Energy Recovery, Inc
Energy Recovery, Inc
Energy Recovery, Inc
ERI™
65 Series Pressure Exchanger™
Dispositif de récupération d’énergieEnergy Recovery, Inc.™
1908 Doolittle Drive, San Leandro, CA 94577 USA
Tél. : +1 510 483 7370 / Fax : +1 510 483 7371
www.energy-recovery.com / sales@energy-recovery.com
© Energy Recovery, Inc., 2005
The following document is a translation of ERI’s Installation, Operation & Maintenance Manual (ERI document number 80019-
01 Rev 4). The document was originally drafted in the English language, and in the event of an apparent conflict between the
English language version and a translation, the provisions of the English language version shall be paramount, shall control and
shall be legally binding. A copy of the original English language version of this document is also provided. A translation of the
document is provided as a convenience only and ERI shall have no liability to any person for any inaccuracy of translation. The
recipient is cautioned to consult the recipient’s own advisors respecting the contents of a translation.
DISPOSITIFS DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE 65-SERIES PRESSURE EXCHANGER
___________________________________________________________
1.0 INTRODUCTION 3
2.0 SÉCURITÉ 3
3.0 QUALITÉ ET CONTRÔLE de RÉCEPTION 4
4.0 CONSIDÉRATIONS DE CONCEPTION 4
4.1 Comment fonctionne le dispositif de récupération d’énergie PX 4
4.2 Les appareils de récupération d’énergie PX dans les Systèmes SWRO 6
4.3 Performance des dispositifs de récupération d’énergie PX 7
4.4 La pompe de surpression PX 8
4.5 Contrôle du débit d’alimentation, de pression et de qualité de l’eau 8
4.6 Rinçage à l’eau douce 9
4.7 Rinçage initial et de débris 9
4.8 La haute pression reste après l’arrêt 9
4.9 Isolation de basse pression et surpressurisation 10
4.10 Conception de collecteur à unités PX multiples 10
5.0 INSTALLATION 11
6.0 FONCTIONNEMENT 12
6.1 Spécifications de performance du système, précautions et conditions 12
6.2 Procédures de mise en marche et de mise à l’arrêt 14
6.3 Contrôle du débit et équilibrage du système 16
7.0 PIÈCES DÉTACHÉES ET TROUSSES À OUTILS 18
8.0 ENTRETIEN 20
8.1 Procédure de démontage 20
8.2 Procédure de montage 24
9.0 DÉPANNAGE 30
10.0 MISE EN SERVICE SUR SITE 33
11.0 REGISTRE DES RÉVISIONS 33
12.0 LIMITED PRIMARY PRODUCT WARRANTY 34
*La documentation ci-jointe est une traduction du manuel d’installation, opération et maintenance d’ERI (ERI document number
80019-01 REV 4) Le document était originalement écrit en langue Anglaise. En cas de conflicte de n’importe quel version de
traduction, la version en langue Anglaise contrôle et prévalera sur toutes les autres et engagera a ERI à niveau légal. La
fourniture d’une traduction du manuel est à titre indicatif et du guide. ERI se réserve le droit de recommander toujours la version
anglaise du document et pour tant n’à aucune responsabilité légale sur les différences d’interprétation qui peuvent surgir en
versions de langues différentes à l’Anglaise. Le recevant de cet manuel est informé de que en cas de doutes et discrepnaces il
faut impérativement suivre le manuel en langue anglaise.
*Cette version, est toujours une traduction du manuel en langue anglaise (voir note sur la première page du document) La version anglaise
primera sur m’importe quel traduction.
1.0 INTRODUCTION
Ce manuel contient des instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du dispositif de
récupération d’énergie Energy Recovery, Inc.™ ERI™ 65 Series PX Pressure Exchanger™ dans
™
des systèmes d’osmose inverse pour le dessalement d’eau de mer (Sea Water Reverse Osmosis,
SWRO). Ces renseignements sont fournis pour garantir la longue durée de vie et la bonne
utilisation de votre dispositif de récupération d’énergie PX™. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant l’installation et l’utilisation et conservez-le pour toute référence future. Ce manuel
est prévu pour une utilisation par un personnel ayant une formation et de l’expérience dans
l’utilisation et l’entretien des systèmes de traitement des fluides.
2.0 SÉCURITÉ
Le dispositif de récupération d’énergie PX Pressure Exchanger est conçu pour fournir un service
sûr et fiable. Cependant, c’est à la fois un appareil sous pression et une machine industrielle
rotative. Le personnel d’utilisation et d’entretien doit faire preuve de prudence et doit utiliser les
bonnes pratiques de sécurité pour empêcher les blessures et éviter d’endommager l’équipement
et les lieux avoisinants. L’utilisation de ce manuel ne libère pas le personnel d’utilisation et
d’entretien de la responsabilité d’appliquer un bon jugement normal pour l’utilisation et les
précautions de ce produit et de ses composants. Le chef de sécurité à l’emplacement où cet
équipement est installé doit établir un programme de sécurité basé sur une analyse approfondie
des dangers industriels locaux. Une installation correcte et un bon entretien des dispositifs d’arrêt
et de l’équipement de surpression et de trop-plein doivent être une partie essentielle d’un tel
programme. En général, tout le personnel doit être guidé par les règles de base de la sécurité
associée avec des équipements et des processus à haute pression. L’utilisation dans des
conditions hors de celles énoncées dans le Tableau 6.1 est dangereuse et risque d’endommager le
dispositif Energy Recovery, Inc. (ERI).
Les signaux indiqués et définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel. Vous devez accorder une
attention particulière lorsque vous les trouvez dans le texte.
™Energy Recovery, Inc., ERI, PX, Pressure Exchanger, PX Pressure Exchanger et le logo ERI
sont des marques de commerce d’Energy Recovery, Inc.
Energy Recovery, Inc. ne sera pas responsable pour tout retard de projet,
dommage ou blessure causés par le défaut de se conformer aux procédures de
NOTE ce manuel. Ce produit ne doit jamais être utilisé à des débits, pressions ou
températures en dehors des valeurs indiquées au Tableau 6.1 ou avec des
liquides non approuvés par Energy Recovery, Inc.
d’échange de pression est répété pour chaque conduit avec chaque rotation du rotor, afin que les
conduits se remplissent et se vident continuellement. À une vitesse nominale de 1 200 tr/min, 20
tours sont complétés à chaque seconde.
Figure 4-1. Voie d’écoulement à travers une unité PX
La Figure 4-2 illustre la voie d’écoulement typique d’un dispositif de récupération d’énergie PX
dans un système SWRO. Le rejet saumâtre de la membrane SWRO (G) passe à travers l’unité
PX, où sa pression est directement transférée à une portion de l’eau de mer brute d’arrivée
jusqu’à 97% d’efficacité. Ce courant d’eau de mer pressurisé (D), qui est presque égal en volume
et en pression au courant de rejet, passe à travers une pompe de surpression (pas la pompe à
haute pression principale) pour ajouter la petite quantité de pression perdue par la friction dans
l’unité PX, les membranes et la tuyauterie associée. La pompe de surpression sert aussi à
conduire le flux du courant à haute pression à travers l’unité PX (G et D). L’eau de mer
pressurisée au maximum se combine alors avec l’eau de mer de la conduite principale au
système SWRO après la pompe à haute pression principale.
Figure 4-2. Voie d’écoulement typique d’un système SWRO avec une unité PX
F Perméat
I
Membranes
E
C Pompe de surpression PX G
Pompe à haute D
pression
principale
B
Dispositif d’échange
Pompe de pression ou
A d’alimentation en H
Groupe d’unités PX
Eau de mer
Le débit, la pression et la qualité des courants d’alimentation vers l’unité PX doivent être
surveillés et contrôlés. Le fonctionnement et le contrôle d’une unité PX dans un système SWRO
peuvent être compris en visualisant deux tuyaux parallèles, un avec de l’eau à haute pression et
l’autre avec de l’eau à basse pression circulant à travers l’unité PX. Avec référence à la Figure 4-
1, l’eau à haute pression circule dans un circuit à travers les membranes, l’unité PX ou le groupe
d’unités PX, la pompe de surpression et retourne aux membranes (F→G→D→E) à un débit
contrôlé par la pompe de surpression avec un entraînement à fréquence variable ou un robinet
d’étranglement au déversement de la pompe de surpression. L’eau basse pression circule de la
pompe d’alimentation en eau de mer à travers l’unité PX ou Groupe d’unités PX vers le
déversement du système (A→B→H) à un débit contrôlé par la pompe d’alimentation et un
robinet d’étranglement dans le déversement de saumure de l’unité PX ou groupe d’unités PX
(H). Puisque les flux à haute pression et basse pression sont indépendants, les usines SWRO
doivent être conçues pour la surveillance et le contrôle des débits des deux courants.
Des exemples de débits et de pressions pour un système SWRO avec une unité PX-220 sont
indiqués dans le Tableau 4.1 ci-dessous, avec référence à la Figure 4-2. Dans un système SWRO
avec un dispositif de récupération d’énergie ERI installé, la pompe à haute pression (HP)
principale est de dimension pour égaler le flux du perméat SWRO plus une petite quantité de
flux de lubrification de palier, pas le flux total d’alimentation SWRO. Par conséquent, la
technologie de récupération d’énergie PX réduit considérablement le flux à travers la pompe HP
principale. Ce point est important parce des coûts réduits de capital et d’utilisation résultent de la
réduction de la dimension de la pompe HP principale. Dans un système SWRO typique avec une
unité PX fonctionnant à 40% de récupération, la pompe HP principale fournira 41% de l’énergie,
la pompe de surpression fournira 2% et l’unité PX fournira 57% de l’énergie qui reste. Puisque
l’unité PX n’utilise aucune alimentation externe, une économie d’énergie totale de 57% est
possible en comparaison avec un système sans récupération d’énergie.
Un système SWRO avec un (des) dispositif(s) de récupération d’énergie ERI peut fonctionner
efficacement à des débits de récupération bas parce que les unités PX remplacent tous les flux de
rejet saumâtre avec un volume presque égal d’eau de mer d’alimentation à une efficacité jusqu’à
97%. Un avantage du fonctionnement à débits de récupération plus bas avec des dispositifs de
récupération d’énergie PX est qu’une pression de fonctionnement plus basse est requise pour
produire une quantité donnée de perméat. La consommation d’énergie totale d’une usine SWRO
en utilisant le dispositif de récupération d’énergie PX atteint typiquement son point minimum à
des débits de récupération entre 30 et 40%. En dehors de cette plage, l’usine commencera à
consommer des quantités d’énergie légèrement plus élevées. La Figure 4-3 illustre la relation
entre le débit de récupération SWRO et la consommation totale d’énergie SWRO.
3.0
2.8
Energy (kWh/m3)
2.6
2.4
2.2
2.0
25% 30% 35% 40% 45% 50%
Recovery
Energy = Énergie
Recovery = Récupération
Des pointes de pression/débit nécessitent une considération particulière dans des systèmes avec
des lignes de production SWRO puisque les lignes de production sont en marche et à l’arrêt. La
réponse d’un système de contrôle automatique de débit n’est pas typiquement suffisamment
bonne pour fournir un débit constant durant des changements soudains de pression. Des
séquences d’arrêt d’urgence devraient inclure l’arrêt des pompe(s) d’alimentation en eau de mer
pour éviter le débordement. Les dessinateurs de grandes usines devraient considérer l’installation
d’une pompe dédiée à l’alimentation en eau de mer vers les groupes PX à un débit contrôlé
constant. Si des grandes pointes de basse pression et le débordement ne peuvent pas être évités,
un régulateur de pression et/ou une soupape de décharge devraient être installés en amont des
unités PX pour aider à stabiliser le débit. Où cela est possible, Energy Recovery, Inc.
recommande l’incorporation d’une alarme de haut débit sur l’alimentation en eau de mer réglée à
95% de la capacité de l’unité PX et une mise à l’arrêt automatique de haut débit à un maximum
de 100% de la capacité.
De l’air dans les courants d’alimentation vers l’unité PX peuvent endommager le dispositif.
Tout l’air doit être purgé des deux circuits, le circuit basse pression et celui haute pression, avant
que le système soit pressurisé SWRO. Si le système SWRO sera mis en marche
automatiquement, laissez suffisamment de temps dans la séquence de mise en marche pour que
l’air puisse être purgé du système avant que la pompe HP soit mise en marche.
Une connexion d’essai à la sortie basse pression de chaque unité PX dans un groupe d’unités PX
peut être utilisée pour confirmer la performance d’unités individuelles. Des orifices d’essai basse
pression sont recommandés plutôt que des orifices d’essai haute pression parce que des vannes
en plastique résistant à la corrosion et à coût bas peuvent être utilisées. Quand les dispositifs PX
fonctionnent normalement à un flux équilibré, la salinité de l’eau de sortie basse pression de
chaque unité PX sera approximativement égale à la salinité de l’eau de rejet des membranes. Si
les unités PX ne sont pas équilibrées, la salinité du déversement basse pression de l’unité sera
bien plus basse que la salinité de l’eau de rejet des membranes. Si une des unités PX ne
fonctionne pas correctement, la salinité du déversement basse pression de l’unité sera plus basse
que celle des autres unités. Si un rotor est coincé, la salinité de l’unité coincée sera proche de la
salinité de l’alimentation en eau de mer.
Pour les systèmes avec de grands collecteurs, des connexions flexibles à deux raccordements
devraient être considérées pour faciliter l’alignement des unités PX. Ces connexions sont
illustrées à la Figure 4-4.
5.0 INSTALLATION
L’échangeur de pression 65 Series Pressure Exchanger possède quatre connexions marquées HP
IN, HP OUT, LP IN et LP OUT.
®
AL-6XN est une marque de commerce de la société Allegheny Ludlum Corp.
6.0 FONCTIONNEMENT
Paramètre Spécification
Unités anglaises Unités SI
Haute pression maximale (HP IN ou HP OUT) 1 200 psig 82,7 bars
Pression d’entrée d’eau de mer maximale (LP IN) 300 psig 20,7 bars
Pression d’entrée d’eau de mer minimale (LP IN) 20 psig 1,4 bar
Pression de déversement de saumure minimale (LP OUT)(1) 8 psig 0,6 bar
Filtration minimale requise (nominale) 10 micron
Plage de température d’eau de mer 33-113 ºF 1-45 ºC
Plage du pH 1-12 (courte durée aux limites)
Débits permis (2)
PX-180 140-180 gpm 32-41 m3/hr
PX-220 180-220 gpm 41-50 m3/hr
(1) Le courant de déversement à basse pression provenant de l’unité PX doit être avec constriction pour fournir
une contre-pression sur l’unité. Le fonctionnement avec une contre-pression insuffisante causera une cavitation
destructive.
(2) Des capacités de système illimitées sont obtenues en utilisant des unités multiples en parallèle.
• La pression d’entrée d’alimentation en eau de mer ne devra pas dépasser 20,7 bars (300
psig). La pression minimale de refoulement de l’unité PX devra être 0,6 bar (8 psig).
• L’unité(s) PX doit être enlevée du système SWRO lors d’essais hydrostatiques sur la
tuyauterie ou d’autres composants du système SWRO. Ne jamais tenter de faire un essai
hydrostatique sur un dispositif PX.
• Installez la tuyauterie et les raccords de façon à ce que l’unité(s) PX puisse être isolée du
flux de rejet de membrane durant le nettoyage de membrane. Manquer à le faire pourrait
introduire des débris qui peuvent endommager l’unité PX.
1. Toutes les vannes devraient être dans leurs positions normales de fonctionnement.
2. Mettez en marche la pompe d’alimentation en eau de mer. Le flux d’alimentation à travers
l’unité PX peut ou ne peut pas causer le rotor de commencer à tourner. La rotation produira
un bourdonnement qui est audible à proche proximité de l’unité PX.
3. Ajustez le flux d’eau de mer au débit désiré.
4. Purgez l’air du système.
5. Après avoir fait marcher le dispositif PX avec de l’eau de mer pendant 5 à 10 minutes,
mettez en marche la pompe de surpression (saumure) PX. La vitesse du rotor augmentera et
l’air restant sera dégagé de l’unité PX. Purgez tout l’air restant du système.
6. Ajustez le flux de saumure pour équilibrer les flux haute pression et basse pression vers
l’unité PX.
7. Après avoir laissé marché l’unité PX et la pompe de surpression pendant cinq à dix minutes
et que tout l’air et gaz ont été purgés du système, mettez en marche la pompe haute pression
principale. La pression du système SWRO augmentera au point où le débit du perméat sera
égal au débit de la pompe haute pression principale. Le niveau de bruit provenant de l’unité
PX augmentera. De petites variations du niveau de bruit et de la vitesse du rotor sont
normales.
8. Vérifiez que la pression de rejet de saumure (LP OUT) dépasse les exigences minimales
requises.
9. Vérifiez les débits de haute pression et de basse pression. Ajustez les débits si nécessaire
pour atteindre un débit équilibré vers l’unité PX.
1. Alimentez l’unité PX et le système SWRO avec de l’eau douce. Une pression d’alimentation
de 1,4 bar (20 psi) est nécessaire pour assurer un rinçage complet.
2. Assurez-vous que la pompe de surpression est en fonctionnement. Faites marcher le système
pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce que toute l’eau de mer soit purgée.
3. Mettez hors tension la pompe de surpression.
4. Isolez la source d’alimentation en eau douce.
L’unité PX doit être rincée avec de l’eau douce pour les fermetures
prolongées pour empêcher la croissance biologique excessive qui peut
ATTENTION encrasser le dispositif PX et empêcher la rotation à la mise en marche.
Les côtés haute pression et basse pression de l’unité PX doivent être
rincés séparément.
Si une usine doit être fermée pendant une durée prolongée, le système SWRO y compris les
unités PX doit être complètement rincé avec de l’eau douce pour enlever tout le sel et des
précautions doivent être prises pour empêcher la croissance biologique. Les côtés haute pression
et basse pression de l’unité PX doivent être rincés séparément. Le côté basse pression doit être
rincé avec de l’eau douce à travers la conduite d’alimentation d’eau de mer jusqu’à l’unité PX et
le tuyau d’évacuation de saumure. Le rinçage haute pression est typiquement effectué en faisant
circuler de l’eau à travers l’unité PX et les membranes en utilisant la pompe de surpression. Les
unités PX doivent recevoir un rinçage final avec la même solution utilisée pour entretenir les
membranes SWRO.
Les unité(s) PX doivent être isolées du système à osmose inverse quand un nettoyage chimique
des membranes est effectué pour empêcher les débris de la membrane d’entrer dans le dispositif
PX. Si des vannes d’isolement ne sont pas fournies dans la conception du système, les unités PX
doivent être enlevées durant de tels nettoyages.
Les sous-sections suivantes font des références aux schémas des procédés d’installation d’unité
PX et des instruments fournis à la Section 13.0.
Le flux haute pression à travers l’unité PX est fixé en réglant la pompe de surpression avec un
entraînement à fréquence variable ou en limitant le flux avec une vanne de régulation sur la
sortie de la pompe de surpression. Le débit de l’eau de mer à haute pression sortant de l’unité PX
est égal au débit de la saumure à haute pression vers l’unité PX moins le débit de lubrification du
palier. Le débit haute pression doit être vérifié avec un débitmètre à haute pression.
Le flux basse pression à travers l’unité PX est contrôlé par la pompe d’alimentation d’eau de mer
et un robinet d’étranglement dans le déversement de saumure des unité(s) PX. Ce robinet ajoute
aussi de la contre-pression sur le dispositif PX requise pour empêcher la cavitation destructive.
Le débit basse pression doit être vérifié avec un débitmètre. Le débit de la saumure basse
pression de l’unité PX est égal au débit de l’eau de mer basse pression vers l’unité PX plus le
débit de lubrification de palier.
Pour atteindre un flux équilibré à travers le dispositif de récupération d’énergie PX, utilisez des
débitmètres installés dans les conduites haute pression et basse pression. La saumure haute
pression et basse pression doivent être fixées pour être égales à des débits à moins de 5,0% pour
un fonctionnement SWRO optimum. Similairement, les flux d’eau de mer haute pression et
basse pression doivent être fixés pour être égaux à des débits à moins de 5,0%. En cas de doute
sur la lecture du débitmètre, voir la Section 6.3.4 ci-dessous.
Utiliser l’unité PX avec des flux non équilibrés peut résulter en une contamination de
l’alimentation d’eau de mer par le rejet de saumure. Le dispositif PX est conçu pour fonctionner
à des niveaux de mélange de fluide à ou en dessous de six pour cent. Des flux équilibrés aident à
limiter le mélange de concentrat avec l’alimentation. Un flux d’entrée d’eau de mer qui est
beaucoup moins que la sortie d’eau de mer résultera en un perméat de moins bonne qualité, une
pression d’alimentation augmentée et une plus haute consommation d’énergie.
Une fois que le dispositif de récupération d’énergie PX est équilibré en utilisant les lectures de
débit, l’équilibrage peut être vérifié en examinant la salinité de l’eau de mer haute pression de
l’unité PX. Si les flux haute pression et basse pression à travers l’unité PX sont équilibrés, la
conductivité à la sortie haute pression de l’unité PX devrait être 3 à 4% plus élevée que la
conductivité d’alimentation d’eau de mer basse pression. Simultanément, la conductivité de
sortie basse pression de l’unité PX devrait être 3 à 4% moins élevée que la conductivité de la
saumure haute pression. Si la conductivité de la sortie haute pression de l’unité PX est trop
élevée, le débit haute pression est probablement plus élevé que le débit basse pression, faisant
« chasser » la saumure à l’intérieur de l’unité PX. La haute salinité de l’unité PX augmente la
pression osmotique dans les membranes qui peut réduire la productivité des membranes. Voir les
Lignes directrices de dépannages dans la Section 9.0 pour obtenir plus de renseignements.
Une faible conductivité dans la sortie basse pression de l’unité PX est une indication de
débordement basse pression. Bien que la productivité des membranes ne soit pas typiquement
compromise par l’excès de flux basse pression flux, l’excès de flux va au déversement de
saumure et représente des pertes en termes de frais de prétraitement et de capacité de l’usine. Il
faut prendre soin d’éviter le débordement de l’unité PX par le flux basse pression.
Dans un dispositif de récupération d’énergie PX, une certaine quantité d’eau haute pression
circule à travers le palier hydrodynamique vers les régions basse pression dans l’ensemble. Le
débit de lubrification varie avec la pression du système suivant les courbes de performance
disponibles sur le site Web d’Energy Recovery, Inc. Si le dispositif PX est endommagé par des
débris, le débordement ou une pression de refoulement insuffisante, un débit d’excès de
lubrification peut se produire. Inversement, la surveillance du débit de lubrification est une
bonne manière de vérifier l’intégrité d’une unité PX en fonctionnement. Le débit de lubrification
peut être déterminé en utilisant une des trois méthodes suivantes :
1. Mesurer le débit d’eau de mer basse pression vers la pompe haute pression principale et
le débit du perméat. La différence est le débit de lubrification.
2. Mesurer le débit de saumure haute pression vers l’unité PX et l’eau de mer haute pression
de l’unité PX. La différence est le débit de lubrification.
3. Mesurer le débit of the saumure à basse pression de l’unité PX et l’eau de mer basse
pression vers l’unité PX. La différence est le débit de lubrification.
Bien que chacune de ces méthodes devrait fournir le même résultat, ERI recommande de
mesurer le débit de lubrification en utilisant la première méthode parce que les débitmètres
nécessaires pour rassembler les données de débit suivant cette méthode sont typiquement déjà
incorporés dans la conception de l’usine SWRO.
L’unité PX est conçue afin qu’elle puisse être assemblée et désassemblée sur le terrain avec
seulement des outils et un équipement de base. Si l’unité PX doit être assemblée ou
désassemblée, les outils et les appareils listés dans le Tableau 7.1 sont requis. La Figure 7.1
8.0 ENTRETIEN
Si les flux d’entrée et de sortie sont correctement mesurés et équilibrés, l’eau de mer est filtrée et
l’unité PX est correctement rincée après chaque arrêt, (comme décrit à la Section 6.2) le
dispositif PX devrait fonctionner sans entretien et sans problème pendant de nombreuses années.
L’unité PX ne nécessite pas d’entretien périodique programmé. Il n’y a pas d’arbres, de raccords,
de joints, ou de systèmes de lubrification à maintenir ou à surveiller.
Un exemple de carnet de fonctionnement est fourni à la fin de la Section
8.0 et doit être soumis par fax ou courriel à Energy Recovery, Inc. dès la
NOTE complétion des méthodes de mise en marche et d’équilibrage. Les données
doivent être enregistrées tous les jours et maintenues durant la durée de la
garantie pour supporter toute réclamation au titre de la garantie.
Si l’unité PX doit être assemblée et désassemblée, les procédures fournies dans cette section
doivent être soigneusement suivies. Les outils et les appareils listés au Tableau 7.1 sont requis.
Les procédures fournies dans cette sous-section sont pour l’assemblage ou le désassemblage
complet d’une unité PX. Suivant la raison du travail d’entretien, le montage ou le démontage
complet peuvent ne pas être requis. Reportez-vous à la Section 13.0 pour les noms des
composants du dispositif PX la nomenclature des pièces pour l’ensemble d’unité PX. Reportez-
vous à la Section 7.0 pour les pièces détachées et les trousses à outils.
Figure 8.2 – Enlevez les vis d’assemblage à six pans creux de 5/16 po et
enlevez la bague de fixation
9. Tapez sur la plaque de palier d’orifice pour desserrer les segments de la bague de retenue
comme montré à la Figure 8.3. Enlevez la bague de retenue à 3 segments.
Figure 8.3 – Tapez sur la plaque de palier d’orifice pour desserrer la bague de
verrouillage et enlevez la bague de verrouillage
Segment de
bague de
retenue
10. Retirez l’ensemble plaque de palier d’orifice de l’appareil en utilisant un palan et un marteau
comme montré à la Figure 8.4. Toujours utiliser un bloc en bois pour protéger le bord de
l’appareil si la force est nécessaire pour enlever le capuchon.
11. Enlevez la rondelle de butée. Enlevez le mamelon LP. Voir la Figure 8.5.
Mamelon
LP
Rondelle
de butée
Barre de
tension
Capuchon
en
céramique
12. Vissez l’anneau de levage sur l’extrémité de la barre de tension. Attachez un palan à l’anneau
de levage.
13. Lubrifiez l’intérieur de l’appareil avec un lubrifiant soluble dans l’eau tel qu’un savon liquide
à la glycérine ou non abrasif.
14. Retirez le sous-ensemble rotor en céramique du côté saumure (HP IN) de l’appareil. Il peut
être nécessaire d’appliquer une force vers le bas au bord de l’appareil tout en soulevant pour
faire glisser le sous-ensemble rotor en céramique en dehors de l’appareil. Voir la Figure 8.4
ci-dessus. Utilisez toujours un bloc en bois pour protéger le bord de l’appareil si la force est
nécessaire pour enlever le sous-ensemble rotor. Faire attention de ne pas taper sur le sous-
ensemble rotor.
15. Le sous-ensemble rotor en céramique doit être remis dans l’appareil dans la même
orientation qu’il a été enlevé. Marquez l’appareil et la cartouche en céramique avec un
crayon ou un feutre pour assurer que la bonne orientation est conservée comme indiqué à la
Figure 8.6. Le capuchon de l’extrémité saumure est muni d’un joint torique à l’extérieur.
L’extrémité saumure de l’appareil est marquée « HP IN » et « LP OUT ». Utilisez un crayon
ou un feutre pour écrire « EAU DE MER » (SEAWATER) ou « SAUMURE » (BRINE) sur
le manchon pour aider au remontage.
16. Mettez le sous-ensemble rotor en céramique debout sur des blocs en laissant un espace pour
le boulon de tension et les écrous au fond de l’ensemble. Voir la Figure 8.7 qui illustre
l’orientation correcte du sous-ensemble rotor.
Figure 8.6 – Marquez le sous- Figure 8.7 - Sous-ensemble rotor positionné sur
ensemble rotor pour conserver la blocs
bonne orientation
Barre de
tension
Écrivez sur la Capuchon
céramique avec de saumure
un crayon ou un
feutre Joint torique/
Joint Quad-Ring
BRINE = SAUMURE
SEAWATER = EAU
DE MER Ensemble
Rotor/manchon
Côté saumure =
LP OUT = HP
IN Capuchon
d’eau de mer
1. Insérez les goupilles cylindriques dans les 3 trous dans la face d’un capuchon comme indiqué
à la Figure 8.9. Assurez-vous que les goupilles cylindriques sont complètement insérées sans
grippage et sans être rasées. Si les goupilles se grippent, retirez et nettoyez les goupilles et
trous de tout débris.
2. Placez le rotor et le manchon sur le capuchon. Assurez-vous que les goupilles cylindriques
dans le capuchon sont alignées avec les 3 trous dans le manchon comme illustré dans la
Figure 8.10.
Manchon
Trou
Goupille
Capuchon
4. Inspectez soigneusement les lignes de contact entre le manchon et les capuchons pour vous
assurer qu’il n’y a pas d’espace. Voir la Figure 8.12. Quelques fois, le processus de montage
coupera une ou plusieurs des goupilles et le débris qui est formé empêchera le manchon et le
capuchon de venir en contact proche. Si cela se produit, retirez l’ensemble rotor et manchon,
rincez les céramiques, et retirez tous les débris. Répétez le montage.
Figure 8.13 – Insérez le sous- Figure 8.14 - Sous-ensemble rotor dans l’appareil
ensemble rotor dans l’appareil
Mamelon LP
Rondelle
de butée
Capuchon
de saumure
Barre de
en haut
tension
Capuchon en
céramique
Regardez
dans l’orifice
LP pour
assurer que
l’orifice
s’aligne avec
le mamelon
LP et le trou
Quad-Ring LP dans le
capuchon
22. Montez le joint quad-ring sur le sous-ensemble plaque de palier d’orifice. Lubrifier le joint
quad-ring.
23. Insérez le sous-ensemble plaque de palier d’orifice dans le haut de l’appareil. Assurez-vous
que l’orifice basse pression s’aligne avec le mamelon basse pression. Ceci peut être vérifié en
regardant à travers l’orifice basse pression tout en insérant le sous-ensemble plaque de palier
d’orifice. Voir la Figure 8.15. Si la plaque de palier d’orifice ne s’insère pas complètement,
le mamelon basse pression n’est peut être pas correctement aligné avec le sous-ensemble
plaque de palier d’orifice ou le trou basse pression dans le capuchon en céramique. Regardez
vers le bas dans l’orifice basse pression comme illustré à la Figure 8.15 pour vérifier
l’alignement. Si l’orifice basse pression, mamelon et capuchon ne sont pas alignés, enlevez
complètement l’ensemble plaque de palier d’orifice, remontez le joint quad-ring, et essayer
de nouveau.
24. Insérez la bague de retenue à 3 segments dans l’espace entre la plaque de palier d’orifice et
l’appareil comme indiqué à la Figure 8.16. Si les segments de bague de retenue ne
conviennent pas dans l’espace, assurez-vous que les segments sont correctement orientés
comme indiqué à la Figure 8.16. Si les segments ne conviennent toujours pas, cela est peut
être une indication que le mamelon basse pression n’est pas correctement aligné. Si cela est
le cas, enlevez la plaque de palier d’orifice et répétez l’étape précédente.
Segment
de bague
de retenue
25. Insérez la bague de fixation en fibre de verre. Fixez la bague de fixation avec trois vis
d’assemblage à six pans creux de 5/16 po.
NOTE : Des données journalières doivent être rassemblées et maintenues pour supporter
toutes réclamations au titre de la garantie.
Pression Débit Salinité Pression Débit de Salinité Pression Débit Salinité Pression
Heures d’entrée d’entrée d’entrée de sortie sortie de sortie d’entrée d’entrée de sortie de sortie
Date au total HP HP HP HP HP HP LP LP LP LP
9.0 DÉPANNAGE
Cette section est conçue pour guider l’utilisateur à identifier et à corriger la plupart des
problèmes qui peuvent se produire dans le dispositif de récupération d’énergie PX Pressure
Exchanger. Les instructions fournies ci-dessous sont prévues pour l’utilisation par un personnel
ayant une formation générale et de l’expérience dans le fonctionnement et l’entretien des
systèmes de traitement des fluides. Ceci n’est pas prévu d’être un guide d’entretien approfondi.
Le meilleur outil de dépannage est la connaissance, l’expérience, et les observations rassemblées
de jour à jour par l’operateur de l’usine SWRO. Les conditions pas couvertes dans cette section
peuvent être résolues en contactant le Service Clientèle (Service Department) d’Energy
Recovery, Inc.
Procédures préliminaires :
1. Vérifier toujours la bonne configuration des vannes pour le mode de fonctionnement
choisi.
2. Vérifier toujours s’il y a des mauvaises connexions ou des fils cassés lors des
vérifications de pièces électriques.
3. Inspecter et tester toujours l’équipement ou l’appareil pour des causes possibles de
mauvais fonctionnement avant de faire des remplacements.
Lors de l’utilisation de ce guide de dépannage, veuillez lire toutes les causes probables avant
d’agir. Faites preuve de bon sens et choisissez la cause qui semble correspondre au mieux avec la
situation donnée.
C. Haute salinité dans le 1. Système pas équilibré - débit Voir la Section 6.3.
courant d’alimentation basse pression trop bas ou débit
en eau de mer à haute haute pression trop élevé
pression
D. Rotor calé – pas de 1. Système fonctionnant au dessus Vérifier les pressions et débits. Voir
rotation audible de la pression nominale ou en le Tableau 6.1.
dessous de la capacité de flux
nominal
2. Débris ou particules de corps Contacter le Service clientèle
étranger logés dans le dispositif. d’Energy Recovery, Inc.
E. Flux perméat bas 1. Pompe haute pression défaillante. Vérifier le débit et la pression de la
pompe haute pression.
En cas de problème qui pourrait intervenir avec tout produit ERI, le groupe des Services
Techniques d’Energy Recovery, Inc. est préparé à répondre aux questions des clients que ce soit
dans le pays ou à l’étranger. Des prix de service sont disponibles sur demande.
Application
This Warranty (i) extends to the original purchaser only; (ii) shall apply only if the process and instrument diagram,
manifold design, and operating conditions of the desalination plant are reviewed and approved by ERI; (iii) covers a
PX unit that is installed and put to use under the intended conditions (unless written approval for alternate conditions
is obtained from ERI); and (iv) shall apply only if ERI’s written Installation, Operation, and Maintenance
instructions and Buyer’s Responsibilities have been complied with in full throughout the warranty period. This
Warranty shall not apply to damage or wear to a PX unit caused by unprotected storage, abnormal operating
conditions, or to accidents, abuse, misuse, or improper disassembly, alterations, or repair.
Limitations
This Warranty is sole and exclusive and in lieu of any rights or remedies otherwise available at law or in equity. In
no event shall ERI be responsible or held liable for any indirect, special incidental, or consequential type damages
including, by way of example but not by way of limitation, loss of profit, loss of use, loss of product or feedstock,
business interruption, or damage caused by the installation or use of ERI’s products, however caused, including the
fault or negligence of ERI. ERI’s aggregate liability shall not exceed an amount equal to the Purchase Price.
Remedy
If a PX unit covered under this Warranty becomes inoperative, ERI will, at its option, either promptly repair or
replace the faulty unit. Repair or replacement parts will be supplied Ex-works, San Leandro, California without
charge to Buyer except that Buyer shall be responsible for applicable taxes, duties, and installation costs. ERI shall
evaluate and repair or replace the inoperative PX unit according to the terms of its Return Material Agreement.
Buyer’s Responsibilities
The Buyer shall comply with ERI’s written Installation, Operation, and Maintenance Manuals and ERI’s other
manuals, instructions, and recommendations. In addition, Buyer shall be responsible for performance or forbearance
as follows:
1. Buyer shall maintain complete and accurate operating records for the PX unit. These records must show that the
PX unit is operated consistently within the operating limits listed in ERI’s Installation, Operation, and
Maintenance Manuals as updated from time to time on ERI’s Website: http://www.energy-recovery.com. Buyer
will record all of the operating parameters required by ERI at least once per day. Buyer shall make available to
ERI all PX unit and plant operating records at any time during normal working hours.
2. The absolute maximum flow through the PX unit, either on the high-pressure (HP) side or the low–pressure (LP)
side, must not exceed the rated capacity of the PX unit. Correctly installed and maintained HP and LP flow
meters shall be used.
3. The maximum HP service pressure and the minimum LP discharge pressure must be maintained within the
ratings of the PX unit. Correctly installed and maintained HP and LP pressure meters shall be used.
4. All piping shall be cleaned and flushed with water so that all debris is removed from the system before installing
or operating the PX unit.
5. Entrained or trapped air or other gasses must be purged from the seawater reverse osmosis (SWRO) system
before pressurization. Large bubbles in a pressurized system can result in damage to piping and equipment
including the PX unit.
6. Feedwater flowing to the PX unit must be treated with nominal 10 micron cartridge filters.
7. The PX unit must be isolated from the reverse osmosis (RO) system when the membranes are being cleaned. If
isolation valves are not provided in the system design, the PX unit must be removed during cleaning.
8. Chemicals that are not acceptable to the SWRO membrane manufacturers for application to the membranes used
at the plant are not acceptable to ERI. Chemical application levels and frequencies must follow membrane
manufacturer’s guidelines. Buyer will make a list of chemicals and their application criteria (doses, residence
times, etc.) available to ERI. In the unlikely event that it does occur, Buyer is solely responsible for cleaning up
13
2
6
10
9
D D
11
5
8 9
8
Wednesday, March 01, 2006 1:34:52 PM--X:\Engineering\Drawings, Production\40000 PX product assemblies\40009
C C
11
12
10 REFERENCE O-RING
ERI P/N 10165-01
4
B B
13 P art Num ber: Description
1 40009-01 P X-180 AS S E M B LY
6 40009-02 P X-220 AS S E M B LY
2 05-021 REVISED TO TRACK REVISION IN CARTRIDGE ASSY JGM 05/10/2005
3 INCH 1
REV.
05-009
ECN NO.
CHANGED ALL PORTS TO IC
DESCRIPTION
JGM
BY
02/24/2005
DATE
25.04±1.52
.99±.06
50.67±1.52
1.99±.06
F
F
24.49±1.52
.96±.06
47.20±1.52 225.06±1.52
1.86±.06 8.86±.06
WEEP HOLES
3" LOW PRESSURE ON THIS SIDE
INLET PORT
E 3" HIGH PRESSURE E
OUTLET PORT
WEEP HOLES
ON THIS SIDE
D D
+3.30
+3.30 298.45 1011.75
1088.10 0
0 11.75 CL CL
+.13
+.13 STRAP 39.83 806.45
42.84 - .00
- .00 ZONE 235.46 31.750
9.27
Wednesday, March 01, 2006 1:34:52 PM--X:\Engineering\Drawings, Production\40000 PX product assemblies\40009
C C
3.30
.13 MAX MTG SURFACE
SEE NOTE 1 FOR VERTICAL
INSTALLATION
24.77±1.52
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL ON PART 125 RMS
ON O-RING SURFACES 32 RMS
CHECKED RLS 12/18/2002
ASSY, 65 SERIES
.98±.06 2" THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING
IS THE SOLE PROPERTY OF ENERGY RECOVERY PRODUCT DIMENSIONING AND TOLERANCING PER ANSI
ENG APPR. RLS 12/18/2002
METALIC LP NIPPLE
INC. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A
1" SIZE DWG. NO. REV
Y14.5M (LATEST)
WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF FINISH:
ENERGY RECOVERY INC. IS PROHIBITED. DRAWING STATUS
.75
.75 5.50
5.50
Do not mix PX models on same manifold Do not mix PX models on same manifold
Cavitation and permanent damage will result Cavitation and permanent damage will result
MADE IN U.S.A.
ERI P/N 30000-05
PROTECTED UNDER ONE OR MORE
D D
OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS:
4,887,942; 5,988,993; 5,338,158; ERI P/N 30001-02
6,540,487; 6,659,731
ERI P/N 30038-01
Warning
Do not allow high-pressure to exceed 1200 psi (83 bar). Serious
injury to personnel and/or equipment may result! If necessary,
install a pressure switch and/or safety valve.
Caution
Always read the Operations and Maintenance Manual completely
before attempting to install, operate or service PX equipment.