Skip to content

Traducido howto/unicode.po #100

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 11 commits into from
Aug 20, 2020
Prev Previous commit
Next Next commit
Algunos avances. Para poder cambiar de rama
  • Loading branch information
laureanoSilva committed May 7, 2020
commit 84b45b9d7f74517008b01cdf050dadd8c251bc48
146 changes: 131 additions & 15 deletions howto/unicode.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 18:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 19:48-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
"python.org)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/howto/unicode.rst:5
msgid "Unicode HOWTO"
msgstr ""
msgstr "CÓMO (*HOWTO*) Unicode"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:0
msgid "Release"
Expand All @@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
"representing textual data, and explains various problems that people "
"commonly encounter when trying to work with Unicode."
msgstr ""
"Este HOWTO debate el soporte de Python para la especificación Unicode para "
"representar datos textuales, y explica varios problemas que comúnmente "
"encuentra la gente cuando tratan de trabajar con Unicode."
"Este CÓMO (*HOWTO*) debate el soporte de Python para la especificación "
"Unicode para representar datos textuales, y explica varios problemas que "
"comúnmente encuentra la gente cuando tratan de trabajar con Unicode."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:15
msgid "Introduction to Unicode"
Expand All @@ -61,7 +61,14 @@ msgid ""
"different possible characters."
msgstr ""
"Los programas de hoy necesitan poder manejar una amplia variedad de "
"caracteres."
"caracteres. Las aplicaciones son a menudo internacionalizadas para mostrar "
"mensajes y resultados en una variedad de idiomas seleccionables por el "
"usuario; Es posible que el mismo programa necesite generar un mensaje de "
"error en inglés, francés, japonés, hebreo o ruso. El contenido web se puede "
"escribir en cualquiera de estos idiomas y también puede incluir una variedad "
"de símbolos emoji. El tipo string de Python utiliza el estándar Unicode para "
"representar caracteres, lo que permite a los programas de Python trabajar "
"con todos estos caracteres posibles diferentes."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:30
msgid ""
Expand All @@ -85,35 +92,51 @@ msgid ""
"two different characters that have different meanings."
msgstr ""
"Un **caracter** es el componente mas pequeño posible de un texto. 'A', 'B', "
"'C', etc., son todos diferentes caracteres. Tambien lo son 'È' e 'Í'. Los "
"caracteres varian dependiendo del lenguaje o del contexto en el que estás "
"'C', etc., son todos diferentes caracteres. También lo son 'È' e 'Í'. Los "
"caracteres varían dependiendo del lenguaje o del contexto en el que estás "
"hablando. Por ejemplo, Existe un caracter para el \"Número Uno Romano\", "
"'I', que es distinto de la letra 'I' mayúscula. Estos usualmente lucen "
"igual, pero son dos caracteres diferentes que tienen distintos significados."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"The Unicode standard describes how characters are represented by **code "
"points**. A code point value is an integer in the range 0 to 0x10FFFF "
"(about 1.1 million values, with some 110 thousand assigned so far). In the "
"standard and in this document, a code point is written using the notation ``U"
"+265E`` to mean the character with value ``0x265e`` (9,822 in decimal)."
msgstr ""
"El estándar Unicode describe como son representados los caracteres por "
"**códigos de posición**. Un código de posición es un entero en el rango 0 a "
"0x10FFFF (cerca de 1.1 millón de valores, con unos 110000 asignados hasta "
"ahora). En el estándar y en este documento, un código de posición es escrito "
"usando la notación ``U+265E`` para referirse al caracter con el valor "
"``0x265e`` (9822 en decimal)."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:49
#, fuzzy
msgid ""
"The Unicode standard contains a lot of tables listing characters and their "
"corresponding code points:"
msgstr ""
"El estándar Unicode contiene muchas tablas con caracteres y sus "
"correspondientes códigos de posición:"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"Strictly, these definitions imply that it's meaningless to say 'this is "
"character ``U+265E``'. ``U+265E`` is a code point, which represents some "
"particular character; in this case, it represents the character 'BLACK CHESS "
"KNIGHT', '♞'. In informal contexts, this distinction between code points "
"and characters will sometimes be forgotten."
msgstr ""
"Estrictamente, estas definiciones implican que no tiene sentido decir 'este "
"caracter es ``U+265E``'. ``U+265E`` es un código de posición, que representa "
"algún caracter particular; en este caso, representa el caracter 'CABALLO "
"NEGRO DE AJEDREZ', '♞'. En contextos informales esta distinción entre puntos "
"de código y caracteres a veces se olvidará."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:77
msgid ""
Expand All @@ -124,12 +147,21 @@ msgid ""
"to worry about glyphs; figuring out the correct glyph to display is "
"generally the job of a GUI toolkit or a terminal's font renderer."
msgstr ""
"Un caracter es representado en una pantalla o en papel por un conjunto de "
"elementos gráficos llamado **glifo**. El glifo para una A mayúscula, por "
"ejemplo, es dos trazos diagonales y uno horizontal, aunque los detalles "
"exactos van a depender de la fuente utilizada. La mayoría del código de "
"Python no necesita preocuparse por los glifos; averiguar el glifo correcto "
"para mostrar es generalmente el trabajo de un kit de herramientas GUI o el "
"renderizador de fuentes de una terminal."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:86
#, fuzzy
msgid "Encodings"
msgstr ""
msgstr "Codificaciones"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:88
#, fuzzy
msgid ""
"To summarize the previous section: a Unicode string is a sequence of code "
"points, which are numbers from 0 through ``0x10FFFF`` (1,114,111 decimal). "
Expand All @@ -138,23 +170,37 @@ msgid ""
"rules for translating a Unicode string into a sequence of bytes are called a "
"**character encoding**, or just an **encoding**."
msgstr ""
"Para resumir la sección anterior: Un string Unicode es una secuencia de "
"código de posiciones que son números desde 0 hasta ``0x10FFFF`` (1114111 "
"decimal). Esta secuencia de código de posiciones necesita ser representada "
"en memoria como un conjunto de **unidades de código**, y las **unidades de "
"código** son mapeadas a bytes de 8 bits. Las reglas para traducir un string "
"Unicode a una secuencia de bytes son llamadas **Codificación de caracter**, "
"o sólo una **codificación**."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:96
msgid ""
"The first encoding you might think of is using 32-bit integers as the code "
"unit, and then using the CPU's representation of 32-bit integers. In this "
"representation, the string \"Python\" might look like this:"
msgstr ""
"La primera codificación en que podrías pensar es usar enteros de 32 bits "
"como unidad de código, y luego usar la representación de la CPU de enteros "
"de 32 bits. En esta representación, la cadena \"Python\" podría verse así:"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:106
msgid ""
"This representation is straightforward but using it presents a number of "
"problems."
msgstr ""
"Esta representación es sencilla pero utilizarla presenta una serie de "
"problemas."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:109
msgid "It's not portable; different processors order the bytes differently."
msgstr ""
"No es portable; diferentes procesadores ordenan los bytes de manera "
"diferente."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:111
msgid ""
Expand All @@ -166,76 +212,110 @@ msgid ""
"that large), but expanding our usage of disk and network bandwidth by a "
"factor of 4 is intolerable."
msgstr ""
"Es un desperdicio de espacio. En la mayoría de los textos, la mayoría de los "
"códigos de posición son menos de 127, o menos de 255, por lo que una gran "
"cantidad de espacio está ocupado por bytes `` 0x00 ''. La cadena anterior "
"toma 24 bytes en comparación con los 6 bytes necesarios para una "
"representación ASCII. El aumento en el uso de RAM no importa demasiado (las "
"computadoras de escritorio tienen gigabytes de RAM, y las cadenas no suelen "
"ser tan grandes), pero expandir nuestro uso del disco y el ancho de banda de "
"la red en un factor de 4 es intolerable."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:119
msgid ""
"It's not compatible with existing C functions such as ``strlen()``, so a new "
"family of wide string functions would need to be used."
msgstr ""
"No es compatible con funciones existentes en C como ``strlen()``, entonces "
"se necesitaría una nueva familia de funciones de strings amplios."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:122
msgid ""
"Therefore this encoding isn't used very much, and people instead choose "
"other encodings that are more efficient and convenient, such as UTF-8."
msgstr ""
"Por lo tanto esta codificación no es muy utilizada, y la gente prefiere "
"elegir codificaciones que son mas eficientes y convenientes, como UTF-8"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"UTF-8 is one of the most commonly used encodings, and Python often defaults "
"to using it. UTF stands for \"Unicode Transformation Format\", and the '8' "
"means that 8-bit values are used in the encoding. (There are also UTF-16 "
"and UTF-32 encodings, but they are less frequently used than UTF-8.) UTF-8 "
"uses the following rules:"
msgstr ""
"UTF-8 es una de las codificaciones mas utilizadas, y Python generalmente la "
"usa de forma predeterminada. UTF significa \"Unicode Transformation Format"
"\", y el \"8\" significa que se utilizan valores de 8 bits en la "
"codificación. (Tambien hay codificaciones UTF-16 y UTF-32, pero son menos "
"frecuentes que UTF-8.) UTF-8 usa las siguientes reglas:"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:131
msgid ""
"If the code point is < 128, it's represented by the corresponding byte value."
msgstr ""
"Si el código de posición is < 128, es representado por el valor de byte "
"correspondiente."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:132
msgid ""
"If the code point is >= 128, it's turned into a sequence of two, three, or "
"four bytes, where each byte of the sequence is between 128 and 255."
msgstr ""
"Si el código de posición es >= 128, se transforma en una secuencia de dos, "
"tres, o cuatro bytes, donde cada byte de la secuencia está entre 128 y 255."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:135
msgid "UTF-8 has several convenient properties:"
msgstr ""
msgstr "UTF-8 tiene varias propiedades convenientes:"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:137
#, fuzzy
msgid "It can handle any Unicode code point."
msgstr ""
msgstr "Puede manejar cualquier código de posición Unicode."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:138
#, fuzzy
msgid ""
"A Unicode string is turned into a sequence of bytes containing no embedded "
"zero bytes. This avoids byte-ordering issues, and means UTF-8 strings can "
"be processed by C functions such as ``strcpy()`` and sent through protocols "
"that can't handle zero bytes."
msgstr ""
"Una cadena Unicode es transformada en una secuencia de bytes que no contiene "
"bytes cero incrustados. Esto previene problemas de ordenamiento de bytes, y "
"significa que las cadenas UTF-8 pueden ser procesadas por funciones C como "
"``strcpy()`` y enviado a través de protocolos que no pueden manejar bytes "
"cero."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:142
msgid "A string of ASCII text is also valid UTF-8 text."
msgstr ""
msgstr "Una cadena de texto ASCII es tambien texto UTF-8."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:143
msgid ""
"UTF-8 is fairly compact; the majority of commonly used characters can be "
"represented with one or two bytes."
msgstr ""
"UTF-8 es bastante compacto; La mayoría de los caracteres cumunmente usados "
"pueden ser representados con uno o dos bytes."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:145
msgid ""
"If bytes are corrupted or lost, it's possible to determine the start of the "
"next UTF-8-encoded code point and resynchronize. It's also unlikely that "
"random 8-bit data will look like valid UTF-8."
msgstr ""
"Si los bytes están corruptos o perdidos, es posible determinar el comienzo "
"del próximo código de posición y re-sincronizar. Tambien es poco probable "
"que datos aleatorios de 8 bit se vean como UTF-8 válido."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:152 ../Doc/howto/unicode.rst:508
#: ../Doc/howto/unicode.rst:729
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referencias"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:154
msgid ""
Expand All @@ -245,20 +325,32 @@ msgid ""
"history/>`_ of the origin and development of Unicode is also available on "
"the site."
msgstr ""
"El `Unicode Consortium site <http://www.unicode.org>`_ tiene mapas de "
"caracteres, un glosario, y versiones PDF de la especificación Unicode. Esté "
"preparado para alguna dificultad en la lectura. `Una cronología <http://www."
"unicode.org/history/>`_ del origen y desarrollo de Unicode se encuentra "
"disponible en el sitio."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:159
#, fuzzy
msgid ""
"On the Computerphile Youtube channel, Tom Scott briefly `discusses the "
"history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` "
"(9 minutes 36 seconds)."
msgstr ""
"En el canal de Youtube Computerphile, Tom Scott `discute brevemente la "
"historia de Unicode y UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` "
"(9 minutos 36 segundos)."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:163
msgid ""
"To help understand the standard, Jukka Korpela has written `an introductory "
"guide <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode "
"character tables."
msgstr ""
"Para ayudar a enteder el estándar, Jukka Korpela escribió `una guía "
"introductoria <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ para leer tablas de "
"caracteres Unicode."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:167
msgid ""
Expand All @@ -268,46 +360,66 @@ msgid ""
"written by Joel Spolsky. If this introduction didn't make things clear to "
"you, you should try reading this alternate article before continuing."
msgstr ""
"Otro `buen articulo introductorio <https://www.joelonsoftware.com/2003/10/08/"
"the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-positively-must-"
"know-about-unicode-and-character-sets-no-excuses/>`_ fue escrito por Joel "
"Spolsky. Si esta introducción no aclara las cosas para usted, debería tratar "
"leyendo este articulo alternativo antes de continuar."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:172
msgid ""
"Wikipedia entries are often helpful; see the entries for \"`character "
"encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, for example."
msgstr ""
"Articulos de Wikipedia son a menudo útiles. Mire los artículos para "
"\"`codificación de caracteres <https://es.wikipedia.org/wiki/Codificaci"
"%C3%B3n_de_caracteres>`_\" y `UTF-8 <https://es.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, "
"por ejemplo."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:178
msgid "Python's Unicode Support"
msgstr ""
msgstr "Soporte Unicode de Python"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:180
msgid ""
"Now that you've learned the rudiments of Unicode, we can look at Python's "
"Unicode features."
msgstr ""
"Ahora que ya ha aprendido los rudimentos de Unicode, podemos mirar las "
"características de Unicode de Python."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:184
msgid "The String Type"
msgstr ""
msgstr "El tipo string"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:186
#, fuzzy
msgid ""
"Since Python 3.0, the language's :class:`str` type contains Unicode "
"characters, meaning any string created using ``\"unicode rocks!\"``, "
"``'unicode rocks!'``, or the triple-quoted string syntax is stored as "
"Unicode."
msgstr ""
"Desde Python 3.0, el tipo :class:`str` contiene caracteres Unicode, es decir "
"que cualquier cadena creada con ``\"unicode rocks!\"``, ``'unicode "
"rocks!'``, o la sintaxis de triple comillas es almacenada como Unicode."

#: ../Doc/howto/unicode.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"The default encoding for Python source code is UTF-8, so you can simply "
"include a Unicode character in a string literal::"
msgstr ""
"La codificación por defecto para código fuente Python es UTF-8, entonces "
"puedes incluir un caracter unicode simplemente en una cadena literal::"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:200
msgid ""
"Side note: Python 3 also supports using Unicode characters in identifiers::"
msgstr ""
"Nota al margen: Python 3 también soporta el uso de caracteres Unicode en "
"identificadores::"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:206
msgid ""
Expand All @@ -316,6 +428,10 @@ msgid ""
"string literals. (Depending on your system, you may see the actual capital-"
"delta glyph instead of a \\u escape.) ::"
msgstr ""
"Si no puedes ingresar un caracter particular en tu editor o quieres mantener "
"el código fuente ASCII solo por alguna razón, puedes también usar secuencias "
"escapadas en cadenas literales. (Dependiendo de tu sistema, puedes ver el "
"glifo capital-delta en lugar de \\u.) ::"

#: ../Doc/howto/unicode.rst:218
msgid ""
Expand Down