Skip to main content
Co-edited by Christopher Rundle and Pekka Kujamäki Routledge Research on Translation and Interpreting History showcases cutting-edge research in English on the interdisciplinary dialogue between translation and interpreting studies and... more
    • by 
    •   9  
      Translation StudiesTranslation HistoryInterpreting StudiesHistory of Translation
RÉSUMÉ Le présent article décrit une série de tentatives – toutes échouées – par la Société Radio-Canada (SRC) et la Canadian Broadcasting Corporation (CBC) de produire des émissions de nouvelles traduites. Sur un premier plan, il... more
    • by 
    •   8  
      Media StudiesTranslation StudiesMedia HistoryTranslation History
    • by 
    •   4  
      Translation StudiesFrench translationHistory of TranslationCorpus-Based Translation Studies
Ebeling, Sascha and Margherita Trento. “From Jesuit Missionary to Tamil Pulavar: Costanzo Gioseffo Beschi (1680-1747), the ‘Great Heroic Sage’.” In L’Inde et l’Italie. Rencontres intellectuelles, politiques et artistiques, Puruṣārtha 35,... more
    • by  and +1
    •   12  
      Early Modern HistoryJesuit historyTamil LiteratureItalian Humanism
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represa de la traducció catalana. Establerts els precedents de les primeres autoritzacions, l'editorial Aymà va sol•licitar el permís per publicar la... more
    • by 
    •   7  
      Censorship (History)History of TranslationColetteTranslation and Censorship
    • by  and +1
    •   2  
      Translation StudiesHistory of Translation
    • by 
    •   8  
      Translation StudiesEighteenth-Century literatureEighteenth-Century British History and CultureHistory of Translation
The author studies the Latin American writers’ visits to the USSR from 1954 till beginning of 1960s realized via the Foreign Commission of the Union of Soviet Writers. After Stalin’s death, the activity of all departments of the... more
    • by 
    •   11  
      Latin American literatureSoviet Union (History)History of TranslationThaw-era Soviet Union
From the history of the Polish translations of Croatian literature. The fourth chapter of the book "Croatica. Croatian literature and culture in Poland between 1944 and 1989" about the second part of the whole period. The Words in the... more
    • by 
    •   20  
      Cultural StudiesTranslation StudiesPropagandaCold War and Culture
    • by 
    •   13  
      SociologyCultural StudiesTranslation StudiesHistoriography
    • by 
    •   7  
      Translation StudiesTranslation HistoryHistory of TranslationLiterary translation
    • by 
    •   12  
      AristophanesFrench RevolutionEnlightenmentAthenian Democracy
Bu çalışma, Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşundan hemen sonraki süreçte, yeni Türk ulusunun inşası için geliştirilen politikalarda çeviri ve ideoloji konusunu incelemektedir. Cumhuriyetin kuruluş aşamasında hayata geçirilen birçok devrim... more
    • by 
    •   10  
      Translation StudiesTranslation and IdeologyHistory of TranslationÇeviri
Paper presented at the Annual Conference on South Asia, Madison (WI), in the panel "Between topoi and the world: reading space in 16th-18th century India," organized by Talia Ariav. 10/13/2018.
    • by 
    •   13  
      Early Modern HistorySpace and PlaceJesuit historyTamil Literature
https://thelicham.com/essay/indian_ocean_circulation_of_text_sound_padappattu/ This study concerns the Paṭappāṭṭu (War Songs) genre of eighteenth and nineteenth centuries, surviving among the Muslims of Malabar, ashore of the... more
    • by 
    •   17  
      History of the BookHistory of the SensesIndian Ocean HistoryBiographical Literature of the Prophet Muhammad (Sirah Rasul Allah)
    • by  and +1
    •   3  
      Translation StudiesHistory of TranslationHistory of Literature
By positing that translation is the main manifestation of “interliterarity” (in D. Ďurišin’s conceptualization) that brings to the fore the meta-creational capacities of the target literature, the present article attempts (1) to study a... more
    • by 
    •   6  
      Translation StudiesJames JoyceIntertextualityHistory of Translation
"In the 1930s translation became a key issue in the cultural politics of the Fascist regime due to the fact that Italy was publishing more translations than any other country in the world. Making use of extensive archival research, the... more
    • by 
    •   14  
      Translation StudiesItalian (European History)Italian StudiesFascism
Translation im „Dritten Reich“ findet unter Ausnahmebedingungen statt. Im Krieg. Auf der Flucht. Im Exil. Im Konzentrationslager. Im Ghetto. Oder auch beim Militär an der Front. Die Geschichten dieser Translationsereignisse geben nicht... more
    • by  and +1
    •   4  
      HistoryHistory of TranslationTranslationTranslation and Interpreting
This paper looks at specialized translation from the perspectives of the history of translation and Translation Studies academic publishing. Four aspects of specialized translation are discussed, namely its relationship with translation... more
    • by 
    •   9  
      Translation StudiesHistory of ScienceHistory of TranslationSpecialized translation
    • by 
    •   15  
      Intellectual HistoryBritish HistoryHistory of ScienceGlobal cities
کتابِ تحفه النظّار فی غرائب الأمصار و العجائب الأسفار، که امروز با نام سفرنامۀ ابن‌بطّوطه شناخته می‌شود، یکی از ارزشمندترین منابع تاریخی قرن هشتم هجری به شمار می‌رود. این کتاب دست‌آورد سفرهای جهانگردی از اهالی طنجه با نام ابن‌بطّوطه است... more
    • by 
    •   13  
      HistoryTranslation StudiesIranian StudiesHistory of Iran
    • by 
    •   4  
      Translation HistoryMark TwainHistory of TranslationTranslation
Il presente volume – parte di un più ampio progetto editoriale – intende fornire un’introduzione generale agli studi di lingua e linguistica nonché allo studio della teoria e della pratica della traduzione, al fine di permettere ai... more
    • by  and +1
    •   14  
      Translation StudiesLanguages and LinguisticsPragmaticsSociolinguistics
1. Einleitung Die vorliegende Arbeit verfolgt mehrere Ziele - manche davon entsprechen denen einer Geschichte und/oder Historiographie des Übersetzens, andere sind Prototheorien des Übersetzens. Ein erstes translationswissenschaftliches... more
    • by 
    •   10  
      Translation StudiesRomanian LiteratureFrench Romanian TranslationHistory of Translation
    • by 
    •   2  
      History of TranslationMigration literature
Zheng Zhenduo, the Chinese translator, has made great contributions to the translation and introduction of Greek literature, and also put forward unique insights for the construction of Chinese translation theory. Based on Zheng Zhenduo... more
    • by 
    •   7  
      Comparative LiteratureChinese StudiesHistory of TranslationClassical Reception Studies
    • by 
    •   4  
      Translation HistoryOttoman-Turkish WesternizationHistory of TranslationHistory of translation in Turkey
The classics of English children’s literature are works that have survived the test of time. These are wise and beautiful books that are simultaneously exceptionally challenging to translate. The eighty-year period of the “Golden Age” of... more
    • by 
    •   5  
      Children's LiteratureChildren's literature (Classics)History of TranslationLiterary translation
S in lugar a dudas, William Shakespeare es hoy en día el dramaturgo extranjero más integrado en el "campo" teatral español (siguiendo el concepto de Bourdieu). Así viene sucediendo al menos desde los años ochenta del pasado siglo, cuando... more
    • by 
    •   3  
      History of TranslationLiterary translationShakespeare In Translation
A majority of African student translators manifest weakness at two major levels: the conceptual and productive. From different perspectives, this is either termed 'language' or 'cognitive' problem. This dual view is a pointer to the tacit... more
    • by 
    •   41  
      Cognitive PsychologyCognitive ScienceAfrican StudiesEnglish Literature
本文討論流衍於晚清時際的兩組詞彙、概念:「群」/「群學」和「社會」/「社會學」。「群」與「群學」這組詞彙、概念,原是為回應晚清政治問題而形成,後又成為時人翻譯、引介來自西方,轉道日本的“society”、“sociology”,從而與「社會」/「社會學」交織為一複雜的語言、概念、思想論述的網絡。本文認為,當我們要脈絡化地思考新名詞、概念於晚清時論、思想界的問題時,或許得將之想像成一種複合體。晚清語境中的新語詞或概念,其意義內涵於各類論述裡的展演,皆是在與其它可能是舊的、意義相... more
    • by 
    •   6  
      Intellectual HistoryHistory of SociologyHistory of TranslationConceptual History
L´article (en tchèque) présente le panorama des traductions poétiques tchèques des œuvres de Paul Verlaine. Parmi ses premiers traducteurs figuraient à la fin du 19e siècle de telles personnalités de la vie littéraire tchèques comme... more
    • by 
    •   9  
      Cultural HistoryFrench LiteratureTranslation StudiesCzech Literature/Czech Culture/Language
Communication is the basis for human societies. Contact between communities are the basis for translation. Whether by conflict or cooperation, translation has been involved in the evolution of societies and it has evolved with them.... more
    • by  and +1
    •   6  
      History of TranslationPlagiarism studiesLiterary translationTranslation and Censorship
This paper discusses some concepts and methods for the study of the role translations can play in the construction and distribution of cultural models.
    • by 
    •   9  
      Translation StudiesTranslation and IdeologyCultural SemioticsTranslation theory
    • by 
    •   94  
      LanguagesCultural StudiesWorld LiteraturesComparative Literature
Please note that the figures on the number of translators in Tibet's history as stated in this paper were later found to be incorrect. Please see my "Translation Archaeology in Practice" paper for more updated figures.
    • by 
    •   6  
      BuddhismTranslation StudiesTibetTranslation History
Предисловие к опубликованной библиографии
    • by 
    •   5  
      Translation theoryHistory of TranslationRussian Image of SpainRussian-Spanish translation
This article seeks to decipher the intricate relationship between translation, the translator’s ideology, the dominant ideology, and the use of pseudonym. It does so through analysing Liang Shiqiu’s Chinese version of George Orwell’s... more
    • by 
    •   5  
      Translation StudiesTranslation and IdeologyHistory of TranslationPseudonyms
Who Profits from Literary Translation? The article, originally inspired by the studies of Pascale Casanova and Pierre Bourdieu, attempts to answer the question who in Poland profits from literary translation. The concept of “profit” is... more
    • by 
    •   16  
      Translation StudiesTranslation theoryTranslation CompetenceTranslation History
I need to say first of all that I like the English Standard Version (ESV). After all, the ESV is a moderate revision (about 6% I believe) of the Revised Standard Version (RSV, 1952), which itself was done by competent scholars. Like the... more
    • by 
    •   16  
      Translation StudiesTranslation theoryHermeneuticsBiblical Studies
本文以清末嚴復、章炳麟兩本社會學的翻譯文本為中心,環繞著文本思想內容,描繪翻譯者的在翻譯工作上的取捨與詮釋,並從社會學的 思想論辯,勾勒出論爭中的政治意涵,析論其自清季衍生至民國的發展 軌跡,及至中國自由主義和馬克思主義的交鋒。由此可知,晚清民初所 譯介的社會學,實為知識分子展示政治思想、學術理論與傳統思想淵源 的重要場域。此一社會學傳統,是在馬克思主義盛行前,中國思想界最 盛行的社會理論。其中的演化觀念,一方面促成人們對馬克思主義的接... more
    • by 
    •   6  
      Intellectual HistorySociologyTranslation StudiesHistory of concepts
"Quote from article: "When we carry out research on translation history, we face a choice. Are we going to attempt to extrapolate the translation features we uncover in the historical context we are examining in order to contribute to... more
    • by 
    •   12  
      HistoryCultural HistoryTranslation StudiesTranslation theory
Chinese traditional wedding is a marriage ceremony established with a pre-arrangement between families involving a ritual procession. In this respect, this study deals with the semiotics translation of Chinese traditional wedding signs in... more
    • by 
    •   75  
      Translation StudiesIndonesian LanguageChinese StudiesTranslation and Ideology
The articles concentrates on issued connected with the cooperation between literary translators and their editors. The issue of training for the job of editors as well as possible problems are presented and discussed. In Polish. The... more
    • by 
    •   15  
      Translation StudiesTranslation theoryTranslation CompetenceTeaching Translation
Over the recent decades, a close relationship among linguistics, translation, and ideology has drawn the attention of many linguists and translators. The researches reveal that both source text (ST) and target text (TT) embody hidden... more
    • by 
    •   43  
      Discourse AnalysisEnglish LiteratureCritical Discourse StudiesTranslation Studies
This article demonstrates historically and statistically that conversionary Protestants (CPs) heavily influenced the rise and spread of stable democracy around the world. It argues that CPs were a crucial catalyst initiating the... more
    • by 
    •   107  
      Economic HistoryEconomic SociologyPolitical SociologySocial Movements
By focusing on the Enlightenment philosopher Christian Wolff, the article intends to shed light upon an author who both played an important role in the process of substitution of Latin with German as a means of scientific communication... more
    • by 
    •   15  
      Philosophy Of LanguageRhetoricTranslation StudiesHistory of Science
This article reviews methods by which the censor made minor, standardized changes to translations of Western fiction in order to adapt them to the reigning communist ideology. Keywords: censorship of translation, political... more
    • by 
    •   4  
      Translation and IdeologyHistory of TranslationTranslation and literatureTranslation and Censorship
As a crucial communication material, the brand name exhibits its growing importance in the worldwide communication. It is a special text with a strong function and a clear persuasive purpose. This paper aims to explore the translation... more
    • by 
    •   46  
      English LiteratureTeaching English as a Second LanguageTranslation StudiesLanguages and Linguistics