Skip to content
Closed
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
avance entrada 193
  • Loading branch information
cacrespo committed Feb 9, 2021
commit e08fe3fe0bf4b3aac951d927fe6a80140d6e4bef
124 changes: 101 additions & 23 deletions whatsnew/3.2.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 20:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 23:40-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:983
msgid "datetime and time"
msgstr ""
msgstr "datetime and time"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:985
msgid ""
Expand All @@ -1529,19 +1529,31 @@ msgid ""
"offset and timezone name. This makes it easier to create timezone-aware "
"datetime objects::"
msgstr ""
"El módulo :mod:`datetime` tiene un nuevo tipo :class:`~datetime.timezone` "
"que implementa la interfaz :class:`~datetime.tzinfo` retornando un "
"desplazamiento fijo desde UTC y un nombre de zona horaria. Esto hace que sea "
"más fácil crear objetos de fecha y hora que tengan en cuenta la zona "
"horaria::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:998
msgid ""
"Also, :class:`~datetime.timedelta` objects can now be multiplied by :class:"
"`float` and divided by :class:`float` and :class:`int` objects. And :class:"
"`~datetime.timedelta` objects can now divide one another."
msgstr ""
"Además, los objetos :class:`~datetime.timedelta` ahora pueden ser "
"multiplicados por objetos :class:`float` y divididos por objetos :class:"
"`float` e :class:`int`. Y los objetos :class:`~datetime.timedelta` ahora se "
"pueden dividir entre sí."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1002
msgid ""
"The :meth:`datetime.date.strftime` method is no longer restricted to years "
"after 1900. The new supported year range is from 1000 to 9999 inclusive."
msgstr ""
"El método :meth:`datetime.date.strftime` ya no está restringido a años "
"posteriores a 1900. El nuevo rango de años admitido es de 1000 a 9999 "
"inclusive."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1005
msgid ""
Expand All @@ -1550,6 +1562,11 @@ msgid ""
"means that for a two-digit year, the century is guessed according to the "
"POSIX rules governing the ``%y`` strptime format."
msgstr ""
"Siempre que se utiliza un año de dos dígitos en una tupla de tiempo, la "
"interpretación se rige por :attr:`time.accept2dyear`. El valor "
"predeterminado es ``True``, lo que significa que para un año de dos dígitos, "
"el siglo se calcula de acuerdo con las reglas POSIX que rigen el formato "
"strptime ``%y``."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1010
msgid ""
Expand All @@ -1558,6 +1575,10 @@ msgid ""
"accept2dyear` be set to ``False`` so that large date ranges can be used "
"without guesswork::"
msgstr ""
"A partir de Py3.2, el uso de la heurística de adivinación del siglo emitirá "
"un :exc:`DeprecationWarning`. En su lugar, se recomienda que :attr:`time."
"accept2dyear` se establezca en ``False`` para que se puedan usar rangos de "
"fechas grandes sin suposiciones::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1029
msgid ""
Expand All @@ -1567,44 +1588,63 @@ msgid ""
"strftime` functions will accept the full range supported by the "
"corresponding operating system functions."
msgstr ""
"Varias funciones ahora tienen rangos de fechas significativamente ampliados. "
"Cuando :attr:`time.accept2dyear` es falso, la función :func:`time.asctime` "
"aceptará cualquier año que quepa en un entero C, mientras que las funciones :"
"func:`time.mktime` y :func:`time.strftime` aceptarán la gama completa "
"admitida por las funciones correspondientes del sistema operativo."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1035
msgid ""
"(Contributed by Alexander Belopolsky and Victor Stinner in :issue:"
"`1289118`, :issue:`5094`, :issue:`6641`, :issue:`2706`, :issue:`1777412`, :"
"issue:`8013`, and :issue:`10827`.)"
msgstr ""
"(Contribución de Alexander Belopolsky y Victor Stinner en :issue:`1289118`, :"
"issue:`5094`, :issue:`6641`, :issue:`2706`, :issue:`1777412`, :issue:`8013`, "
"y :issue:`10827`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1042
msgid "math"
msgstr ""
msgstr "math"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1044
msgid ""
"The :mod:`math` module has been updated with six new functions inspired by "
"the C99 standard."
msgstr ""
"El módulo :mod:`math` se ha actualizado con seis nuevas funciones inspiradas "
"en el estándar C99."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1047
msgid ""
"The :func:`~math.isfinite` function provides a reliable and fast way to "
"detect special values. It returns ``True`` for regular numbers and "
"``False`` for *Nan* or *Infinity*:"
msgstr ""
"La función :func:`~math.isfinite` proporciona una forma rápida y fiable de "
"detectar valores especiales. Retorna ``True`` para números regulares y "
"``False`` para *Nan* o *Infinity*:"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1055
msgid ""
"The :func:`~math.expm1` function computes ``e**x-1`` for small values of *x* "
"without incurring the loss of precision that usually accompanies the "
"subtraction of nearly equal quantities:"
msgstr ""
"La función :func:`~math.expm1` calcula ``e**x-1`` para valores pequeños de "
"*x* sin incurrir en la pérdida de precisión que generalmente acompaña a la "
"resta de cantidades casi iguales:"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1063
msgid ""
"The :func:`~math.erf` function computes a probability integral or `Gaussian "
"error function <https://en.wikipedia.org/wiki/Error_function>`_. The "
"complementary error function, :func:`~math.erfc`, is ``1 - erf(x)``:"
msgstr ""
"La función :func:`~math.erf` calcula una integral de probabilidad o `función "
"de error gaussiano <https://es.wikipedia.org/wiki/Funci%C3%B3n_error>`_. La "
"función de error complementaria, :func:`~math.erfc`, es ``1 - erf(x)``:"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1078
msgid ""
Expand All @@ -1614,35 +1654,46 @@ msgid ""
"values of *x*, so there is also a :func:`~math.lgamma` function for "
"computing the natural logarithm of the gamma function:"
msgstr ""
"La función :func:`~math.gamma` es una extensión continua de la función "
"factorial. Consulte https://es.wikipedia.org/wiki/Funci%C3%B3n_gamma para "
"obtener más detalles. Debido a que la función está relacionada con "
"factoriales, crece incluso para valores pequeños de *x*, por lo que también "
"hay una función :func:`~math.lgamma` para calcular el logaritmo natural de "
"la función gamma:"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1090
msgid "(Contributed by Mark Dickinson.)"
msgstr ""
msgstr "(Contribución de Mark Dickinson.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1093
msgid "abc"
msgstr ""
msgstr "abc"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1095
msgid ""
"The :mod:`abc` module now supports :func:`~abc.abstractclassmethod` and :"
"func:`~abc.abstractstaticmethod`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`abc` ahora admite :func:`~abc.abstractclassmethod` y :func:"
"`~abc.abstractstaticmethod`."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1098
msgid ""
"These tools make it possible to define an :term:`abstract base class` that "
"requires a particular :func:`classmethod` or :func:`staticmethod` to be "
"implemented::"
msgstr ""
"Estas herramientas permiten definir una :term:`abstract base class` que "
"requiere un func:`classmethod` o :func:`staticmethod` particular para ser "
"implementado::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1110
msgid "(Patch submitted by Daniel Urban; :issue:`5867`.)"
msgstr ""
msgstr "(Parche enviado por Daniel Urban; :issue:`5867`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1113
msgid "io"
msgstr ""
msgstr "io"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1115
msgid ""
Expand All @@ -1651,14 +1702,19 @@ msgid ""
"editable view of the data without making a copy. The buffer's random access "
"and support for slice notation are well-suited to in-place editing::"
msgstr ""
"La clase :class:`io.BytesIO` tiene un nuevo método, :meth:`~io.BytesIO."
"getbuffer`, que proporciona una funcionalidad similar a :func:`memoryview`. "
"Crea una vista editable de los datos sin hacer una copia. El acceso "
"aleatorio del búfer y la compatibilidad con la notación de sectores son "
"adecuados para la edición in situ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1141
msgid "(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`5506`.)"
msgstr ""
msgstr "(Contribución de Antoine Pitrou en :issue:`5506`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1144
msgid "reprlib"
msgstr ""
msgstr "reprlib"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1146
msgid ""
Expand All @@ -1668,27 +1724,38 @@ msgid ""
"handle self-reference by displaying \"...\" in the recursive part of the "
"representation string."
msgstr ""
"Al escribir un método :meth:`__repr__` para un contenedor personalizado, es "
"fácil olvidarse de gestionar el caso en el que un miembro hace referencia al "
"contenedor en sí. Los objetos incorporados de Python como :class:`list` y :"
"class:` set` manejan la autorreferencia mostrando \"...\" en la parte "
"recursiva de la cadena de representación."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1152
msgid ""
"To help write such :meth:`__repr__` methods, the :mod:`reprlib` module has a "
"new decorator, :func:`~reprlib.recursive_repr`, for detecting recursive "
"calls to :meth:`__repr__` and substituting a placeholder string instead::"
msgstr ""
"Para ayudar a escribir tales métodos :meth:`__repr__`, el módulo :mod:"
"`reprlib` tiene un nuevo decorador, :func:`~reprlib.recursive_repr`, para "
"detectar llamadas recursivas a :meth:`__repr__` y sustituir una cadena "
"marcadora de posición en su lugar::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1167
msgid "(Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`9826` and :issue:`9840`.)"
msgstr ""
msgstr "(Contribución de Raymond Hettinger en :issue:`9826` y :issue:`9840`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1170
msgid "logging"
msgstr ""
msgstr "logging"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1172
msgid ""
"In addition to dictionary-based configuration described above, the :mod:"
"`logging` package has many other improvements."
msgstr ""
"Además de la configuración basada en diccionario descrita anteriormente, el "
"paquete :mod:`logging` tiene muchas otras mejoras."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1175
msgid ""
Expand All @@ -1697,6 +1764,10 @@ msgid ""
"tutorial>`\\, and a :ref:`cookbook <logging-cookbook>` of logging recipes. "
"These documents are the fastest way to learn about logging."
msgstr ""
"La documentación de logging se ha aumentado con un :ref:`tutorial básico "
"<logging-basic-tutorial>`\\, un :ref:`tutorial avanzado <logging-advanced-"
"tutorial>`\\, y un :ref:`libro de recetas <logging-cookbook>`. Estos "
"documentos son la forma más rápida de aprender sobre logging."

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1180
#, python-format
Expand All @@ -1708,6 +1779,13 @@ msgid ""
"provided by :class:`string.Template`. The following three configurations "
"are equivalent::"
msgstr ""
"La función de configuración :func:`logging.basicConfig` adquirió un "
"argumento *style* para admitir tres tipos diferentes de formato de cadena de "
"caracteres. Su valor predeterminado es \"%\" para el formato % tradicional, "
"se puede establecer en \"{\" para el nuevo estilo :meth:`str.format`, o se "
"puede establecer en \"$\" para el formato de estilo shell proporcionado por :"
"class:`string.Template`. Las siguientes tres configuraciones son "
"equivalentes::"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1191
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1736,7 +1814,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1208
msgid "csv"
msgstr ""
msgstr "csv"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1210
msgid ""
Expand All @@ -1760,7 +1838,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1232
msgid "contextlib"
msgstr ""
msgstr "contextlib"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1234
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1823,7 +1901,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1289
msgid "decimal and fractions"
msgstr ""
msgstr "decimal and fractions"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1291
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1887,7 +1965,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1341
msgid "ftp"
msgstr ""
msgstr "ftp"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1343
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1922,7 +2000,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1375
msgid "popen"
msgstr ""
msgstr "popen"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1377
msgid ""
Expand All @@ -1938,7 +2016,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1384
msgid "select"
msgstr ""
msgstr "select"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1386
msgid ""
Expand All @@ -1954,7 +2032,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1398
msgid "gzip and zipfile"
msgstr ""
msgstr "gzip y zipfile"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1400
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1994,7 +2072,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1435
msgid "tarfile"
msgstr ""
msgstr "tarfile"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1437
msgid ""
Expand All @@ -2021,7 +2099,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1469
msgid "hashlib"
msgstr ""
msgstr "hashlib"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1471
msgid ""
Expand All @@ -2036,7 +2114,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1489
msgid "ast"
msgstr ""
msgstr "ast"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1491
msgid ""
Expand All @@ -2054,7 +2132,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1515
msgid "os"
msgstr ""
msgstr "os"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1517
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2084,7 +2162,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1538
msgid "shutil"
msgstr ""
msgstr "shutil"

#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1540
msgid "The :func:`shutil.copytree` function has two new options:"
Expand Down