. La estabilidad de la máquina se basa en dos criterios lla-
mados ESTABILIDAD HACIA ADELANTE y ESTABILIDAD
Letreros HACIA ATRÁS. La posición de menor estabilidad hacia
adelante se muestra en las Figura 3-1. y la de menor esta-
Los letreros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN,
bilidad hacia atrás se muestra en la Figura 3-2.
IMPORTANTE e INSTRUCCIÓN, colocados en las esta-
ciones de control, sirven para recordar puntos importan-
tes, que deben tenerse en cuenta durante la operación.
Esta información se encuentra en diversos lugares con el PARA EVITAR UN VUELCO HACIA ADELANTE O ATRÁS, NO
propósito expreso de alertar al personal sobre los posi- SOBRECARGUE LA MÁQUINA NI LA OPERE SOBRE SUPERFI-
bles riesgos derivados de las características operativas y CIES DESNIVELADAS.
limitaciones de carga de la máquina. Consulte las defini-
ciones de los letreros mencionadas en el PRÓLOGO. Procedimiento de sincronización de la
pluma
Capacidades
Si la torre o pluma inferior no desciende totalmente, recu-
La elevación de la pluma por encima de la horizontal y/o rra al siguiente procedimiento:
su extensión más allá de la posición de retracción, con o
sin carga en la plataforma, se basa en los siguientes crite- 1. Haga salir a todo el personal de la plataforma.
rios:
2. Tire de la perilla roja de la válvula de sincronización
1. La máquina se encuentra sobre una superficie uni- que se encuentra junto a la válvula de control princi-
forme, firme y horizontal. pal.
2. La carga está dentro de la capacidad nominal de 3. En los controles de tierra, active el interruptor de
diseño. elevación y levante la torre aproximadamente 6 pies
(2 m).
3. Todos los sistemas de la máquina funcionan correc-
tamente. 4. Libere la perilla roja después de levantar la torre.
4. Los neumáticos están correctamente inflados. 5. Baje totalmente la pluma mediante el interruptor de
elevación.
5. La máquina se encuentra tal como JLG la equipara
originalmente. 6. Repita los pasos 1 a 5 si fuera necesario.
PLATAFORMA : GIRADA
90 GRADOS
LA M ÁQUINA SE VOLCARÁ EN
ESTA DIRECCIÓN SI ESTÁ
SOBRECARGADA O SE PLUM A PRINCIPAL:
ENCUENTRA SOBRE UNA TOTALM ENTE ELEVADA
SUPERFICIE DESNIVELADA .
PLUM A MEDIA :
TOTALM ENTE ELEVADA
El interruptor de control Elevación Torre levanta o 13. Indicador del filtro de aire del motor.
baja la torre y la pluma media cuando se lo coloca
en las posiciones subir o bajar (up/down) respecti- Cuando se ilumina, indica que el filtro limita excesi-
vamente. vamente el flujo de aire y debe reemplazarse.
5. Control de elevación de la pluma principal 14. Indicador de presión de aceite del motor.
El interruptor de control Elevación Pluma Principal Cuando se ilumina, indica que la presión de aceite
permite levantar y bajar la pluma principal cuando del motor es inferior a la normal y necesita atención.
se lo coloca en subir o bajar (up/down) respectiva- 15. Indicador del filtro de aceite de la bomba transmi-
mente. sora.
6. Control telescópico de la pluma principal
Cuando se ilumina, indica que el filtro de la bomba
El interruptor de control Función Telescópica Pluma de carga limita excesivamente el flujo y debe reem-
extiende y retrae la pluma principal cuando se lo plazarse. Este indicador tiene un sensor térmico
coloca en la posición extender o retraer respectiva- integral (70 grados F - 21 grados C) para no generar
mente. señales falsas cuando la temperatura del aceite
hidráulico es inferior a la normal de operación.
7. Control de giro
10. Corrección de nivelación de la plataforma Figura 3-3. Panel de indicadores del control de tierra
G IR O P LATA FO R M A
PA N EL D E
IN D IC A D O R ES
C O R R EC C IÓ N FUN C IÓ N
D E N IVEL TELES C Ó P IC A
P LATA FO R M A D E LA P LU M A
ELEVA C IÓ N
D E LA P LUM A
P R IN C IPA L
A R R A N Q U E M O TO R /
P O TEN C IA AU XILIA R
P O TEN C IA /PA R A D A
ELEVA C IÓ N
D E EM ER G EN C IA
D E LA TO R R E
IN TER R UP TO R D E
QUARTZ
S ELEC C IÓ N 1
10
P LATA FO R M A /TIER R A H OU RS
M ED ID O R D E H O R A S G IR O
1703690
Modelos "A"
G IR O P LATA FO R M A
PA N EL D E
IN D IC A D O R ES
C O R R EC C IÓ N FUN C IÓ N
D E N IV EL TELES C Ó P IC A
P LATA FO R M A D E LA P LU M A
P O TEN C IA /PA R A D A
ELEVA C IÓ N
D E EM ERG EN C IA
D E LA TO R R E
IN TER R U P TO R D E
QU AR TZ
S ELEC C IÓ N 1
10
P LATA FO R M A /TIER R A HO UR S
M ED ID O R D E H O R A S G IR O
1703691
M odelos "AJ"
Cuando se ilumina, indica que el nivel de combusti- Esta luz verde indica que el interruptor de pedal está
ble es de 1/8 o menos. En el momento de iluminarse oprimido y los controles de la plataforma están lis-
el indicador, quedan aproximadamente cuatro galo- tos para operar. Para habilitar los controles, oprima
nes (15 litros) útiles de combustible. el interruptor de pedal y seleccione cualquier fun-
ción dentro de los siete segundos siguientes. Los
20. Indicador de espera de bujía térmica controles permanecerán activos mientras no haya
un intervalo mayor de siete segundos entre el final
Cuando se ilumina, indica que las bujías térmicas de una función y el comienzo de la próxima. Si se
están encendidas. Las bujías se encienden automá- excede el intervalo mencionado, la luz de habilita-
ticamente con el circuito de encendido y permane- ción se apagará y los controles no funcionarán. Para
cen encendidas durante aproximadamente siete volver a habilitarlos, levante el pie y vuelva a oprimir
segundos. No arranque el motor hasta que no se el interruptor de pedal.
apague la luz.
4. Bocina de alerta.
Estación de la plataforma
El interruptor de presión de la bocina suministra
energía eléctrica al dispositivo acústico de alerta
NOTA: Para arrancar el motor, el interruptor de pedal debe
cuando se activa.
estar liberado (posición levantada). El interruptor
debe activarse para que funcionen los controles de 5. Luz de alarma de inclinación (Anaranjada).
la plataforma.
Esta luz anaranjada indica que el chasis está incli-
NOTA: Estas unidades tienen un circuito de tiempo de nado (más de 5 grados). Si se ilumina con la pluma
7 segundos. Si la función no se activa dentro de los levantada o extendida, retráigala o bájela por debajo
7 segundos de oprimir el interruptor de pedal, éste de la horizontal. Reubique la máquina hasta que
debe soltarse y volver a oprimirse. quede nivelada antes de volver a extender o levan-
tar la pluma. Si la pluma está por arriba de la hori-
1. Interruptor de pedal. zontal y la máquina se encuentra en una pendiente
de 5 grados, sonará una alarma y se activará auto-
Este dispositivo exige que se oprima el interruptor máticamente la función de Marcha Lenta.
para permitir la operación de los controles de la pla-
taforma.
IN D IC A D O R D E IN D IC A D O R D E
IN C LIN A C IÓ N H A B ILITAC IÓ N
IN D IC A D O R DE IN D IC AD O R
M AR C H A LE N TA D E FALLO
D E L M O TO R
C O R R E C C IÓ N P O TE N C IA /
VE LO C IDA D D E D E N IV EL D E LA PA R A DA D E P O TE N C IA S ELE C C IÓ N D E
D E S P LA ZA M IE N TO P LATA FO R M A B O C IN A EM E R G E N C IA AU XILIA R C O M B U S T IB LE LU C ES
1703689
1703679
1703680
E LEVA C IÓ N
D E S P LA ZA M IE N TO /
P LU M A C O N TR O L D E FU N C IÓ N D IR EC C IÓ N
P R IN C IPA L/G IR O V ELO C IDA D G IR O
E LEVA C IÓ N TE LES C Ó P IC A
D E LA S P LATA FO R M A B R A ZO
TO R R E
FU N C IO N ES A R T IC U LA D O
IN D IC AD O R D E IN D IC A D O R D E
IN C LIN A C IÓ N H AB ILITA C IÓ N
IN D IC AD O R D E IN D IC A D O R
M A R C H A LE N TA D E FALLO
DEL MOTOR
C O R R EC C IÓ N P O TE N C IA /
VE LO C IDA D D E D E N IVE L D E LA PA R A D A D E P O TE N C IA S E LEC C IÓ N D E
D E S P LA ZA M IE N T O P LATA FO R M A B O C IN A E M E R G EN C IA AU XILIA R C O M B U S T IB LE LU C ES
1703689
1703679
1703680
E LEVA C IÓ N
D E S P LA ZA M IE N TO /
P LU M A CONTROL DE FU N C IÓ N D IR E C C IÓ N
P R IN C IPA L/G IR O V ELO C ID A D G IR O
ELE VA C IÓ N TE LES C Ó P IC A
D E LA S P LATA FO R M A B R A ZO
TORRE
FU N C IO N ES A R TIC U LA D O
Un interruptor de tres posiciones, abierto en el cen- PARA EVITAR LESIONES GRAVES, NO OPERE LA MÁQUINA SI
tro, que levanta y baja la torre y la pluma media UNA PALANCA O INTERRUPTOR QUE CONTROLA LOS MOVI-
cuando se coloca en la posición hacia Arriba (Up) o MIENTOS DE LA PLATAFORMA NO VUELVE A LA POSICIÓN
Abajo (Down) respectivamente. NEUTRAL O APAGADO CUANDO SE SUELTA.
NOTA: Las palancas de control Elevación Pluma Principal,
Giro y Desplazamiento están cargadas a resorte y
vuelven automáticamente a la posición neutral
(apagado) cuando se sueltan.
7. Control de elevación de la pluma principal y de giro. 10. Velocidad de función - Controles no proporcionales
Palanca de doble eje que eleva la pluma principal y Esta perilla proporciona un control de velocidad
gira la base. Empújela hacia adelante para elevar la variable para todas las funciones de la pluma con-
pluma y tírela hacia atrás para bajarla. Muévala troladas por la palanca de Elevación de la pluma
hacia la derecha o izquierda para girar en las direc- principal y de Giro. Para lograr un movimiento uni-
ciones respectivas. El movimiento de la palanca forme y continuo de estas funciones, use ambas
activa interruptores que gobiernan las funciones manos: gire la perilla en sentido antihorario, a la
seleccionadas. Por medio de la perilla de Velocidad posición de mínima velocidad, seleccione el inte-
de Función se puede lograr un control proporcional rruptor de la función y, mientras lo sostiene, gire la
de estas funciones. perilla a la velocidad deseada. Para obtener una
detención igualmente uniforme, gire la perilla en
NOTA: Las funciones de elevación y giro pueden seleccio- sentido antihorario, a una velocidad baja, antes de
narse en combinación. La manija tiene un límite cir- soltar el interruptor de función.
cular que reduce la velocidad máxima cuando se
seleccionan múltiples funciones. Si la perilla se gira totalmente en sentido antihorario
hasta escuchar un “clic”, todos los controles,
8. Función telescópica de la pluma principal incluso los de desplazamiento, elevación de la
pluma principal y giro pasarán a “marcha lenta”.
El interruptor de control de la Función Telescópica Esta velocidad se utiliza para ubicar la plataforma en
permite extender y retraer la pluma principal cuando forma precisa cuando se encuentra cerca de obstá-
se lo coloca en Extender (Out) o Retraer (In) respec- culos. Para indicar “marcha lenta” se utiliza un sím-
tivamente. bolo de caracol, que se muestra como recordatorio
9. Desplazamiento/Dirección junto a la perilla de Velocidad de Función y a los
controles proporcionales.
Se provee una palanca de un solo eje y control pro- 11. Velocidad de función - Controles proporcionales
porcional para controlar el desplazamiento. Empú-
jela hacia adelante para avanzar y tírela hacia atrás Esta perilla proporciona un control de velocidad
para retroceder. La dirección se logra mediante un variable para todas las funciones de la pluma que se
interruptor oscilante que se encuentra sobre la encuentran agrupadas a la derecha. Para lograr un
manija y se activa con el pulgar. Oprímalo hacia la movimiento uniforme y continuo de estas funciones,
izquierda o derecha para dirigirse hacia las direccio- use ambas manos: gire la perilla en sentido antiho-
nes respectivas. rario, a la posición de mínima velocidad, seleccione
NOTA: Tanto la función de impulsión como la de dirección el interruptor de la función y, mientras lo sostiene,
operan en sentido opuesto cuando la pluma está gire la perilla a la velocidad deseada. Para obtener
colocada sobre el frente del chasis. una detención igualmente uniforme, gire la perilla en
sentido antihorario, a una velocidad baja, antes de
NOTA: Si la pluma está situada por encima de la horizontal soltar el interruptor de función.
se bloqueará automáticamente la velocidad alta,
aún cuando se coloque en Alta el interruptor de Si la perilla se gira totalmente en sentido antihorario
Selección de velocidad/Torsión o el de Velocidad hasta escuchar un “clic”, todos los controles,
de función. La máquina continuará operando a baja incluso los de desplazamiento, elevación de la
velocidad. pluma principal y giro pasarán a “marcha lenta”.
Esta velocidad se utiliza para ubicar la plataforma en
forma precisa cuando se encuentra cerca de obstá-
culos. Para indicar "marcha lenta" se utiliza un sím-
NO OPERE LA MÁQUINA SI LOS INTERRUPTORES DE SELEC- bolo de caracol, que se muestra como recordatorio
CIÓN DE VELOCIDAD/TORSIÓN O DE VELOCIDAD DE FUNCIÓN junto a la perilla de Velocidad de Función y a los
RESPONDEN CUANDO LA PLUMA SE ENCUENTRA POR ENCIMA controles proporcionales.
DE LA HORIZONTAL.
12. Interruptor de Velocidad de Desplazamiento (Unida- 18. Selección de combustible (Sólo para motores de
des con tracción en las 4 ruedas) combustible dual) (Si forma parte del equipo)
En las máquinas equipadas con tracción en las cua- Moviendo el interruptor a la posición correspon-
tro ruedas, el interruptor de velocidad de desplaza- diente puede seleccionarse gasolina o propano
miento también selecciona la modalidad de tracción líquido. No es necesario purgar el sistema antes de
en 2 o cuatro ruedas. En la posición hacia adelante cambiar de combustible y, por este motivo, tampoco
produce máxima velocidad y tracción al operar con es necesario esperar cuando esto se hace con el
las 4 ruedas a altas revoluciones del motor. La posi- motor en marcha.
ción central selecciona tracción en 4 ruedas con
19. Luces (Si forman parte del equipo)
revoluciones medias y la posición hacia atrás selec-
ciona tracción en 2 ruedas con altas revoluciones.
Este interruptor activa las luces del tablero de con-
13. Interruptor de Velocidad de Desplazamiento (Unida- trol, así como las de conducción si la máquina está
des con tracción en 2 ruedas) equipada con ellas. No es necesario activar el inte-
rruptor de encendido para encender las luces, por
En la posición hacia adelante se obtiene máxima lo cual debe tenerse cuidado de no descargar la
velocidad al operar a altas revoluciones del motor. batería si la máquina queda sin atención. El inte-
La posición hacia atrás selecciona revoluciones rruptor principal y/o el de encendido en el control de
medias. tierra, cortarán la corriente de todas las luces.
14. Indicador de marcha lenta 20. Luz indicadora de falla del motor (Amarilla)
Se ilumina (Verde) cuando el control de Velocidad Esta luz se enciende y suena una alarma cuando el
de Función se coloca en la posición de marcha sistema de potencia de la máquina exige atención
lenta. La función del indicador es recordar que inmediata. Cualesquiera de las siguientes condicio-
todas las funciones se encuentran en mínima veloci- nes hará que se encienda la luz y suene la alarma:
dad. baja presión de aceite del motor, alta temperatura
del líquido refrigerante, filtro de aire obstruido, baja
15. Giro de la plataforma
salida del alternador, filtro de retorno del aceite
hidráulico obstruido, o filtro de la bomba de carga
El interruptor de control Giro Plataforma permite que
obstruido.
el operador gire la canasta hacia la izquierda o dere-
cha cuando lo coloca en la posición correspon- 21. Indicador de contacto suave (Si forma parte del
diente. equipo)
16. Corrección de nivelación de la plataforma
El encendido de este indicador (Amarillo) significa
que el paragolpes de contacto suave está tocando
El interruptor de control Nivelación Plataforma per-
un objeto. Se bloquean todos los controles hasta
mite que el operador ajuste el nivel de la plataforma
que se oprima el botón de “ignorar” (Override), con
colocando el interruptor en ARRIBA (UP) o ABAJO
lo cual los controles se activan en marcha lenta.
(DOWN).
22. Generador de CA (Verde)
17. Brazo articulado (Si forma parte del equipo)
Cuando se enciende (Verde), esta luz indica que el
Empuje el interruptor de dos posiciones hacia ade-
generador está funcionando.
lante para elevar el brazo. Tire hacia atrás para
bajarlo. 23. Indicador de bajo nivel de combustible (Amarillo)
1703797 A
1703804 A
1703798 B
1703805 B
F U N C IÓ N S ÍM B O LO F U N C IÓ N S ÍM B O LO
S E LE C C IÓ N D E E LE VA C IÓ N P LU M A Main
D E S P LA ZA M IE N T O P R IN C IPA L Lift
S E LE C C IÓ N D E G IR O
D IR E C C IÓ N
C O N TR O L D E
N IV E LA C IÓ N D E LA
V E LO C ID AD D E
P LATA FO R M A
F U N C IÓ N
C H A S IS G IR O
D E S N IV E LA D O P LATA FO R M A
V E LO C ID A D E LE VA C IÓ N
LE N TA TO R R E
500 LB
IN D IC A D O R D E F U N C IÓ N
C A PA C ID AD D E L A 1000 LB
TE LE S C Ó P IC A D E
P LATA FO R M A LA TO R R E
P R O B LE M A B R A ZO
DE M OTOR A R TIC U LA D O
F U N C IÓ N
B A JO N IV E L D E
T E LE S C Ó P IC A
C O M B U S TIB LE
P LU M A P R IN C IPA L
GENERADOR DE S E L E C C IÓ N D E
C A F U N C IO N A N D O C O M B U S TIB LE
FU N C IÓ N S ÍM B O LO FU N C IÓ N S ÍM B O LO
IN D IC A D O R D E IG N O R A R
B U JÍA TÉ R M IC A C O N TA C TO
S UA VE
IN D IC A D O R
IN D IC A D O R
D E C O N TA C TO
D E H A B ILITA C IÓ N
S UA VE
P O TE N C IA /
PA R A D A D E IM P U LS IÓ N
E M E R G E N C IA
ARRANQUE/
P O TE N C IA D IR E C C IÓ N
AU XILIA R
Procedimiento de apagado
4.3 OPERACIÓN DEL MOTOR
NOTA: El arranque inicial siempre debe efectuarse desde
la estación de tierra.
SI UNA FALLA DEL MOTOR EXIGIERA UNA PARADA NO PRO-
GRAMADA, DETERMINE Y CORRIJA LA CAUSA ANTES DE PRO-
Procedimiento de arranque SEGUIR CON LA OPERACIÓN.
1. Verifique el aceite del motor. Si fuera necesario,
1. Permita que el motor opere en vacío y a baja veloci-
agregue aceite de acuerdo con lo indicado en el
dad durante 3 a 5 minutos. Con esto se logra redu-
manual del fabricante del motor.
cir la temperatura interna.
2. Verifique el nivel de combustible. Agregue si fuera
2. Coloque el interruptor POTENCIA/PARADA DE
necesario.
EMERGENCIA en APAGADO (OFF).
3. Verifique que los componentes del filtro de aire
3. Coloque la llave del INTERRUPTOR PRINCIPAL en
estén en su lugar y debidamente asegurados.
la posición de APAGADO (OFF).
N IV E L H O R IZ O N TA L
N O C O N D U ZC A E N F O R M A D IR E C TA N I L AT E R A L S O B R E
P E N D IE N T E S Q U E S U P E R E N E L M Á X IM O E S P E C IF IC A D O E N
E L L E T R E R O D E L N Ú M E R O D E S E R IE .
2. Oprima el interruptor de pedal y coloque el control NOTA: Para obtener una operación menos abrupta al des-
de DESPLAZAMIENTO (DRIVE) en REVERSA plazarse con la pluma totalmente extendida, colo-
(REVERSE). Manténgalo durante el tiempo que que el control de DESPLAZAMIENTO en LENTA
quiera retroceder. (SLOW) antes de detenerse.
3. Oprima el interruptor de pedal y coloque el control
de DIRECCIÓN hacia la DERECHA o IZQUIERDA
para desplazarse hacia las respectivas direcciones.
Giro de la plataforma
INTE RR U PTO R D E
Giro de la pluma PRO XIM ID A D
AL GIRAR LA PLUMA, CERCIÓRESE DE QUE HAYA SUFICIENTE LA VERIFICACIÓN FUNCIONAL DEL INTERRUPTOR DE INHABI-
LUGAR PARA QUE ÉSTA NO TOQUE LAS PAREDES O EQUIPOS LITACIÓN DEBE REALIZARSE TRIMESTRALMENTE, SIEMPRE
CIRCUNDANTES. QUE SE REEMPL ACE UN COMPON ENTE DEL S ISTEMA O
CUANDO SE SOSPECHE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO.
Elevación y descenso de las plumas inferior
y media
Para subir o bajar las plumas inferior (torre) y media,
oprima el interruptor de pedal y coloque el interruptor de
Elevación de la pluma inferior en SUBIR (UP) o BAJAR
(DOWN) según se desee.
Nota Cuando se transporte la máquina por terrenos escabrosos o distancias largas, la pluma deberá apo-
yarse sobre calzos y amarrarse, si la base de pluma no descansace sobre su apoyo. Esto evitará osci-
laciones verticales y posibles daños en la pluma durante el transporte.
Nota Cuando se transporte la máquina por terrenos escabrosos o distancias largas, la pluma deberá apo-
yarse sobre calzos y amarrarse, si la base de pluma no descansace sobre su apoyo. Esto evitará osci-
laciones verticales y posibles daños en la pluma durante el transporte.
6.1 GENERALIDADES
Esta sección proporciona información sobre los procedi- VERIFIQUE DIARIAMENTE LA UNIDAD PARA CERCIORARSE DE
mientos a seguir, y los sistemas y controles que se deben QUE LOS PROTECTORES DE LOS INTERRUPTORES DE PARADA
usar en caso de producirse una situación de emergencia DE EMERGENCIA ESTÉN COLOCADOS Y QUE LAS INSTRUCCIO-
durante la operación de la máquina. Antes de operar la NES EN EL CONTROL DE TIERRA ESTÉN EN SU LUGAR Y SEAN
máquina y periódicamente después, toda persona cuyas LEGIBLES.
responsabilidades incluyan trabajo o contacto con la uni-
dad debe repasar el manual de operaciones en su totali- 2. En el tablero de la plataforma, este interruptor con
dad, incluyendo esta sección. perilla esférica roja se tira hacia arriba para operar
normalmente las funciones de la máquina. En caso
de emergencia, empuje la perilla hacia abajo con la
palma de la mano. La máquina se detendrá inme-
6.2 PROCEDIMIENTOS PARA EL
diatamente.
REMOLQUE DE EMERGENCIA
Se prohibe el remolque de esta máquina a menos que Estación de control de tierra
esté equipada para este fin. Sin embargo, se han previsto
La estación de control de tierra se encuentra en el lado
formas para moverla en caso de mal funcionamiento o de
delantero derecho de la base giratoria. Los controles de
falla del motor. Los procedimientos siguientes se utiliza-
este panel proporcionan la posibilidad de anular el tablero
rán SÓLO para trasladar la máquina, en casos de emer-
de la plataforma y controlar las funciones de nivel de pla-
gencia, a un área adecuada de servicio.
taforma, pluma y giro desde el nivel de tierra. Coloque el
interruptor de llave SELECCIÓN PLATAFORMA/TIERRA
1. Asegure las ruedas con calzos.
en la posición TIERRA y active los interruptores corres-
2. Desacople las campanas impulsoras invirtiendo las pondientes para controlar las funciones de elevación,
tapas de acoplamiento. telescópica y giro de la pluma, o para nivelar la plata-
forma.
3. Enganche el equipo apropiado, quite los calzos y
traslade la máquina.
Potencia auxiliar
Después de mover la máquina, siga el siguiente procedi- Tanto en la estación de control de la plataforma como en
miento: la de tierra se encuentra un interruptor del tipo de dos
1. Ubique la máquina sobre una superficie firme y nive- posiciones que permite controlar la potencia auxiliar. La
lada. activación de uno de estos interruptores hará funcionar la
bomba hidráulica auxiliar de impulsión eléctrica. Este sis-
2. Asegure las ruedas con calzos. tema se utilizará en caso de falla del sistema de potencia
3. Acople las campanas impulsoras invirtiendo las principal. La bomba auxiliar impulsará las funciones de
tapas de acoplamiento. elevación, telescópica y de giro de la pluma. Para activar
la potencia auxiliar:
4. Quite los calzos de las ruedas si fuera necesario.
1. Coloque el interruptor de llave PLATAFORMA/TIE-
RRA, en la posición PLATAFORMA.
6.3 CONTROLES DE EMERGENCIA Y SU
2. Active el interruptor POTENCIA/PARADA DE EMER-
UBICACIÓN GENCIA.
Fecha Observaciones
Fecha Observaciones
JLG Latino Americana Ltda. JLG Europe B.V. JLG Industries (Norge AS) JLG Polska
Rua Eng. Carlos Stevenson, Jupiterstraat 234 Sofeimyrveien 12 UI. Krolewska
80-Suite 71 2132 HJ Foofddorp N-1412 Sofienyr 00-060 Warsawa
13092-310 Campinas-SP The Netherlands Norway Poland
Brazil Phone: (31) 23 565 5665 Phone: (47) 6682 2000 Phone: (48) 91 4320 245
Phone: (55) 19 3295 0407 Fax: (31) 23 557 2493 Fax: (47) 6682 2001 Fax: (48) 91 4358 200
Fax: (55) 19 3295 1025
JLG Industries (Europe) JLG Industries (Pty) Ltd. Plataformas Elevadoras JLG Industries (Sweden)
Kilmartin Place, Unit 1, 24 Industrial Complex JLG Iberica, S.L. Enkopingsvagen 150
Tannochside Park Herman Street Trapadella, 2 Box 704
Uddingston G71 5PH Meadowdale P.I. Castellbisbal Sur SE - 175 27 Jarfalla
Scotland Germiston 08755Castellbisbal Sweden
Phone: (44) 1 698 811005 South Africa Spain Phone: (46) 8 506 59500
Fax: (44) 1 698 811055 Phone: (27) 11 453 1334 Phone: (34) 93 77 24700 Fax: (46) 8 506 59534
Fax: (27) 11 453 1342 Fax: (34) 93 77 11762