Verbo y Tiempo en Hebreo
Verbo y Tiempo en Hebreo
Verbo y Tiempo en Hebreo
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
ISSN 2305-5588(impresa) 1
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
1
Karl-Heinz zur Mühlen, “Indulgence”, en Encyclopedia of Christian-
ity, ed. Erwin Fahlbusch et al. (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2001), 2:695-96.
2
Karl-Heinz zur Mühlen, “Indulgence”, 2:295.
ISSN 2305-5588(impresa) 2
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
3
Teófanes Egido López, Las reformas protestantes (Madrid: Editorial
Síntesis, 1992), 48-51.
4
Samuele Bacchiocchi, Las creencias populares ¿Son bíblicas?, trad.
Claudia Blath (Berrien Springs, MI: Biblical Perspectives, 2008), 8.
5
Helen Fisher, Por qué amamos (Buenos Aires: Taurus, 2004), 69-95.
ISSN 2305-5588(impresa) 3
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
senta una ardua tarea. Por esta razón, se presentarán algunas pau-
tas que podrían empezar por ayudar a esclarecer algunas inquie-
tudes en torno a lo que podría significar.
Durante años, se han escuchado exposiciones (mayormente
sinceras y bien intencionadas) que han querido establecer una de-
finición clara de lo que es el amor. La más común es aquella en
la que se han presentado las clásicas posturas de los diferentes
tipos de afecto como el ágape, el eros y el filos. Desde este punto
de vista, se presenta al amor ágape como un amor altruista, es-
pontáneo, incondicional, puro, que solamente da, pero que nunca
recibe. Un amor inmotivado emocionalmente, que solo Dios es
capaz de prodigar.6 En cambio el eros es un tipo de amor que
desea, impulsivo, que adquiere, que es motivado por el interés
personal y dura hasta que su deseo haya sido satisfecho.7 En el
caso del amor filos, se lo concibe más como un afecto amical y
fraternal; dirigido hacia los amigos y los parientes más cercanos
como los padres y los hermanos.
También están los que piensan que tal vez ninguno de ellos
es completamente malo ni completamente bueno, que todo de-
pende del equilibro que haya entre ellos (en realidad, la discusión
gira, mayormente, en torno al amor ágape y al amor eros.).8 Se
presenta al amor ágape como un amor nacido de la voluntad que
le resta importancia a los sentimientos y a las expresiones físicas,
6
Lo inaudito de este punto es que un amor ágape inmotivado emocio-
nalmente implica la idea de un Dios con la terrible enfermedad de la antropo-
patía. Ver Donald A. Carson, La difícil doctrina del amor de Dios (Barcelona:
Publicaciones Andamio, 2001), 33. Con respecto a la imposibilidad de un Dios
impasible, ver Charles Hodge, Systematic Theology (Grand Rapids, MI: Chris-
tian Classics Ethereal Library, 2005), 1:428-429.
7
John C. Peckham, The Love of God: A Canonical Model (Downers
Grove, IL: Intervarsity Press Academic, 2015), 69-70.
8
Uno de los trabajos más representativos de la idea del ágape y eros y
que marcó una tendencia en la forma de concebir el amor cristiano fue el de
Nygren. Ver Anders Nygren, Agape and Eros (Philadelphia: The Westminster
Press, 1953).
ISSN 2305-5588(impresa) 4
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
ISSN 2305-5588(impresa) 5
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
9
Es importante precisar que el término ágape es una traducción directa
del término hebreo para amor. Esto se ve claramente reflejado, en primera ins-
tancia, en la Septuaginta (Traducción griega del AT). Posteriormente, el tér-
mino es usado por los escritores del Nuevo Testamento.
10
Jaime Pastor Verdú, Eurocentrismo, Europeísmo y Eurofobia (Uni-
versidad Nacional Autónoma de México), 2. http://conceptos.socia-
les.unam.mx/conceptos_final/510trabajo.pdf
ISSN 2305-5588(impresa) 6
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
La propuesta etimológica
En el caso del término amor en el AT, este es presentado
mayormente como un verbo y muy pocas veces como un sustan-
tivo. Tal vez porque el amor esté ligado originalmente a un acto.
En este punto, es importante precisar que el pensamiento hebreo
11
El griego no es un idioma de origen latín, pero su familiaridad con el
español se debe a que comparten varios grafemas. Aparte de esto, existen en el
castellano muchos términos de origen griego que han sido asimilados a dicha
lengua. Esto es muy común en todos los idiomas, porque el fenómeno de fusión
y los préstamos lingüísticos se han dado desde siempre en la historia de la evo-
lución de las lenguas. Ver Jorge Bergua Cavero, Los helenismos del español
(Madrid: Editorial Gredos, 2004), 21-30.
ISSN 2305-5588(impresa) 7
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
12
Ferdinand O. Regalado, “Hebrew Thought: Its Implications for Chris-
tian Education”, Journal of the Adventist Theological Society 12, no. 2 (2001):
101-102.
13
Alejandra Arana Rodríguez, Etimologías grecolatinas: Práctica,
ocios y teoría (México DF: Edere, 2011), 27. Por otro lado, Zamboni expresa
que “se admite comúnmente que la etimología es la ciencia que estudia el ori-
gen de las palabras o, en otros términos, la investigación de las relaciones for-
males y semánticas que ligan una palabra con otra unidad que la precede his-
tóricamente y de la que se deriva. Dicho esto, son necesarias algunas precisio-
nes importantes: en primer lugar, la investigación del origen (mediato o inme-
diato) implica, en cuanto tal, una actitud que trata de explicar la naturaleza de
las cosas a través de una interpretación del lenguaje, adhiriéndose directamente
al pensamiento de los griegos, que concibieron la etimología precisamente
como conocimiento del ‘verdadero’ (étymos) sentido de las palabras”. Ver Al-
berto Zamboni, La etimología (Madrid: Editorial Gredos, 1988), 9-10.
ISSN 2305-5588(impresa) 8
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
14
Anthony Thiselton, “Semantics and New Testament Interpretation”,
en New Testament Interpretation: Essays on Principles and Methods, ed. I.
Howard Marshall (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1977), 81.
15
Wallis, “bha”, en Theological Dictionary of the Old Testament, eds.
G. J. Botterweck y H. Ringren (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1974), 1:101.
En adelante TDOT. Ver también P. J. J. S. Els, “bha”, en New International
Dictionary of the Old Testament Theology and Exegesis, ed. Willem A.
VanGemeren (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1997), 1:277-
278. En adelante NIDOTTE.
16
Ibíd.
ISSN 2305-5588(impresa) 9
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
17
E. Jenni, Diccionario Teológico Manual del Antiguo Testamento
(Madrid: Ediciones Cristiandad, 1978), 1:116-117. El estudio de Wallis pre-
senta la siguiente estadística: como verbo, ahab aparece 193 veces; y como
sustantivo, ahabah ocurre 54 veces. Ver TDOT, 1:102
18
Jenni, 1:117.
ISSN 2305-5588(impresa) 10
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
19
De acuerdo a su origen y derivación, los sustantivos hebreos pueden
ser divididos en tres clases: (1) Los sustantivos primitivos. Son aquellos cuyo
origen se desconoce. El número de tales sustantivos es muy pequeño en el AT.
(2) Los sustantivos de origen verbal. La vasta mayoría de los sustantivos he-
breos, derivan de los verbos. Aquí está incluido el sustantivo ahabah (‘amor’),
el cual es un derivado del verbo ahab (‘amar’). Finalmente, (3) los sustantivos
hebreos que derivan de otros sustantivos. Un ejemplo claro de esto es la pala-
bra principio de Génesis 1:1, la cual deriva del sustantivo cabeza. Ver Page H.
Kelley, Biblical Hebrew: An Introductory Grammar (Grand Rapids, MI: Eerd-
mans, 1992), 36. Ver también Bruce K. Waltke y M. O’Connor, Biblical He-
brew Syntax (Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1990), 83-85.
20
Ibíd.
21
Ibíd.
22
Jenni, 1:117.
ISSN 2305-5588(impresa) 11
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
23
Wallis, “ahab”, en TDOT, 1:102. Thomas sostiene que la corriente
léxica es inadecuada para establecer un significado claro del término amor
()אהב, puesto que la información para tal efecto es insuficiente y las propuestas
son variadas y diversas. Ver D. Winton Thomas, “The Root ‘ אהבLove’ in
Hebrew”, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, no. 1-2 (1939):
57-58. En adelante ZAW. Thomas añade la idea de que no se puede hacer exé-
gesis de esta etimología. Ver ZAW, 64.
24
Vine sostienen que, en su forma verbal, ahab se refiere al amor que
siente un hombre por una mujer y viceversa. Dicho amor se basa en el deseo
“sexual” que generalmente se mantiene dentro de las relaciones lícitas: “y la
trajo Isaac a la tienda de su madre Sara, y tomó a Rebeca por su mujer y la
amó” (Gn 24:67). Ver Merrill F Unger y William White, Diccionario exposi-
tivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo (Nashville,
TN: Editorial Caribe, 2001), 16.
25
Se entiende por onomatopeya aquella representación gráfica de los
sonidos de la naturaleza.
26
Thomas también está de acuerdo con que el origen de ahab sea la raíz
onomatopéyica ’hb, que para él se traduciría como ‘soplar y soplar’. Ver ZAW,
57.
ISSN 2305-5588(impresa) 12
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
27
ZAW, 59-60.
28
Ibíd, 61.
29
Este idioma también pertenece al tronco semita y, por lo tanto, tiene
un marcado parentesco con el idioma hebreo. Al parentesco que existe entre
un idioma y otro se le conoce con el nombre de cognado.
30
TDOT, 2:102. Esta postura es muy parecida a la Jenni y Westermann,
además de la de Thomas.
31
Harris H. Hirschberg, “Some Additional Arabic Etymologies in Old
Testament Lexicography”, Vetus Testamentum 11 (1961): 373. En adelante
VT.
32
Hirschberg, VT, 374.
ISSN 2305-5588(impresa) 13
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
33
G. R. Driver, “Supposed Arabisms in the Old Testament”, Journal of
Biblical Literature, no. 55 (1936): 111.
34
Ibíd.
35
TDOT, 1:02. Quell y Stauffer están de acuerdo con esta idea cuando
afirman que la declaración que concibe el amor como una experiencia de ín-
dole emocional está apoyada, al menos, por el hecho de que en el AT se lo
presenta en contraste con sentimientos como el odio (Dt 5:9, 10; 21:15). Ver
Quell y E. Stauffer “ἀγαπάω”, en Theological Dictionary of the New Testa-
ment, eds. G. Kittel y G. Friedrich (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964-1976),
ISSN 2305-5588(impresa) 14
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
ISSN 2305-5588(impresa) 15
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
37
Es la forma como las palabras han variado de forma y significado a
través del tiempo.
38
Se refiere al parentesco que tienen varias lenguas por provenir estas
del mismo tronco lingüístico.
39
D. A. Carson, Falacias exegéticas: Interpretación eficaz hoy (Barce-
lona: Editorial Clie, 2013), 39.
ISSN 2305-5588(impresa) 16
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
40
Al parecer se trataba de un caso de abuso sexual. Ver Génesis 34:1-
2, 4-7. Sea como fuere, estaba claro que era sexo fuera del matrimonio y en
esto no hay nada de santo.
41
Poner énfasis en los versículos 1, 4, 15, pues en estos se usa el término
ahab.
42
En este punto, el contexto indica un favoritismo de notables conse-
cuencias negativas que harían de este amor una actitud poco recomendada.
ISSN 2305-5588(impresa) 17
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
43
En estos pasajes no se encuentra el término amor, pero el contexto
implica un acto tal.
44
Norman H. Snaith, The Distinctive Ideas of the Old Testament (Lon-
don: The Epworth Press, 1957), 132.
ISSN 2305-5588(impresa) 18
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
45
Ibíd, 132-133.
46
Ibíd.
ISSN 2305-5588(impresa) 19
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
47
Wallis, 1:104-105. Desde este punto de vista, se considera que los
profetas sencillamente dieron cumplimiento a lo que estaba escrito en lo que
algunos consideran como la “escuela deuteronomista” que, aparte de no acep-
tar que Moisés fuera el autor verdadero, sacaba el libro de Deuteronomio del
Pentateuco y lo ponía en la misma categoría de Josué, Jueces, 1 y 2 de Samuel,
y 1 y 2 de Reyes como escritos del siglo VII d.C. Sin embargo, los que creemos
en la inspiración y la historicidad de las Escrituras aceptamos que Deuterono-
mio es parte de los libros que conforman el Pentateuco, los cuales se escribie-
ron alrededor del siglo XV a. C. Para una mayor información sobre la escuela
deuteronomista, ver José Luis Sicre, Introducción al Antiguo Testamento (Es-
tella, Navarra: Editorial Verbo Divino, 2000), 75-90 y 136-180.
48
Para comprender de qué trata la crítica de las fuentes, ver Gerhard
Hasel, La interpretación de la Biblia (Buenos Aires: ACES, 1986), 9-20.
49
TDOT, 1:112.
50
Desde el punto de vista de la crítica de las fuentes el libro de Deute-
ronomio, y por ende el texto citado (Dt 7:7,8), fue escrito alrededor del siglo
ISSN 2305-5588(impresa) 20
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
VII a.C. En este trabajo reconocemos la unidad del Pentateuco y como ya diji-
mos en uno de los pies de página anterior, fue escrito el siglo XV a.C.
51
La palabra queer (literalmente significa ‘raro’) es un término que se
utiliza para designar a quienes no son heterosexuales. En el contexto de la iden-
tidad política occidental, los individuos que se identifican como queer suelen
buscar situarse aparte del discurso, la ideología y el estilo de vida que tipifican
a las grandes corrientes en las comunidades LGBTI. Ver Carlos Fonseca Her-
nández y María Luisa Quintero Soto, “La teoría Queer: La de-construcción de
las sexualidades periféricas”, Sociológica, no. 69 (2009): 44-47.
52
Coral Herrera Gómez, La construcción sociocultural del amor ro-
mántico, 2da ed. (Madrid: Editorial Fundamentos, 2010). Se recomienda leer
todo el documento.
ISSN 2305-5588(impresa) 21
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
53
Se les llama profetas posteriores a aquellos santos hombres que escri-
bieron la porción del AT comprendida entre el libro de Isaías hasta Malaquías.
Claro está que este espacio incluye tanto a los profetas mayores como a los
profetas menores.
54
Ziegler, 73-77.
ISSN 2305-5588(impresa) 22
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
55
Luis Alonso Schökel, Diccionario bíblico hebreo-español (Madrid:
Editorial Trotta, 2008), 173.
ISSN 2305-5588(impresa) 23
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
(1) El amor especial del Padre hacia el Hijo (Jn 3:35; 5:20; 14:31).
(2) El amor proveedor de Dios hacia todo lo que ha creado (Gn
1 y 2; Mt 6:26; 10:29).
(3) La postura salvífica de Dios hacia el mundo caído (Jn 3:16;
1 Jn 2:2; Jn 15:19; Ez 33:11).
(4) El amor especial, eficaz y exclusivo hacia sus elegidos (Dt
7:7-8; 4:37; 10:14-15; Mal 11:2-3; Ef 5:25).
(5) Por último, a veces se dice que el amor de Dios va dirigido
hacia su pueblo de forma provisional o condicional, es decir,
está condicionado a la obediencia (Jud 21; Jn 15:9-10; Éx
20:6; Sal 103:8; 103:9-11, 13, 17-18).
56
La difícil doctrina del amor de Dios, 17.
57
Ibíd., 17-22.
58
Ibíd., 25
ISSN 2305-5588(impresa) 24
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
59
Ibíd., 25-26.
60
“Porque tú eres pueblo santo para Jehová tu Dios; Jehová tu Dios te
ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están
sobre la tierra. No por ser vosotros más que todos los pueblos os ha querido
Jehová y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante de todos los
pueblos; sino por cuanto Jehová os amó, y quiso guardar el juramento que juró
a vuestros padres, os ha sacado Jehová con mano poderosa, y os ha rescatado
de servidumbre, de la mano de Faraón rey de Egipto” (Dt 7:6-8). Énfasis aña-
dido.
ISSN 2305-5588(impresa) 25
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
Conclusión
ISSN 2305-5588(impresa) 26
Revista Berit Olan
DOI:https://doi.org/10.17162/rbo.v14i1.1080
Volumen 14 - Número 1 (mayo-junio) 2017
61
Thorleif Boman, Hebrew Thought Compared With Greek (New York:
W. W. Norton and Company, 1970), 27-73.
ISSN 2305-5588(impresa) 27