Skip to content

traducción completa whatsnew/3.2.po - entradas 1 a 258 #1208

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 24 commits into from
Closed
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
archivo completo
  • Loading branch information
cacrespo committed Nov 23, 2020
commit fd0e718af44a9ef4f4bbdba5a62a58051d36b43f
96 changes: 73 additions & 23 deletions library/logging.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 23:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 11:05-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -2426,101 +2426,122 @@ msgid ""
"the subclass: continue to use the :func:`logging.getLogger` API to get your "
"loggers."
msgstr ""
"Le dice al sistema de logging que use la clase *klass* al crear una "
"instancia de un logger. La clase debe definir :meth:`__init__` tal que solo "
"se requiera un argumento de nombre, y e l:meth:`__init__` debe llamar :meth:"
"`Logger.__init__`. Por lo general, esta función se llama antes de cualquier "
"loggers sea instanciado por las aplicaciones que necesitan utilizar un "
"comportamiento de logger personalizado. Después de esta llamada, como en "
"cualquier otro momento, no cree instancias de loggers directamente usando la "
"subclase: continúe usando la API :func:`logging.getLogger` para obtener sus "
"loggers."

#: ../Doc/library/logging.rst:1237
msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`."
msgstr ""
msgstr "Establece un invocable que se utiliza para crear :class:`LogRecord`."

#: ../Doc/library/logging.rst:1239
msgid "The factory callable to be used to instantiate a log record."
msgstr ""
"La fábrica invocable que se utilizará para crear una instancia de un "
"registro."

#: ../Doc/library/logging.rst:1241
msgid ""
"This function has been provided, along with :func:`getLogRecordFactory`, to "
"allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a "
"logging event is constructed."
msgstr ""
"Esta función se ha proporcionado, junto con :func:`getLogRecordFactory`, "
"para permitir a los desarrolladores un mayor control sobre cómo se "
"construye :class:`LogRecord` que representa un evento de logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1246
msgid "The factory has the following signature:"
msgstr ""
msgstr "La fábrica tiene la siguiente firma:"

#: ../Doc/library/logging.rst:1248
msgid ""
"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, "
"**kwargs)``"
msgstr ""
"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, "
"**kwargs)``"

#: ../Doc/library/logging.rst:1250
msgid "The logger name."
msgstr ""
msgstr "El nombre del logger."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "level"

#: ../Doc/library/logging.rst:1251
msgid "The logging level (numeric)."
msgstr ""
msgstr "El nivel de logging (numérico)."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "fn"
msgstr ""
msgstr "fn"

#: ../Doc/library/logging.rst:1252
msgid "The full pathname of the file where the logging call was made."
msgstr ""
"El nombre de ruta completo del archivo donde se realizó la llamada de "
"logging."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "lno"
msgstr ""
msgstr "lno"

#: ../Doc/library/logging.rst:1253
msgid "The line number in the file where the logging call was made."
msgstr ""
"El número de línea en el archivo donde se realizó la llamada de logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1254
msgid "The logging message."
msgstr ""
msgstr "El mensaje de logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1255
msgid "The arguments for the logging message."
msgstr ""
msgstr "Los argumentos para el mensaje de logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1256
msgid "An exception tuple, or ``None``."
msgstr ""
msgstr "Una tupla de excepción o ``None``."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "func"
msgstr ""
msgstr "func"

#: ../Doc/library/logging.rst:1257
msgid "The name of the function or method which invoked the logging call."
msgstr ""
msgstr "El nombre de la función o método que invocó la llamada de logging."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "sinfo"
msgstr ""
msgstr "sinfo"

#: ../Doc/library/logging.rst:1259
msgid ""
"A stack traceback such as is provided by :func:`traceback.print_stack`, "
"showing the call hierarchy."
msgstr ""
"Un seguimiento de pila como el que proporciona :func:`traceback."
"print_stack`, que muestra la jerarquía de llamadas."

#: ../Doc/library/logging.rst
msgid "kwargs"
msgstr ""
msgstr "kwargs"

#: ../Doc/library/logging.rst:1261
msgid "Additional keyword arguments."
msgstr ""
msgstr "Argumentos de palabras clave adicionales."

#: ../Doc/library/logging.rst:1265
msgid "Module-Level Attributes"
msgstr ""
msgstr "Atributos a nivel de módulo"

#: ../Doc/library/logging.rst:1269
msgid ""
Expand All @@ -2532,21 +2553,33 @@ msgid ""
"could be found for logger XYZ\". If you need the earlier behaviour for some "
"reason, ``lastResort`` can be set to ``None``."
msgstr ""
"Un \"gestor de último recurso\" está disponible a través de este atributo. "
"Esta es una :class:`StreamHandler` que escribe en``sys.stderr`` con un nivel "
"``WARNING``, y se usa para gestionar eventos de logging en ausencia de "
"cualquier configuración de logging. El resultado final es simplemente "
"imprimir el mensaje en ``sys.stderr``. Esto reemplaza el mensaje de error "
"anterior que decía que \"no se pudieron encontrar gestores para el logger XYZ"
"\". Si necesita el comportamiento anterior por alguna razón, ``lastResort`` "
"se puede configurar en ``None``."

#: ../Doc/library/logging.rst:1280
msgid "Integration with the warnings module"
msgstr ""
msgstr "Integración con el módulo de advertencias"

#: ../Doc/library/logging.rst:1282
msgid ""
"The :func:`captureWarnings` function can be used to integrate :mod:`logging` "
"with the :mod:`warnings` module."
msgstr ""
"La función :func:`captureWarnings` se puede utilizar para integrar :mod:"
"`logging` con el módulo :mod:`warnings`."

#: ../Doc/library/logging.rst:1287
msgid ""
"This function is used to turn the capture of warnings by logging on and off."
msgstr ""
"Esta función se utiliza para activar y desactivar la captura de advertencias "
"(*warnings*)."

#: ../Doc/library/logging.rst:1290
msgid ""
Expand All @@ -2556,45 +2589,58 @@ msgid ""
"logged to a logger named ``'py.warnings'`` with a severity of :const:"
"`WARNING`."
msgstr ""
"Si *capture* es ``True``, las advertencias emitidas por el módulo :mod:"
"`warnings` serán redirigidas al sistema de logging. Específicamente, una "
"advertencia se formateará usando :func:`warnings.formatwarning` y la cadena "
"de caracteres resultante se registrará en un logger llamado ``'py."
"warnings'`` con severidad :const:`WARNING`."

#: ../Doc/library/logging.rst:1295
msgid ""
"If *capture* is ``False``, the redirection of warnings to the logging system "
"will stop, and warnings will be redirected to their original destinations (i."
"e. those in effect before ``captureWarnings(True)`` was called)."
msgstr ""
"Si *capture* es ``False``, la redirección de advertencias al sistema de "
"logging se detendrá y las advertencias serán redirigidas a sus destinos "
"originales (es decir, aquellos en vigor antes de que se llamara a "
"``captureWarnings(True)``)."

#: ../Doc/library/logging.rst:1303
msgid "Module :mod:`logging.config`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`logging.config`"

#: ../Doc/library/logging.rst:1303
msgid "Configuration API for the logging module."
msgstr ""
msgstr "API de configuración para el módulo logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1306
msgid "Module :mod:`logging.handlers`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`"

#: ../Doc/library/logging.rst:1306
msgid "Useful handlers included with the logging module."
msgstr ""
msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo logging."

#: ../Doc/library/logging.rst:1310
msgid ":pep:`282` - A Logging System"
msgstr ""
msgstr ":pep:`282` - A Logging System"

#: ../Doc/library/logging.rst:1309
msgid ""
"The proposal which described this feature for inclusion in the Python "
"standard library."
msgstr ""
"La propuesta que describió esta característica para su inclusión en la "
"biblioteca estándar de Python."

#: ../Doc/library/logging.rst:1315
msgid ""
"`Original Python logging package <https://www.red-dove.com/python_logging."
"html>`_"
msgstr ""
"`Paquete logging original de Python <https://www.red-dove.com/python_logging."
"html>`_"

#: ../Doc/library/logging.rst:1313
msgid ""
Expand All @@ -2603,3 +2649,7 @@ msgid ""
"2.1.x and 2.2.x, which do not include the :mod:`logging` package in the "
"standard library."
msgstr ""
"Esta es la fuente original del paquete :mod:`logging`. La versión del "
"paquete disponible en este sitio es adecuada para usar con Python 1.5.2, 2.1."
"xy 2.2.x, que no incluyen el paquete :mod:`logging` en la biblioteca "
"estándar."