GRIEGO I - Teà Rico 01 (17-03)
GRIEGO I - Teà Rico 01 (17-03)
GRIEGO I - Teà Rico 01 (17-03)
Teórico Nº 1
Profesora Frenkel: Con esto les queremos decir que tienen horarios de consulta,
es decir, los lunes voy a dar teórico práctico pero además los martes y los miércoles de
14:30 a 17:00 estoy en el cuarto piso, en la oficina 457, que corresponde al Instituto de
Filología Clásica. Allí en el instituto, hay mucho material interesante de consulta que les
puede servir. Entonces tendrán el teórico-práctico y el horario de consulta. Si necesitan
algún otro horario se acercan a mi y combinamos.
Profesor Cavallero: Otro detalle es que van a tener que adquirir como ficha de
ayuda para la cursada una que se llama Didaskaliká I. Lamentablemente la Oficina de
Publicaciones está cerrada hasta mañana, así que supongo que a partir del jueves la
podrán conseguir. Para los que no conocen, la Oficina de Publicaciones está en planta
1
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Bien, la materia se llama Lengua y Cultura griegas, aunque el plan dice griega.
Se llama así porque creemos que la mejor manera de acercarse a la cultura de un pueblo
es a través de su lengua. Así que tenemos que aprender la lengua griega para poder leer
los testimonios culturales escritos en griego.
El método que tenemos para abordar la lengua es, simplemente, para entender el
texto y llegar a una traducción. No nos vamos a regodear en el análisis sintáctico del
texto. Tampoco vamos a hacer una selección, como hacen algunas cátedras de
gramática, del material de estudio desde determinado punto de vista. Nosotros vamos a
analizar los textos que tenemos.
De todos modos, aquellos que tengan muy olvidada la sintaxis, sea porque la
hicieron hace muchos años, sea porque nunca la aprendieron, no se preocupen porque la
vamos a ir explicando tanto en los teóricos como en los prácticos y teórico-prácticos.
Bien, el griego es una lengua indoeuropea. ¿Alguien sabe qué es una lengua
indoeuropea?
Alumno: …
Profesor: Exacto. Al ser reconstruida, se consideró que debió de ser una lengua
madre que se extendió desde la India hasta Europa y, por eso, se le puso el nombre de
indoeuropea.
Esta lengua tendría como derivados a lenguas como (i) el sánscrito (en la India);
(ii) todas las lenguas de la Península Balcánica, es decir, los distintos dialectos del
griego; (iii) todas las lenguas que llamamos itálicas, es decir, el latino-falisco, osco,
umbro; (iv) las lenguas eslavas, como el polaco, el checo, el eslovaco; (v) las lenguas
germanas, como el danés, el holandés, el inglés. Incluso el yidish, que es un dialecto del
alto alemán antiguo; (vi) las lenguas latinas o romances, que son las lenguas derivadas
del latín que se hablan en el territorio de la Romania, en el territorio que ocupó el
2
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Uno de los objetivos del aprendizaje del griego es ver el peso que el griego tiene
en nuestro idioma, que es mucho mayor que lo que creemos. Por ejemplo, ustedes
sabrán que muchas palabras de los lenguajes técnicos derivan del griego, pero quizás no
saben que la palabra “cada” también deriva del griego. Esto lo vamos a ir viendo de a
poco, a medida que ustedes avancen y, cuantos más niveles de griego hagan, más lo van
a percibir.
En las fichas que les dije van a tener textos en su lengua original que vamos a
usar para ejercitación y otros textos que son totalmente literarios, que vamos a ir viendo
y que tienen que tener como textos conocidos para el examen final.
Si nadie hizo latín, en el examen final hay una parte escrita en la que tienen que
resolver un texto no visto en clase y hay una parte oral en la que tienen que leer, traducir
y comentar un texto visto en clase. Esos son los “textos conocidos”. Como si ustedes
hicieran los cursos de idiomas modernos y les toman un texto sin diccionario porque ya
lo conocen. Esa es la finalidad, que adquieran el léxico y puedan acostumbrarse a leer
griego y latín más o menos como leemos idiomas modernos. Que tengan más o menos
un cierto manejo.
3
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Alumno: Luz.
Profesor: Luz, sol. Si entramos en el tema de las metáforas, podría ser vida,
calor, pero, en principio, representaría sol o luz. Entonces, una manera ideográfica, o
sea, dibujando ideas, de transmitir por escrito el pensamiento era comenzar dibujando
ese símbolo que intenta transmitir lo que queremos representar.
Ahí, pasaríamos a un segundo sistema que, con la idea de sol y la idea de tero,
estaría representando una tercera idea: soltero.
SOL TERO
4
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
TE – RO
T – ERO
5
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
cuando hablemos de cultura micénica). Ambos eran sistemas silábicos, es decir, los
signos representaban sílabas. Para llegar al sistema alfabético, que es el que ustedes van
a aprender, hubo que llegar al siglo VIII- IX a.C., que es cuando el griego adapta el
alfabeto fenicio.
Profesor: Muy bien. Un arconte es una de las personas que estaban a cargo de lo
que podríamos llamar “el poder ejecutivo” en Atenas. Arconte significa “el que está
primero”. Durante el arcontado de Euclides, Atenas resolvió (por una propuesta de un
señor llamado Arquino) adoptar el alfabeto que tenían los jonios, o sea, los griegos que
habitaban la costa del Asia menor –la actual Turquía asiática– porque resultaba mucho
más claro. El alfabeto ático no distinguía ciertos sonidos que eran confusos. Entonces,
6
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
con las letras del jónico sí se podían distinguir. Vamos a volver a retomar este tema
cuando veamos el problema de la edición de los textos de Homero. ¿Alguna duda hasta
ahora?
Alumno: …
Profesor: Bien, entonces vamos a empezar a ver el alfabeto, cosa que practi-
carán mucho en los Trabajos prácticos, que serán eminentemente ‘prácticos’, por lo que
les aconsejo que aprovechen a sus ayudantes. Voy a escribir, primero, la letra mayús-
cula, a continuación la letra minúscula, después la palabra en griego con el nombre de la
letra y, finalmente, una representación aproximada del sonido de esa letra, de cómo
suena esa letra en griego.
Por supuesto, ustedes saben que la palabra alfabeto viene de las dos primeras
letras del abecedario griego. Por lo tanto, la primera letra es la letra alfa.
Después voy a explicar qué es esto que está arriba de la alfa, qué son esos
dibujitos que aparecen en el nombre ἄλφα.
Esta letra deberíamos pronunciarla /álpha/, con una p y una espiración. Traten de
pronunciar una p y después sacar el aire, esa sería la pronunciación más cercana. Por
supuesto que como ph ahora se pronuncia f en griego moderno, si quieren decir /álfa/ en
vez de /álpha/, no hay problema. Esta letra equivale, claramente, a nuestro sonido /a/.
Profesor: Sí, es igual. ¿Qué son estos dibujitos que están sobre la inicial del
nombre ἄλφα?
7
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Profesor: Bien, uno es lo que vamos a llamar “espíritu”, que puede ser de dos
maneras:
῾᾿
Espíritu en latín significa “soplo”. Este dibujo se aplica solamente sobre vocales
iniciales. Fíjense que lo puse en la primera letra alfa de la palabra ἄλφα, pero no en la
segunda. Este símbolo indica, si está abierto hacia la derecha, que hay que hacer una
espiración. Se llama espíritu áspero e indica que, en vez de decir /álpha/, tendría que
decir /hálpha/.
Si, en cambio, está abierto hacia la izquierda, el espíritu se llama espíritu suave e
indica que no hay ninguna espiración.
᾿ ῾
Sin espiración Con espiración
Hay una consonante que siempre lleva espíritu áspero cuando está en posición
inicial, que es la rho, el sonido /rr/. Para el griego clásico, este sonido siempre llevaba
una espiración.
El griego tiene tres tildes, que las vamos a ir viendo de a poco. El sistema de
acentuación lo vamos a ver mañana porque no creo que lleguemos a verlo hoy. Pero se
los menciono:
8
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
´ ` ^῀
El primero se lama tilde “aguda” porque forma un ángulo agudo con el renglón.
No lo confundan con lo que nosotros llamamos “palabra aguda”. ¿Qué es una palabra
aguda?
La gran ventaja que tiene el griego con respecto al latín es que el griego escribe
la tilde. Por lo tanto, no tenemos que estar “adivinando” dónde tenemos que acentuar.
¿Está claro hasta ahí?
Alumno: …
Alumno: Circunflejo.
9
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Muchas de estas letras ustedes las conocen por geometría. ¿Se acuerdan de
geometría?
Alumno: Gamma.
Profesor: Gamma. Esta letra va a sonar como nuestra “g”, pero no como la “g”
de ‘general’, sino como la “g” de ‘guía’. Es una “g” suave siempre, aparezca en el lugar
en que aparezca, sea a principio sea a mitad de palabra. Próxima letra:
Esta es la letra delta. ¿Por qué el delta del Paraná se llama delta o el delta del
Nilo se llama delta?
Profesor: Por la forma que tiene la desembocadura del río. ¿Qué letra sigue? ¿Se
acuerdan?
Alumno: Εpsilón.
Se llama e psilón, con un espacio en el medio, es decir, una “e” a la que el griego
le agrega un adjetivo (psilón), que significa “raso”. Es la e “rasa”, la “e” breve.
Representa el sonido /e/ que, para ellos, era de duración breve.
La representación que se hace para indicar cuándo una vocal es breve es ponerle,
sobre esa vocal, este signo: [˘].
Recuerdan que hace un rato les comenté que el alfabeto ático no distinguía bien
10
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
los sonidos y, entonces, utilizaba esta misma letra para representar la ε y el diptongo ει.
Entonces, cuando se resolvió que este símbolo representara la “e” se lo llamó “e psilón”.
La próxima letra es la letra dseta.
La letra que sigue suele traer complicaciones porque, para nosotros, es una “h” y
para el griego es una “e”.
De esta letra es de donde se tomaron los signos de los espíritus. Por eso es que
en el latín, y todavía en el inglés y otras lenguas, representa una espiración a principio
de palabra. La deformación de la letra eta fue lo que dio lugar a los dos espíritus: el
suave y el áspero. El griego utiliza esta letra para representar el sonido /e/ largo.
Si bien no vamos a hacer esta distinción entre vocales largas y vocales breves al
momento de la lectura, sí tenemos que saber cuándo una vocal es larga y cuándo una
vocal es breve por otras razones. Razones que tienen que ver con la acentuación y con la
métrica de los versos, por ejemplo.
Fíjense que arriba de la ἦτα puse dos dibujitos, ¿qué dibujitos puse?
ese circunflejo se escribe arriba del espíritu, como sucede en la palabra ἦτα. O sea,
11
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
vamos a tener seis combinaciones: cuando la tilde es aguda o grave, se escribe al lado
del espíritu, sea este suave o áspero. Mientras que si es circunflejo, se escribe arriba del
espíritu.
῍ ῎ ῝ ῞ ῏ ῟
Esta letra sonaba /theta/, es decir, una t con una espiración o, dado que así se
pronuncia en el griego moderno, como algo parecido a la th inglesa o a una z española.
No tiene equivalente en rioplatense.
Alumno: …
12
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Μ μ μῦ mý (m)
Esta es la letra mý. Equivale a nuestra m. Fíjense que se pronuncia /mý/. Esta
vocal (ÿ/ü) es un sonido que nosotros no tenemos, pero que suena como la u francesa o
la ü con diéresis o Umlaut en alemán. Para pronunciarla tienen que poner los labios
como si fueran a decir /u/, pero dicen /i/. Es una vocal cerrada.
Ν ν νῦ ný (n)
Fíjense que la letra ný tiene un vértice en punta. Se lo digo porque suelen con-
fundirla con la υ, que es la vocal que tienen en el nombre νῦ. La vocal es panzona,
curva, no tiene vértice. La letra ný equivale a nuestra “n”.
Ξ ξ ξῖ / ξεῖ xi (ks)
ξεῖ. Pero, preferentemente, utilicen la primera manera (ξῖ). En castellano suena como
dos consonantes juntas, suena /ks/ y equivale a nuestra “x”.
Alumno: Pequeño.
Alumno: Chico.
13
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Π π πῖ pi (p)
Es la letra que se llamaba pi, símbolo del valor 3,1416. Equivale a nuestra “p” y
la minúscula es igual a la mayúscula pero más chiquita, sin problemas.
Ρ ρ ῥῶ rho (r)
Porque parece la “p” pero es la rho. Fíjense que arriba le puse el espíritu áspero,
porque para los griegos este sonido vibrante, como dirían los lingüistas, lleva espiración
siempre. Por eso, cuando los latinos transcribían una palabra griega que tuviera r (como
ῥήτωρ, rhetor, que significa ‘orador’), siempre ponían rh, porque ellos escuchaban una
espiración y la representaban con la “h”. Equivale a nuestra vibrante, con el mismo fun-
cionamiento que la vibrante doble y la vibrante simple en castellano. Es decir, la rho es
equivalente a la ere de pero, salvo que esté en posición inicial (como en ‘roto’) o que
esté doble entre vocales (como en ‘perro’). Es decir, las reglas son iguales que en caste-
llano.
Esta es la sigma, que tiene dos modos de representación: (i) Σ, (ii) C. La segun-
da forma se llama “lunar” y es la que prefieren los taquígrafos porque es la más rápida
de representar. La minúscula tiene dos formas. La forma σ, la cerrada con una colita
hacia la derecha, es la que se utiliza al principio y en el medio de la palabra, mientras
que si la palabra termina con sigma, esa sigma final se escribe ς.
Si no quiere hacer esta distinción, el escriba puede poner, en toda posición, una
sigma lunar (c). Este uso de la lunar reemplaza a las dos formas de sigma.
ΣoC ΣoC
14
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
σ/c ς/c
Alumno: …
como la u francesa, decíamos /ný/. Y acá dije /táu/. Eso es porque la letra υ está
Luego vamos a ver el tema de los diptongos; por ahora, sepan que cuando la
Otro detalle, que tal vez les llame la atención, es que yo digo /táu/ pero puse la
tilde en la υ, en el segundo elemento del diptongo. Justamente, eso es lo que hacen los
griegos para indicarnos que allí hay un diptongo, que tengo que pronunciar juntos los
dos elementos.
Esta letra es la famosa i griega, que después pasó a ser ye y ahora creo que
volvió a ser i griega. Es esa υ de la que hablábamos en νῦ, que no tienen que confundir
con la ν. Se llama y psilón, o sea, la y “rasa”. No equivale a nada castellano. Equivale a
la u francesa o a la ü alemana, pero no es un sonido castellano.
Φ φ φῖ phi (ph/f)
15
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Χ χ χῖ khi (kh/j)
Esta es la letra khi, para el griego clásico era una k con una espiración. Debería-
mos pronunciarla /khi/, pero en griego modernos se pronuncia como jota, /ji/.
Ψ ψ ψῖ psi (ps)
Esta es la letra que se llama psi. Es una consonante doble, porque un solo dibuji-
to representa dos sonidos, /ps/. Es la que inicia el nombre de psicología.
Alumno: A la o micrón.
16
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Χ χ χῖ khi (kh/j)
Ψ ψ ψῖ psi (ps)
Ω ω ὦ μέγα o mega (ō)
Alumno: 24.
Profesor: Traten de aprendérselo para mañana. ¿Por qué? Porque necesitan saber
el orden del alfabeto para poder buscar las palabras en el diccionario. Lo van a tener que
aprender de memoria porque no hay otro modo. Hay ciertas cosas que se deberán
aprender de memoria. La diosa Mnemosýne ‘Memoria’ era la madre de las Musas: no
hay arte o ciencia sin memoria; y la computadora tampoco funciona sin memoria.
Supongo que las tablas de multiplicar las saben de memoria...
17
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
[INTERVALO]
ἁρμονία
Alumno: /armonía/.
Profesor: En griego.
Alumno: /harmonía/.
Profesor: Tiene un espíritu áspero, que indicaba que la vocal tenía que estar
precedida por una espiración. Por lo tanto, no tengo que pronunciar /a/, sino /ha/.
Hicieron bien en pronunciar /mou/ pero dentro de un rato vamos a ver que esto
es un diptongo y que se pronuncia igual que en francés /u/. Esto, en griego clásico,
significa “voy a mi casa” (“voy a la casa de mí”, literalmente). El griego moderno dice
18
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Pasemos a los acentos. Los que saben latín quizás sufren porque no saben dónde
poner el acento al pronunciar, a menos que sepan las reglas de acentuación y conozcan
la cantidad de la sílaba penúltima. En griego, por suerte, tenemos tres tildes. Ustedes ya
las vieron, en realidad, cuando pusimos los nombres de las letras. Es importante que no
confundan el nombre de la “tilde aguda” en griego con las palabras agudas del
castellano, como ya les dije. En el nombre de la letra ἄλφα verán que lo tienen en la
penúltima sílaba, cosa que en castellano no conforma una palabra aguda. Se llama así
solo porque forma ángulo agudo con el renglón.
La tilde grave (que no forma “ángulo grave” sino el que llamamos “obtuso”)
indicaba un descenso de tono en la pronunciación de la sílaba. En principio el acento
griego es un acento musical, no un acento de intensidad, como dijimos. El latín también
lo tiene. Los sonidos tienen timbre, altura e intensidad. La altura es lo que define que
habitualmente digamos “sonido agudo” o “sonido grave”. De pronto el acento griego
indicaba que la vocal en donde caía el acento se decía más aguda o más grave. No si la
vocal era más fuerte o más débil. El acento agudo, o sea, el que describe un ángulo
agudo con el renglón indica que el sonido sufre un ascenso de la altura. El acento grave
indicaba un descenso de la altura, o sea más grave que si se escribiera agudo, y el
circunflejo un ascenso de una quinta justa (para quienes sepan música, para los que no
sepan no importa) seguido de un descenso. ¿Cómo lo decimos nosotros hoy? No
podemos. Nosotros vamos a pronunciar los tres acentos como un acento de intensidad.
Vamos a los signos de puntuación. El punto bajo, como en casi todas las lenguas
modernas, indica final de oración. La coma (palabra griega que significa “parte”) separa
una parte de la oración. El punto y coma es cierre de la interrogación. Y el punto en
alto (en alto respecto al renglón) puede significar (i) cierre de la admiración, (ii) dos
puntos o (iii) punto y coma. De eso nos daremos cuenta por el contexto. La admiración,
como en nuestra lengua, puede ir en cualquier parte de la oración, pero solo existe el
signo de cierre. La única lengua que hace comenzar las admiraciones y las interrogacio-
nes es el español, que yo sepa. Las comillas no existen. Ellos ponían un punto en alto y
lo que sigue te indica que es un discurso directo. Habitualmente ponían “dijo”, “decía”
para reforzar que eso que se escribe es un discurso directo. Las comillas las ponen los
editores modernos pero no aparecían ni siquiera en los manuscritos medievales.
Empecemos a practicar. ¿Qué dice ahí?
δίφθογγος
19
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Alumno: /díphthoggos/
Profesor: Muy bien. De leerlo, ahí diría /díphthoggos/, pero no lo dice, porque
esta letra [γ], ¿cuál era?
Alumno: La gamma.
Profesor: Bien. La letra gamma cuando sigue a otra letra gamma como en esta
palabra, o cuando una gamma precede a una kappa, como en esta palabra:
ἄγκυρα
o también cuando la gamma precede a una khi, como en
τυγχάνω
o cuando precede a una xi, como en la palabra
Σφíγξ
esa gamma suena como /n/. Es decir: /ng/, /nk/, /nkh/ y /nx/.
γγ: ng
γκ: nk
γχ: nkh / nj
γξ: nx
¿Por qué se dibuja como una gamma? Porque lo que se quiere representar es la
aproximación fonética de la ene a las consonantes velares, que son las consonantes que
se pronuncian llevando la lengua hacia el velo del paladar. Es una forma gráfica de un
cambio fonético. Entonces esto
δίφθογγος
se dice /díphthongos/, porque la primer gamma suena como /n/.
Profesor: Bien. ¿Está? Este fenómeno de que una gamma se pronuncie como
nasal se le dice agma. Volvamos entonces al δίφθογγος que es una palabra compuesta
por el prefijo δί que significa “doble” y φθóγγος que significa “sonido”. Como el
castellano no tiene consonantes espiradas lo simplificó poniendo -pt- y quedó diptongo.
¿Qué es un diptongo? El conjunto de dos sonidos que deben pronunciarse inseparable-
mente. ¿Cuáles son diptongos en castellano, a ver? ¿Algún ejemplo?
Alumno: “Diario”.
Profesor: Bien. Diario. ¿Que respiramos?
Alumno: Aire.
20
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Para el caso, el único que les puede llevar algunos problemas es υι que se
lee /ÿi/. También son diptongos:
αυ
se acuerdan que yo les había dicho que si la ypsilón está solita suena como la /ü/
francesa, pero si está en diptongo suena como nuestra /u/, por eso decimos /au/. Aquí
decimos ευ /eu/. Aquí decimos ηυ /ēu/ si queremos hacer más larga la entonación y si
Hay otro grupo mucho más chico de diptongos que vamos a llamar “impropios”, porque
21
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
ya no suenan como diptongos. Fueron diptongos pero ya no suenan como tales, porque
en la evolución de la lengua uno de los sonidos se perdió. ¿Nosotros qué decimos al leer
hoja, que deriva de folia en latín?
Alumno: /oja/.
Profesor: ¿Y por qué está la hache ahí?
Alumno: Porque antes había una efe.
Profesor: Muy bien. Por razones históricas esa hache representa el sonido de efe
que se perdió. Algo parecido sucede con los diptongos impropios. Yo puedo tener una
alfa con una iota suscripta (o también suscrita, es decir, escrita debajo), es decir:
ᾳ
o tener una eta con iota suscripta:
ῃ
o tener una omega con iota suscripta:
ῳ
es decir:
ᾳ ῃ ῳ
Entonces esta alfa, eta y omega con iota suscripta se van a pronunciar alfa, eta y omega,
es decir, /a, e, o/. La iota suscripta se suscribe para indicar que alguna vez hubo una iota
que se pronunciaba, como nosotros escribimos la hache que indicaba que alguna vez
hubo una consonante que pronunciábamos ¿está claro? Recuerden que todo diptongo es
largo porque está formado por dos sonidos.
Si un diptongo está a principio de palabra ¿qué tiene que llevar?
Alumno: Espíritu.
Profesor: Muy bien. El espíritu de un diptongo inicial de palabra se coloca sobre
el segundo elemento. Es una convención para indicar que esto es un diptongo, que es
una unidad fónica. Si yo pongo un espíritu suave acá, ¿cómo pronuncio esto?
αἰ
Alumno: /ai/.
Profesor: ¿Y si pongo espíritu áspero acá [εἱ]?
Alumno: /hei/
Profesor: ¿Podría ser un diptongo si dijera /ehi/? No. Entonces hay que
decir /hei/. Es decir, el espíritu se escribe sobre el segundo elemento pero se aplica al
primero, si no, deja de ser diptongo ¿está claro? Lo mismo los acentos, si tengo que
22
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
decir que el diptongo lleva un acento, el acento va en el segundo elemento, porque acá
[οί] no puedo decir /oí/ porque eso no es diptongo ni siquiera en castellano sino que
tengo que decir /ói/, es decir, aplico el acento de intensidad en el primer elemento ¿está
claro?
ευ
Esto es una palabra en griego. Esto solito es una palabra en griego, pero que se
escribe así:
εὖ
¿Cómo lo pronunciamos?
Alumno: /êu/.
Profesor: Bien, porque no puedo decir /eû/, pero pongo el espíritu y la tilde en
el segundo elemento y los aplico al primero. El acento agudo y el acento grave se
escriben al lado del espíritu; el acento circunflejo, en cambio, se escribe sobre el
espíritu.
Vamos a practicar
Λόγος
Alumno: /lógos/.
ἄνθρωπος
Alumno: /ánthropos/.
κόσμος
Alumno: /kósmos/.
23
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
cosméticos están orientados a dar más belleza y no más orden. Pero para los griegos el
orden, el κόσμος, es bello. No hay belleza sin orden.
ὕπνος
Alumno: /hýpnos/.
Χρόνος
Alumno: /khrónos/.
ἀγρός
Alumno: /agrós/.
αὐλός
Alumno: /aulós/.
βίος
24
Lengua y Cultura Griegas I
Teórico Nº 1
Alumno: /bíos/.
χορός
Alumno: /khorós/.
Profesor: /khorós/. Hoy un coro es un grupo de gente que canta y que tiene que
tener más de ocho integrantes. En Grecia un coro es un grupo de gente, de doce
personas en la tragedia, de veinticuatro en la comedia, de cincuenta en el ditirambo que
cantaban y, en la tragedia y la comedia, además bailaban.
καρπός
Alumno: /karpós/.
Profesor: /karpós/. Eso significa “fruto”. Por eso distinguimos el “exocarpio” o
“epicarpio”, del “mesocarpio” y del “endocarpio”, las partes externa, media e interna de
un fruto.Los exhorto que se aprendan el alfabeto, lo practiquen, utilicen las letras
griegas y traten de reproducir palabras. Hasta mañana.
25