Manual Spectrum 875
Manual Spectrum 875
Manual Spectrum 875
Procesos
Corte y ranurado por
plasma de aire
Descripción
Spectrum 875
y antorcha XT60
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
D Mantenga sus manos lejos de la punta del antorcha. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-
dro.
D No agarre ningún objeto cerca del camino de cortar.
D Nunca corte en un cilindro presionado − puede estallar.
D El arco piloto puede causar quemaduras − manténgase lejos de la
punta del antorcha cuando haya presionado el gatillo. D Use los cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y
D Use ropa que resiste o retarda las llamas cubriendo cualquier par- acoples correctos, diseñados para una aplicación específica;
te expuesta del cuerpo. mantenga estos cilindros y sus partes en buena condición.
D Apunte la antorcha lejos de su cuerpo y hacia la pieza del trabajo D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
cuando presione el gatillo − el arco piloto se prende inmediatamen- do esté operando la válvula de cilindro.
te. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
D Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada an- cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
tes de desarmar o cambiar la antorcha o sus partes. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Use solamente antorchas especificadas en el Manual del Opera- equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
dor. tándares de seguridad.
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)
OM-264 259 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
is available as a free download from the American Welding Society at W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Recommended Practices for Plasma Arc Cutting and Gouging, Ameri- Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
can Welding Society Standard AWS C5.2, from Global Engineering tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
www.global.ihs.com). Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
website: www.global.ihs.com). intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org). www.osha.gov).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website: Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cganet.com). www.cdc.gov/NIOSH).
Safe1 2012−05
Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras
piezas.
Safe26 2012−05
Convertidor de
frecuencia
Corriente nominal Corriente nominal
I1max máxima de
suministro I2 de soldadura o de
corte
X Ciclo de trabajo
monofásico
estático−
Transformador−
Rectificador
IP Grado
de protección
Resguardo flojo de
la copa/boquilla
Entrada Hz Herís
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros
eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte inferior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la
contraportada de este manual para consultas futuras.
Salida
Tipo de voltaje nominal de circuito abierto (U0) 400 voltios CC/Electrodo negativo —— ——
Característica de la salida Corriente Constante —— ——
Corriente nominal de salida (I2) 60 A —— ——
Voltaje nominal de la salida (U2) 140 voltios corriente continua —— ——
Intervalo de la corriente de salida 20-60 A —— ——
% Ciclo
Voltios en CA RMS - (U1) ——
Ciclo de trabajo con 1045 F (405 C) de trabajo
en las condiciones nominales (U1, I1, U2, I2)
208 V, monofásica 40 ——
en base a un período de tiempo de 10 minutos
230 V, monofásica 50 ——
Generalidades
Bamboleo e inclinación Hasta 15° de inclinación —— ——
Tipo de gas Aire o nitrógeno —— ——
Calidad del gas Limpio, exento de humedad o aceite —— ——
Presión y caudal de la entrada de gas 90 a 120 psi con un caudal de 6,5 pie3/min. —— ——
Filtrado del gas Partículas de hasta 5 micras —— ——
Antorcha
Capacidades de corte para acero al carbono
(vea en la sección 5-7 las velocidades
—— —— ——
de corte en función del tipo de material
y del espesor)
Capacidad nominal (inicio en el borde) 7/8 pulg. —— ——
Capacidad máxima (inicio en el borde) 1-1/4 pulg. —— ——
Capacidad de perforación 7/16 pulg —— ——
Capacidad de ranurado 10 libras (4,5 kg) por hora —— ——
Sobrecalentando
A
15
Minuteos
1-1/2 pulg.
1-3/16 pulg. (38 mm)
(30 mm) Ref. 253 554-A
Cremallera paso 32
1-3/8 pulg. (35 mm)
Ancho: 1/8 pulg. (3,2 mm)
Altura: 1/8 pulg. (3,2 mm)
8 pulg. (202 mm)
. Cremallera no incluida con la antorcha de cuerpo corto.
8-3/4 pulg.
(222 mm)
SECCIÓN 4 − INSTALACION
460 mm
460 mm
805 161−A
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
50/60 Hz Monofásico
Voltaje de Entrada (V) 208 230
Amperios de Entrada a la Salida Nominal (A) 47 42
Máximo calibre de fusible recomendado en Amperios 1
Tiempo de demora 2 50 50
De operación normal 3 70 60
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm2 (AWG) 4 6 (10) 6 (10)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) 55 (17) 67 (21)
Tamaño mínimo del conductor de tierra en calibre mm2 (AWG) 4 6 (10) 6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) año 2008 (incluye el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea Ul248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60 amperios)
y los de la clase “H” (65 amperios y superiores).
4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo
según tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A)
para los requisitos del cordón y cable flexibles.
Demora de tiempo 2 50 A
208 V 1 50/60 10 AWG 55 pies (17 m)
Operación normal 3 70 A
Demora de tiempo 2 50 A
230 V 1 50/60 10 AWG 67 pies (21 m)
Operación normal 3 60 A
5
Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
8
L1
L2 7
1
3
L2 L1
230 Vca,
monofásica
! La instalación debe cumplir con todos conecte este cable a un borne de la 8 Conductor de tierra verde
los códigos nacionales y locales. línea. o verde/ amarillo
Solicite que solo personas capacitadas Vea la etiqueta con los valores nominales Conecte primero el cable de tierra verde o
lleven a cabo esta instalación. adherida a la unidad y verifique si el voltaje de verde/amarillo al borne de tierra del
alimentación de la máquina es el disponible en seccionador.
! Desconecte y coloque un candado y el lugar.
una etiqueta de advertencia en Conecte los cables de la alimentación (L1 y L2)
1 Enchufe tipo 6-50P de NEMA a los bornes de línea del seccionador.
el seccionador de la línea de
2 Toma de corriente
alimentación antes de conectar los 9 Protección de sobrecorriente
(tipo 6-50R de NEMA)
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos Conecte el enchufe a la toma de corriente. Seleccione el tipo y calibre de la protección de
relacionados con la instalación y sobrecorriente de la tabla de la sección 4-5 (se
3 Cable de alimentación muestra un seccionador con fusibles).
desmontaje de los dispositivos de 4 Seccionador de línea (se muestra en la
bloqueo (candados) y etiquetas de posición apagado o abierto) Cierre y trabe la puerta del seccionador de
advertencia. línea. Siga los procedimientos establecidos
5 Borne de puesta a tierra del seccionador
relacionados con la instalación y desmontaje
! Siempre conecte primero el cable 6 Bornes de línea del seccionador de los dispositivos de bloqueo (candados) y
verde/amarillo al borne de puesta a 7 Conductores de entrada negro y blanco etiquetas de advertencia para poner la unidad
tierra del lado del suministro, nunca (L1 y L2) en servicio.
input4 2012-05
ÌÌÌÌÌ
ÌÌÌÌÌ
ÌÌÌÌÌ
ÌÌÌÌÌ
2
ÌÌÌÌÌ
805 304-A
4-9. Cableado de un enchufe opcional de 240 V (119 172) para conectar a una máquina
Bobcat o Trailblazer de Miller, o a una Champion 10,000 de Hobart.
1 Conductores de entrada y de tierra
2 3 (No se usa)
3 2 Enchufe cableado para carga de
4 240 V, 2 conductores
4
7 3 Terminal y púa Neutra (latón) (No
Herramientas necesarias:
se usa)
4 Carga 1 (latón) terminal y púa
240V 5 Carga 2 (latón) terminal y púa
5
6 6 Terminal y púa de tierra (latón)
6 5 7 Conductores de entrada negro y
3/16 pulg. 8 Vista delantera
blanco
del enchufe
8 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
! Siempre conecte el alambre verde
o verde/amarillo a la terminal
de tierra, nunca a un terminal
de carga. Conecte los alambres
negro (L1) y el blanco (L2) a los
terminales de carga.
8
1
Verde o
verde−amarillo
! El interruptor de control del motor debe ! Para obtener la máxima potencia auxiliar, ponga
estar colocado en la posición “RUN”; el control de ajuste fino en 10, si corresponde.
no en la posición “RUN/IDLE”.
6 7 Prensacable
1 Pele lo suficiente un tramo de la cubierta
7
del cable para separar los conductores.
4 Pele los cables lo suficiente para hacer un
buen contacto con los bornes del enchufe.
5 Conecte el enchufe y reinstale la carcasa
exterior y el prensacable. Ajuste los
tornillos de montaje en la carcasa
(no excesivamente).
Herramientas necesarias:
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5-1. Controles
40
V POWER
30 50
ON P R E S S UR E
3 C UP
V
20 TE M P
A 60
OFF
C UT GOUGE
2
4
Ref. 234 155-A
1
Cerradura del gatillo Gatillo no trabado
CUT GOUGE
Siempre conecte la pinza de masa a una . Seleccione corte o ranurado (Cut/Gouge) NO comience el arco piloto sin cortar
parte de la pieza que esté limpia y sin pintura, de acuerdo al proceso deseado. o ranurar por que esto acorta la vida
lo más cerca posible al lugar del corte. útil de la boquilla y electrodo.
90°
Mantenga aproximadamente un ángulo Chispas deben pasar a través de la pieza Si las chispas rebotan en la superficie, esto es
de 90° a la superficie de la pieza de trabajo de trabajo y salir por abajo cuando usualmente una indicación de que la velocidad
para resultados apropiados de corte. se está cortando. de avance es demasiado rápida o que
el amperaje está fijado muy bajo.
Wt
1/16 pulg
(1.6 mm)
Cuando haga corte extendido NO ponga presión en el resguardo cuando Usando técnica de tirar la antorcha,
(sin protección), mantenga haga corte arrastrando; en lugar de eso, en vez de empujarla, hace más fácil al corte.
una separación vertical resbale el resguardo sobre la superficie, Use guía o plantilla apropiada para
de aproximadamente 1/16 de para resultados apropiados de corte. operaciones precisas de corte.
pulgada entre la punta y la
superficie.
CUT GOUGE
Conecte la pinza de masa a una parte de la pieza . Durante el trabajo de corte, la unidad regula auto-
que esté limpia y sin pintura, lo más cerca posible máticamente la presión en 75 psi (517 kPa).
al lugar del corte.
. Conecte la pinza de masa a una parte de la pieza
de la cual no pueda caerse después del corte.
! El arco piloto comienza inmediatamente
después de presionar el gatillo.
90°
Para corte estándar (protegido), ponga Levante la traba del gatillo y pulse
la boquilla de protección de arrastre en el gatillo. Comienza el arco piloto.
el borde del metal. Para corte extendido Después de iniciado el arco de
(sin protección), mantenga una distancia corte, comience a mover lentamente
vertical de 1/8 de pulg. (3,2 mm) la antorcha a través del metal.
(arrastrar la punta reducirá su vida útil).
Ajuste la velocidad de la antorcha para Detenga brevemente la antorcha El posflujo continúa durante unos 20 segundos
al finalizar el corte antes de soltar después de soltar el gatillo; para restablecer el arco
que las chispas atraviesen el metal y
el gatillo. de corte de forma instantánea durante el posflujo,
salgan por la parte inferior del corte. levante la traba y pulse el gatillo.
CUT GOUGE
45°
Sostenga la antorcha a un ángulo Levante la traba del gatillo y pulse el gatillo. Suelte el gatillo. El posflujo continúa
de aproximadamente 45° respecto Se inicia el arco piloto. Mueva la punta hasta después de soltar el gatillo durante unos
a la pieza. aproximadamente 3/16 pulg. (4,8 mm). 20 segundos; para restablecer el arco de
Comience a ranurar a lo largo de la superficie forma instantánea durante el posflujo,
de la pieza. Mantenga un ángulo levante la traba y pulse el gatillo.
de aproximadamente 45° respecto
a la superficie.
CUT GOUGE
45°
90° 90°
Haga girar la antorcha en la posición Mantenga la posición de la antorcha Suelte el gatillo. El posflujo continúa
vertical a aproximadamente 90° de la a aproximadamente 90° respecto a después de soltar el gatillo durante unos
superficie. Comience a cortar después la superficie y continúe cortando. 20 segundos; para restablecer el arco de
que el arco haya perforado la pieza. forma instantánea durante el posflujo,
levante la traba y pulse el gatillo.
. Si necesita más información, visite MillerWelds.com.
Acero inoxidable
Espesor del material Velocidades de corte recomendadas
Corriente del arco
Pulgadas mm Pulg,/min, mm/min,
14ga (0,08) 2,0 221 5,613
12ga (0,11) 2,7 189 4,800
40 1/8 (0,13) 3,2 111 2,819
3/16 (0,19) 4,8 81 2,057
1/4 (0,25) 6,4 52 1,321
1/4 (0,25) 6,4 119 3,023
3/8 (0,38) 9,5 61 1,549
60
1/2 (0,50) 12,7 42 1,067
5/8 ((0,63) 15,9 28 711
Aluminio
Espesor del material Velocidades de corte recomendadas
Corriente del arco
Pulgadas mm Pulg,/min, mm/min,
16ga (0,06) 1,6 327 8,305
3/32 (0,09) 2,3 237 6,020
40 1/8 (0,13) 3,2 177 4,496
3/16 (0,19) 4,8 81 2,057
1/4 (0,25) 6,4 52 1,321
1/4 (0,25) 6,4 119 3,023
3/8 (0,38) 9,5 61 1,549
60
1/2 (0,50) 12,7 42 1,067
5/8 (0,63) 15,9 28 711
2
1
90°
3 2 1
El enchufe adaptador para antorcha de
mano (suministrado) puede ser utilizado
7 6 5 4 para cambiar de nuevo a una antorcha de
mano para trabajos de corte manuales
11 10 9 8 o para usar la antorcha de mano en lugar
de la antorcha mecanizada.
14 13 12
Blanco 1 Los cables blanco y rojo se conectan a un juego de contactos del control
Inicio remoto remoto (provisto por el cliente) y envían una señal del gatillo remoto
Rojo 5 a los contactos 1 y 5 del control RC61 para activar el inicio remoto.
Herramientas necesarias:
Destornillador Torx 25
2
Ref. 804 041-A / 243 336-A
Boquilla de Copa de
protección Punta Electrodo Difusor Junta tórica Antorcha XT60M
retención
265 226 256 029 249 929 256 026 256 028 263 834
262 643
263 310
Lengüeta de
detección Ref. 265 001-A
. La lengüeta de detección de la protección esta guardada en la caja para consumibles en la parte izquierda de la cubierta de la unidad.
Acero al carbono
Aluminio
Sin considerar la apariencia del corte, la mayor velocidad para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para obtener el mejor ángulo de corte, la
menor cantidad de escoria y una buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los datos indicados en la tabla de corte
representan los valores básicos para comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes hasta lograr las mejores características de corte.
Cada
Uso
n Punta de la antorcha, n Presión de Gas/aire
electrodo, y boquilla
protectora
Cada
semana
n Sistema de apagado
de la boquilla de protección
l Reemplace las etiquetas l Piezas con fisuras ~ Filtro del conjunto filtro n Manguera de Gas/aire
Cada 3 dañadas o ilegibles de aire/regulador
meses
n l Cuerpo
de la antorcha, cable
Cada 6 O
meses
~Dentro de la unidad
Nueva
Desgastada
Desgastada
Ref. 253554-A
4
! Antes de trabajar en la unidad
apáguela y desconecte el enchufe
de alimentación del receptáculo o
apague el seccionador de la línea
1 de alimentación y colóquele un blo-
queo y un rótulo de advertencia.
3
! Aún después de haber apagado la
2 unidad, los capacitores pueden
quedar con un voltaje importante
de corriente continua. Aguarde a
que los LED del panel delantero se
apaguen antes de retirar la cubierta
envolvente.
1 Tapa
2 Panel delantero
3 Panel trasero
4 Tornillos Torx (rosca fina)
Retire los 13 tornillos de la cubierta y de los
paneles delantero y trasero como se indica.
Aparte hacia fuera la parte superior
de ambos paneles delantero y trasero.
5 Abertura del compartimiento para los
1 consumibles
3 2
Asegúrese de que la abertura no interfiere
con el compartimiento de almacenamiento.
Levante la cubierta y retírela de la unidad.
Herramientas necesarias:
Torx 25
805 209-A
7-5. Chequeo o reemplazo del elemento del filtro (pieza Nº 227 877)
! Antes de trabajar en la unidad
apáguela y desconecte el enchufe
de alimentación del receptáculo
o apague el seccionador de la línea
de alimentación y colóquele un
1 bloqueo y un rótulo de advertencia.
! Aún después de haber apagado
la unidad, los capacitores pueden
quedar con un voltaje importante
de corriente continua. Aguarde
a que los LED del panel delantero
se apaguen antes de retirar la cubierta
envolvente.
Desmonte la cubierta envolvente de la
unidad (vea la sección 7-4).
1 Panel trasero
Desmonte el panel trasero de la unidad.
2 Tornillos del soporte del filtro
Retire los tornillos del soporte del filtro. Tire
del soporte del filtro hacia el frente de la
unidad hasta que el conector del suministro
de gas/aire atraviese el panel trasero;
luego, haga girar el filtro hacia el costado
para poder desmontar la copa del filtro.
3 Base del filtro
4 Elemento del filtro (pieza Nº 227877)
5 Copa del filtro
2 Desenrosque la copa del filtro de la base.
Quite la copa.
Desenrosque el elemento del filtro de la base.
Verifique el elemento del filtro no tenga
suciedad o humedad, y reemplácelo
3 si necesario.
Asegúrese que todas las piezas estén
limpias y secas.
4
Reinstale el elemento del filtro y asegure
la copa del filtro.
Asegure el soporte del filtro al panel trasero.
Reinstale la cubierta y el panel trasero
5
en la unidad.
Herramientas necesarias:
5/16 de pulgada
V POWER
PRESSURE
CUP
TEMP
Dificultad Remedio
No hay arco piloto; dificultad en Limpie o reemplace los consumibles desgastados de la antorcha según sea necesario (vea la sección
establecer un acto. 7-3).
Cheque la posición del interruptor CUT/GOUGE (Cortar/Ranurado). Si está usando consumibles para cortar,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición CUT. Si está usando consumibles para ranurar,
asegúrese que el interruptor esté en la posición GOUGE.
No hay salida para corte; la luz POWER Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida.
está apagada, las luces de estado están
apagadas, el motor del ventilador FM no
Ponga el interruptor del aparato de conexión en la posición prendida (vea Sección 4-7).
funciona.
Cheque los fusibles de la línea y reemplácelos si es necesario o rearme los disyuntores (vea la sección
4-7).
El arco piloto funciona; no hay salida de Asegúrese de que la pinza de masa esté conectada a una parte limpia y sin óxido de la pieza.
corte; el indicador de la alimentación está
encendido; los indicadores de estado Limpie o reemplace los consumibles desgastados de la antorcha según sea necesario (vea la sección
están apagados; el motor del ventilador 7-3).
funciona.
No hay flujo de gas/aire; el indicador de Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica cheque que las conexiones de la antorcha
la alimentación está encendido; los estén bien. Cheque la operación de la válvula de gas AS1, y cheque el sistema de gas/aire por escapes.
indicadores de estado están apagados; Cheque el elemento del filtro (vea Sección 7-5).
el motor del ventilador funciona.
La luz PRESSURE (Presión) está Verifique que la fuente tenga suficiente presión de gas/aire (vea Sección 4-2).
encendida.
Revise el filtro de aire para verificar que no esté sucio, si es necesario reemplácelo (vea la sección 7-5).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica cheque el interruptor de presión y la tablilla
de control.
La luz CUP (Boquilla de protección) está Cheque la boquilla de protección de la antorcha (vea Sección 7-2). Rearme el interruptor de potencia.
encendida.
Si el problema persiste, haga que un Agente del servicio autorizado de la fábrica revise la antorcha y la
unidad.
La luz TEMP (Temperatura) está La unidad se está recalentando (vea la sección 3-3). Deje que el ventilador funcione; el indicador se
encendida. apagará cuando la unidad se haya enfriado.
Si el problema persiste, haga que un Agente del servicio autorizado de la fábrica revise la unidad.
La luz TEMP permanece encendida Los sensores de la fuente de poder pueden haber fallado o la temperatura ambiente es menor de −22°
indefinidamente. F (−30° C). Haga funcionar la unidad en un ambiente más cálido.
La luz indicadora de la temperatura Las lecturas del sensor o sensores de temperatura de la fuente de poder son incorrectas, pero luego
parpadea indefinidamente. vuelven a la normalidad. Se debe apagar y encender nuevamente la alimentación.
El parpadeo de la luz de la alimentación El voltaje de alimentación era superior a 300 Vca o inferior a 156 Vca, pero ha vuelto a la normalidad.
se detiene después de transcurridos Haga que un técnico calificado verifique el voltaje de la entrada con la máquina en vacío y en
15 segundos o hasta que se pulse funcionamiento (corte).
el gatillo de la antorcha, lo que ocurra
primero.
La luz de la alimentación parpadea con un El voltaje de alimentación es mayor de 300 Vca o menor de 156 Vca. Haga que un técnico calificado
ciclo compuesto por dos encendidos verifique el voltaje de la entrada con la máquina en vacío y en funcionamiento (corte).
rápidos y luego una pausa de un
segundo. Los termistores de precarga han detectado un recalentamiento. Espere unos 15 minutos a que la unidad
se enfríe.
Dificultad Remedio
El indicador de la presión parpadea con La regulación de la presión de la unidad es demasiado alta. Verifique que la presión de entrada sea de entre
un ciclo compuesto por dos encendidos 90 y 120 PSI (vea la sección 4-2). Si el problema persiste, haga que un Agente del servicio autorizado
rápidos y luego una pausa de un de la fábrica revise la unidad. Reinicie el interruptor de alimentación.
segundo durante 15 segundos.
El parpadeo de la luz de la presión se La regulación de la presión de la unidad es demasiado baja. Revise la antorcha para verificar la ausencia
detiene después de transcurridos 15 de fugas. Compruebe que la presión de entrada durante el corte sea de entre 90 y 120 PSI (vea la sección
segundos o hasta que se pulse el gatillo 4-2).
de la antorcha, lo que ocurra primero.
El parpadeo de la luz de la boquilla de El sistema no pudo encender un arco. La fuente de poder no pudo suministrar la corriente necesaria a
protección se detiene después de la salida. Verifique la continuidad de las conexiones de la antorcha (el cable del piloto y el del electrodo).
transcurridos 15 segundos o hasta que Si las conexiones de la antorcha están en buenas condiciones, haga que un Agente del servicio
se pulse el gatillo de la antorcha, lo que autorizado de la fábrica revise la unidad.
ocurra primero.
El indicador de la boquilla de protección El arco piloto no se ha establecido. La fuente de poder no pudo mantener el arco piloto. Pruebe con otro
parpadea con un ciclo compuesto por juego de consumibles de la antorcha (punta y electrodo). Compruebe que la presión de entrada sea de
dos encendidos rápidos y luego una entre 90 y 120 PSI.
pausa de un segundo, que se detiene
después de transcurridos 15 segundos
o hasta que se pulse el gatillo de la
antorcha, lo que ocurra primero.
El indicador de la boquilla de protección La fuente de poder ha detectado que la punta y el electrodo no se han separado luego de encender la
parpadea con un ciclo compuesto por válvula de gas. Compruebe que la boquilla de protección no esté demasiado ajustada (ajústela sólo con
tres encendidos rápidos y luego una la fuerza de sus dedos). Verifique que los consumibles utilizados en la antorcha sean los correctos y que el
pausa de un segundo, que se detiene gas fluye por el cabezal de la antorcha.
después de transcurridos 15 segundos
o hasta que se pulse el gatillo de la
antorcha, lo que ocurra primero.
Vida útil corta de la punta. Cheque y limpie cualquier escoria, partículas o basura del protector de arrastrar.
Cheque la posición del interruptor de cortar/ranurar. Ponga el interruptor en la posición correcta para
corresponder con el proceso.
Compruebe que el aire comprimido esté seco, limpio y que no contenga aceite. Si es necesario, utilice
el juego de filtro 300 491 o el 228 926.
Para prolongar el corte con la punta por encima de 40 A mantenga una separación vertical de 1/8 de
pulgada (3,2 mm). No arrastre la punta sobre la pieza.
Si el problema persiste, haga revisar la unidad por un Agente del servicio autorizado de la fábrica.
Dificultad Remedio
El arco se enciende y se apaga mientras La velocidad de avance es demasiado lenta; aumente la velocidad de avance (vea la sección 5-7). Limpie
corta. o reemplace los consumibles de la antorcha según sea necesario (vea la sección 7-2). Asegúrese de
que la pinza de masa esté firmemente asegurada a una parte limpia y sin óxido de la pieza.
El arco se apaga mientras corta. Asegúrese de que la pinza de masa esté firmemente asegurada a una parte limpia y sin óxido de la pieza.
Asegúrese de que la protección de arrastre esté montada en la pieza o que la punta prolongada esté
separada entre 1/16 y 1/8 de pulgada (1,6 a 3,2 mm) de la pieza durante el corte (vea la sección 5-3).
Limpie o reemplace los consumibles de la antorcha según sea necesario (vea la sección 7-2).
Chispas salen de la parte superior del La velocidad de avance de la antorcha es demasiado rápida; reduzca la velocidad de avance (vea la
corte o el corte no está bueno. sección 5-3). Limpie o reemplace los consumibles de la antorcha según sea necesario (vea la sección 7-2).
Asegúrese de que la pinza de masa esté firmemente sujetada a una parte limpia y sin óxido de la pieza.
La unidad no puede cortar metales de espesor mayor que el especificado (vea la sección 3-2) ni más
rápido que lo indicado en la sección 5-7.
265 172-A
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model (located on nameplate on front of unit) and serial number (located on outside
bottom of plasma cutter base) is required when ordering parts from your local distributor.
OM-264 259 Page 42
Item Part
No. No. Description
4
1
2
6
5
4
miller_warr_spa 2013−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01