prier
(Mot repris de pries)prier
v.t. [ lat. precari ]prier
Participe passé: prié
Gérondif: priant
Indicatif présent |
---|
je prie |
tu pries |
il/elle prie |
nous prions |
vous priez |
ils/elles prient |
PRIER
(pri-é) , je priais, nous priions, vous priiez ; que je prie, que nous priions, que vous priiez v. a.REMARQUE
- 1. Boileau a dit prier quelque chose à quelqu'un : Tout ce que j'ai à vous prier maintenant, c'est de me mander.... [BOILEAU, Lett. à Racine. 4 juin 1693]
- 2. Dans la versification du commencement du XVIIe siècle, on écrivait je te pri' devant une consonne, ou même je te prie (d'une seule syllabe). Quitte-moi, je te pri', je ne veux plus de toi [MALH., I, 4]Et prie Dieu qu'il nous garde en ce bas monde ici [RÉGNIER, Sat. VIII]Maillet, quoique fort importun, Ainsi que dit le bruit commun, N'a pas tant faim comme il crie ; Car, puisqu'il nous donne aujourd'hui Un je te pri pour je te prie, S'il ne mange, il ne tient qu'à lui [, Épigrammes, dans RICHELET]
- 3. On a dit prier à Dieu, prenant prier comme verbe neutre. Aussi de tous étiez jà regretté, Fors de l'envie et de votre bon frère ; Lui ne voyant en vous de sainteté Priait à Dieu qu'il vous mît vite en terre, Pour accourcir d'autant l'iniquité, [, Vers adressés par Piron à Voltaire, le 3 déc. 1723]C'est un archaïsme.
HISTORIQUE
- Xe s. Tuit oram que por nos [elle] degnet preier [, Eulalie]Preiets [priez] li que de cest periculo nos liberat [, Fragm. de Valenç. p. 469]
- XIe s. N'i a paien [qui] nel prit [prie] e nel aort [adore] [, Ch. de Rol. LXVI]Clamez vos coulpes, si preiez Deu merci [, ib. LXXXVII]
- XIIe s. [Je] Proi vous, dame, par vo très grant valor, Que vous amez [aimiez] vostre loial ami [, Couci, VII]Bele dame me prie de chanter [, ib. X]As fins amans proi [je prie] qu'il dient le voir [vrai] [, ib. X]Qui donc veïst le duc nostre Seigneur prier Qu'il ait merci de s'ame.... [, Sax. X]Sire, li reis vus ad porté grant amistié ; Bien li devriez faire ço qu'il vus ad preié [, Th. le mart. 25]
- XIIIe s. Ne chantez mais, Quesnes, je vous en prie [HUES D'OISI, Romancero, p. 103]Prions leur que il nous aident à conquerre la cité [VILLEH., XXXVIII]Je vous pri sur la foi que vous m'avez jurée.... [, Berte XVI]Por le roi Pepin [elle] proie, nel [ne le] met pas en oubli [, ib. LIX]On dit pieça qu'au desoz [au-dessous] est qui prie ; Je nel cuidai jà si bien essaier [, Poésies franç. mss. avant 1300, t. IV, p. 1472, dans LACURNE]
- XVe s. Or regardez du comte de Flandre ; il semble qu'il ny attouche, et il fait tout ; il veut prier l'espée en la main [FROISS., II, II, 207]Et au departir qu'ils firent, le pria et toute sa compagnie pour le lendemain disner [, Jeh. de Saint. ch. 53]Belle que tant veoir vouldroye, Je prie à Dieu que brief vous voye [CH. D'ORL., Bal. XII]Par ung prier qui vault commandement, Chargé m'avez d'une balade faire [ID., Ball. 20]Les faulz prianz [les faux amants, ceux qui font de fausses prières] [, Perceforest, t. II, f° 104]Comme le rossignol prie [fait l'amour], il chante melodieusement [, ib. t. III, f° 86]Si luy prierent qu'il descendist et qu'il allast manger avec elles ; car aussi bien estoient elles seules, fors que d'ung nayn qui leur servoit ; et il ne se fist point prier longuement ; car il n'avoit mangé de tout le jour [, Lancelot du lac, t. III, f° 24, dans POUGENS]
- XVIe s. Priez à Dieu qu'à elle soit propice [RAB., Pant. II, 3]À quoi tient-il, je vous prie, que nous sommes si froids et craintifs à entrer au combat ? [CALV., Instit. 233]Je la priay s'en reposer sur moy [MONT., I, 95]Isocrates estant prié en un festin de parler de son art [ID., I, 182]Je te prie de croire que cela advient à chascun de nous [ID., III, 106]Elle lui pria le bon repos et se retira [YVER, p. 642]Capitolinus en devint amoureux, et le pria de son deshonneur sur le poinct qu'il estoit en la fleur de son adolescence [AMYOT, Marcel. 2]Bonjour, M. Philausone, je suis fort joyeux de ceste rencontre ; car j'avois delibéré de vous aller prier d'un plaisir [H. EST., Nouveau langage françois.]Qui veut apprendre à prier, aille souvent sur la mer [COTGRAVE, ]
ÉTYMOLOGIE
- Berry, préyer, perier, peurier ; provenç. pregar, preguar, preyar ; ital. pregare ; du lat. precari ; comparez sansc. prachh, demander ; zend fraça, demander ; all. fragen, interroger.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- PRIER. - REM. Ajoutez :
- 4. Mme de Sévigné, impliquant dans prier le sens de dire, a continué, après prier, sa phrase par que : Le roi le pria fort bonnement [le maréchal de Bellefont] de songer à ce qu'il lui répondait ; qu'il souhaitait cette preuve de son amitié, qu'il y allait de la disgrâce, 26 avril 1672. Cela est bref et bon.
prier
Prier la Vierge, prier les saints, S'adresser à la Vierge, aux saints, afin qu'ils interviennent pour nous auprès de Dieu.
Je prie Dieu que.... se dit en forme de souhait. Je prie Dieu qu'il vous rende la santé.
Je prie Dieu qu'il vous ait en sa sainte garde, Formule par laquelle le roi terminait ses lettres.
PRIER signifie aussi Demander par grâce, avec une sorte d'humilité ou au moins de déférence. Prier quelqu'un de quelque chose, de faire quelque chose, C'est un homme que je vous prie de protéger. Je vous prie, je vous prie instamment, je vous prie en grâce de lui rendre ce service. Prier à mains jointes. Priez-le de ma part de venir me parler.
Il veut être prié, il aime à se faire prier, se dit d'un Homme qui diffère d'accorder une chose facile qu'on lui demande. Elle s'est fait prier pour chanter, et elle en mourait d'envie.
Je vous prie s'emploie souvent dans le langage ordinaire, par simple formule de civilité. Dites-moi, je vous prie, ce que vous entendez par là. Excusez-moi, je vous prie, le vous en prie, si je ne me rends pas à votre invitation. Faites porter cela chez moi, je vous prie. Remarquez, je vous prie, que.... Quelle sera, je vous prie, votre situation? Il s'emploie quelquefois impérieusement. Ah! je vous en prie, que je n'entende plus parler de cela. Je vous prie, que cela n'arrive plus. Ne recommencez pas, je vous prie, je vous en prie.
PRIER signifie aussi Inviter, convier. On l'a prié d'assister à la cérémonie. Il est de ceux qu'on a priés. On l'a prié à dîner.
Repas, dîner prié, Repas, dîner auquel on est invité avec quelque cérémonie.
prier
Prier, Il vient de Precari, En ostant la lettre c, Petere orare, Rogare, Preces ferre, Precari, Comprecari, Facere precationes.
Prier plus longuement, Extendere preces.
Fort prier, Erogitare, Exorare, Praerogare, Derogitare, Deprecari.
Faire la cour à beaucoup de gens, comme quand on brigue, et les prier, Prehensare, vel prensare.
Prier que bien advienne à aucun, Bene precari alicui.
Prier que mal advienne à aucun, Imprecari alicui, Deuouere aliquem.
Prier quelqu'un par amitié ou autre chose, Obtestari.
Prier pour aucun qu'il ne soit point battu, Deprecari alicui ne vapulet.
Prier pour les paroices, Curiatim obseruationes facere, id est, paroeciatim.
Qui prie Dieu pour autruy, pour soymesme labeure.
Prier et conjurer aucun par obtestation de quelque chose sacrée.
Prier fort affectueusement, Obsecrare, Exobsecrare.
Quand on a prié aucun en l'honneur de Dieu, ou par quelque autre obtestation de faire quelque chose, s'en departir et desprier, ou prier au contraire, Resecrare.
Prier qu'on nous aide de, Auxilium rogare.
Qui iray-je prier? Quos accedam?
Je te prie, Sodes, mot qu'on dit quand on blandit et amadouë on aucun, ou qu'on l'enhorte à quelque chose.
Je te prie beau sire, Transi sodes, B. ex Terent.
Voyez je vous prie qu'il, etc. Obsecro hercle quantus et quam validus est?
Di moy je te prie, est ce cestuy-la? Hem obsecro an is est?
Sçais tu que je te voudroy bien prier de me dire? Scin'quid te orem scire?
Prier Dieu, Deum precibus salutare, Orare Deum, Precari ad Deum, Petere precibus a Deo, Appellare Deum.
Cela est pour prier Dieu, Hoc ad diuina supplicia statutum, B.
Prier que Dieu envoye à quelqu'un bonne ou mauvaise encontre, Precari alicui.
Je prie à Dieu qu'il, etc. Deum quaeso vt istaec prohibeat.
Je prie à Dieu qu'ainsi soit, Opto, Faxit Deus vt ita sit, Vtinam sic sit.
Je prie à Dieu qu'il te donne ce que ton coeur desire, Deus tibi oro omnia optata offerat.
Je prie à Dieu qu'il te donne la victoire, bonne vie et longue, Vince et vale.
Que doy je autre chose prier à Dieu, etc. Quid habeo aliud Deum immortalem precari, etc.
Je te prie, Quaeso.
Je te prie mon amy, regarde s'il est en la maison, Vide amabo num sit domi.
Je vous en prie, Ita quaeso.
Je te prie pour l'amour de ta loyauté, Per tuam fidem obtestor.
Je te prie autant qu'il m'est possible de prier, Te peto, vel potius precibus omnibus oro et obtestor.
Je te prie en l'honneur de Dieu et te conjure, Tete per Deum testor.
Je le prieray qu'il baille sa fille à mon fils en mariage, Orabo gnato vxorem.
Ne prie plus, Orandi iam finem face.
Qui prie qu'on luy baille quelque chose, Rogator.
Qui prie pour un autre, Precator.
Ce de quoy on prie aucun, Oratum.
Qu'on a prié, Oratus.
Elle veut estre priée, Ipsa vult appellari, Budaeus ex Vlpian.
Priant, Orans.
prier
PRIER, v. act. et n. PRIèRE, s. f. [pri-é, pri-ère: 2e é fer au 1er, è moyen et long au 2d. Dans le verbe l'i est long. devant l'e muet: il prie; ils prient. Au futur et au conditionel, cet e muet ne se prononce pas, et quelques Poètes même ne l'écrivent pas: je prierai, il prierait: pron. prîré, prîrè, en deux syllabes.
Alors, peut-être alors, vous le prîrez en vain.
Corneille.]
PRIER c'est 1°. demander par grâce. Il régit l'acusatif et l'ablatif. "Prier quelqu'un d'une grâce. "Je vous en prie. — Il régit, en ce sens, de devant l'infinitif. "Je vous prie de me faire ce plaisir; ou que avec le subjonctif; mais on emploie rârement ce régime, et seulement quand on veut intimer un ordre ou une menace: je vous prie que cela n'arrive plus. Hors delà, on emploie l'infinitif. "2°. Inviter, convier. Il régit alors de devant les noms, et à ou de devant les verbes: on m'a prié de la nôce. "Il m'a prié de l'acompagner. — Prier à dîner ou de dîner. Il y a quelque diférence entre ces deux expressions. Prier à dîner marque un dessein prémédité: Prier de dîner est un terme de rencontre et d'ocasion. Mén. Bouh. Au passif, on dit toujours à: je suis prié à dîner. = Inviter à dîner, marque encôre plus de considération que prier à dîner. Beauzée. = 3°. S'adresser à Dieu pour lui demander des grâces, ou aux Saints, à la Sainte Vierge, pour les obtenir par leur intercession. Actif. "Prier Dieu. "Le prier de nous faire miséricorde; Le prier qu'il nous garantisse de tout danger. — Prier la Ste. Vierge, les Saints, d'intercéder pour nous. Neutre: "Il faut prier les uns pour les aûtres, prier pour ses énemis, pour les morts, etc.
Prier, suplier (synon.) Le premier est moins respectueux et moins énergique que le second, qui marque, et un desir plus vif, et un besoin plus urgent d'obtenir. Nous prions nos égaux et nos amis de nous rendre quelque service: nous suplions le Roi et les persones constituées en dignité de nous acorder quelque grâce, ou de nous rendre justice. BEAUZ. Synon.
Rem. 1°. Nos Anciens ne faisaient pas dificulté de dire, je te pri', je te suppli'pour je te prie, je te suplie.
Passant je te suppli'd'arrêter pour entendre.
Ronsard.
Par la supression de cette licence, prie ne peut plus paraître qu'à la fin du vers. = 2°. Prier, passif, régit-il de et l'infinitif? J'en doute. "Il fut prié de précher devant la Chambre des Comunes. Targe, traducteur de Smolet. Je crois que l'usage veut qu'on dise, en se servant de l'actif: on le pria de précher.
PRIèRE est 1°. Demande à titre de grâce. "Humble, instante prière. Faire une prière à quelqu'un. Il l'a fait à ma prière. Acordez-le à ma prière, ou~ à mes prières. "Les prières des Grands sont des ordres. = 2°. Acte de Religion, par lequel on s'adresse à Dieu. "Les prières de l'Église. "Se recomander aux prières de quelqu'un. Faire sa prière ou ses prières. Assister à la prière. Soner la prière.
Rem. Prière, avec le régime de la prép. de, a une signification active. La prière des Saints est la prière que les Saints adressent à Dieu, et non pas, comme l'entend Bossuet, la prière que nous adressons aux Saints.
prier
(pʀije)verbe intransitif
prier
beten, bitten, ersuchenpray, request, beg, ask, ask for, bid, apply, apply for, seek, invitebidden, verzoeken, aanvragen, inroepen, vragen, bidden (tot)התחנן (התפעל), התפלל (התפעל), נשא תפילה, שיווע (פיעל), הִתְחַנֵּן, הִתְפַּלֵּל, נָשָׂא תְּפִלָּה, שִׁוֵּעַbid, vrademanar, pregar, resarmodlit, prosit, modlit sebedeπροσεύχομαι, αιτώpeti, preĝirezar, orar, pedir, rogarrukoilla, pyytääbiðja, biðja umpregare, chiedereorare, petere, precare, rogaremodlić się, prosić, pomodlić sięrezar, fazer prece, orar, pedircere, rugaanmoda, ansöka, bedja, bebede, beيُصَلِّيmoliti祈る기도하다молитьсяสวดมนต์dua etmekcầu nguyện祈祷祈禱verbe transitif