-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Traducción shutil.po #378
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traducción shutil.po #378
Conversation
…nto traduccion-tutorial-appendix
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Wow! Super bien la traducción!
Dejé algunos comentarios que son más bien de typos y cosas pequeñas. Quedaría por revisar esas cositas antes de hacer merge. ¿Los puedes mirar y hacer?
También tienes un conflicto que debes resolver. Ese conflicto hace que no se ejecute Travis. Cuando Travis se ejecute nos va a decir si el build funciona correctamente o si debemos arreglar algo.
Lo marco como Request Changes para no olvidarme de mirar eso antes de hacer el merge.
library/shutil.po
Outdated
|
||
#: ../Doc/library/shutil.rst:606 ../Doc/library/shutil.rst:689 | ||
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)." | ||
msgstr "" | ||
"Archivo tar *gztar*: gzip'ed (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Archivo tar *gztar*: gzip'ed (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)." | |
"*gztar*: archivo tar comprimido con gzip (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)." |
Creo que acá está describiendo cada una de las extensiones de archivos. Entonces, supongo que lo que va antes de los :
es la extensión y luego la descripción del tipo "Archivo X comprimido con Y".
¿Puedes revisar los otros también y adaptarlos?
Co-authored-by: Manuel Kaufmann <humitos@gmail.com>
Co-authored-by: Manuel Kaufmann <humitos@gmail.com>
Co-authored-by: Manuel Kaufmann <humitos@gmail.com>
…docs-es into traduccion-shutil.po
Buenos días :) por lo de powrap no te preocupes, te lo pasaremos alguno de los revisores. Las palabras que aun no pasan el pospell, o porque tienen typos o porque están en inglés, son:
Ver más
se me ocurre (aunque no lo he visto en el contexto) que link o links se podrían traducir como enlace/enlaces |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Genial! Queda revisar el Travis y ver porqué no pasa. Parece que le archivo PO tiene un error de sintaxis.
dict
Outdated
@@ -219,6 +221,8 @@ desasignarán | |||
desasignador | |||
desasignadores | |||
descompresor | |||
descriptor de archivo |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Creo que no se puede poner una oración así. Supongo que necesitarás agregar solo "descriptor"
Hrm... I don't understand why Travis is failing but it does not fail locally. I will take a deeper look at this. |
There was an extra " without being escaped.
Found the issue! @silvinabt87 please take a look at my commit https://github.com/python/python-docs-es/pull/378/commits/0f5adf036fc5a3f03cfd75e578c997071240bb79 There was an extra |
OK. Travis still fails, but fails a in a nicer way 😄 --you should be able to fix the issues by yourself. Let me know if you need any help here! |
I'll check it out. Thanks a bunch! |
Co-authored-by: Manuel Kaufmann <humitos@gmail.com>
dict
Outdated
@@ -331,8 +334,16 @@ iterador | |||
iteradores | |||
j | |||
json | |||
<<<<<<< HEAD | |||
<<<<<<< HEAD |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ups... En este archivo te quedaron unos conflictos de Git sin resolver.
Este commit traduce el archivo /library/shutil.po al español en un 100%
Closes #233