Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
65 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
2cd2133
translate first two sections from doctest
Nov 15, 2020
aed86cb
Traduce hasta antes de la sección letra pequeña
Nov 17, 2020
8fe1418
Traduce las secciones hasta "What About Exceptions?" en doctest
Nov 21, 2020
38ba15f
Añade diccionario de doctest
Nov 21, 2020
af5e84a
quita el espacio adicional en ***Test Failed*** N failures. de librar…
Nov 21, 2020
ea0054c
Repara errores reportados por travis en doctest
Nov 21, 2020
1d80ef6
quita un ` extra en library/doctest
Nov 21, 2020
f1dbd16
quita backtic adicional a doctest
Nov 21, 2020
cac812b
arregla referencias a términos inconsistentes
Nov 21, 2020
98e4579
Traduce las primeras líneas de la sección 'Ejemplo Simple' de doctest
Nov 21, 2020
230d95f
Termina la traducción de '¿y las excepciones?' de doctest
Nov 22, 2020
002287a
Arregla problemas reportados por travis
Nov 22, 2020
f5d6a34
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Nov 22, 2020
4d8d067
empezando traducción de la sección de banderas
Dec 6, 2020
89b150f
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 10, 2021
f4d4625
doctest: repara errores encontrados por Travis
Jan 10, 2021
0120d46
doctest: corrige errores en la seccion de banderas
Jan 10, 2021
ecc8a71
doctest: traduce las primeras tres lineas de la seccion directivas
Jan 10, 2021
09c5427
doctest: traduce la seccion de directivas
Jan 15, 2021
b73cb8c
doctest: empiza la traduccion de la seccion api basica
Jan 15, 2021
1629851
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 15, 2021
9c6e3de
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 22, 2021
328662b
doctest: avanza con la tradcucción
Jan 22, 2021
a72c099
doctest: avanza con la traducción
Jan 23, 2021
94bb3d3
doctest: empieza la traducción de la sección de unittest API
Jan 23, 2021
72baa59
Añade nuevas palabras al diccionario de doctest
Jan 23, 2021
6bb096a
doctest: avanza con la sección de unittest
Jan 30, 2021
25fc9aa
avanza con la traducción de doctest
Jan 31, 2021
b121b96
agrega espacios entre marcados en línea y mejora la redacción en esos
Feb 1, 2021
637dc3f
termina la sección de basi api
Feb 5, 2021
7f84945
corrige un parrafo en la seccion de api de unittest
Feb 6, 2021
583f9b3
doctest: avanza con la traducción de la seccion de api avanzada
Feb 6, 2021
1279c74
pydoctest: termina la seccion de api avanzada
Feb 9, 2021
760f567
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Feb 9, 2021
11905dc
doctest: traduce la seccion DocTest Objects
Feb 9, 2021
8915e46
doctest: traduce la seccion de Example Objects
Feb 9, 2021
5b364a0
doctest: avanza con la seccion de objetos doctest finder
Feb 9, 2021
70ea583
doctest: corrige observaciones detectadas y mejora los párrafos
Feb 14, 2021
c2d9dab
agrega una s faltante a doctest-options
Feb 14, 2021
08d75ad
traduce una linea en la seccion objectos doctest y aumenta un espacio
Feb 27, 2021
ece38af
agregando espacioes para quitar el error de pospell
Feb 27, 2021
d332ae7
agrega Doctest al diccionario
Feb 27, 2021
751ae15
corrige Doctest por DocTest en el diccionario de doctest
Feb 27, 2021
ec5c214
añade una termino de referencia faltante
Feb 27, 2021
3151a5b
doctest: traduce la sección de objetos DocTestFinder
Mar 8, 2021
3d8bcc3
Update library_doctest.txt
cacrespo Mar 19, 2021
9fbdc1c
Update library/doctest.po
cacrespo Mar 19, 2021
8e111ce
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
ae0e8a8
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
2439df2
doctest: traduce la sección objetos DocTestParser
Mar 21, 2021
311c04b
doctest: traduce la sección objetos DocTestRunner
Mar 21, 2021
6cc5ae1
reemplaza reemplazamiento por reemplazo y traduce la sección objetos …
Mar 21, 2021
a101fce
empieza la traduccion de la sección depuración
Mar 21, 2021
c82d8a2
termina la traducción de la sección depuración
Mar 23, 2021
c3e9c59
empieza la traducción de la sección soapbox
Mar 23, 2021
8e6c8e7
añade un espacio extra en 1573 para quitar el error de pospell
Mar 23, 2021
c1eb03b
termina la sección soapbox
Mar 23, 2021
40f6980
reemplaza docttest por doctest en una entrada mal traducida
Mar 23, 2021
c5ae264
termina la seccion de notas al pie de pagina
Mar 23, 2021
bba8198
quita entradas fuzzy
Mar 23, 2021
9f8350d
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.9' into traduccion-doctest
Mar 23, 2021
c266b9a
corrige la mayoría de observaciones de cacrespo
Mar 29, 2021
d588711
Reemplaza 'muy especialmente' con 'de manera especial'
Apr 1, 2021
87044b0
Reemplaza 'Debajo de las sábanas' por 'Por detrás'
Apr 1, 2021
22eb6c9
reemplaza signo de exclamación
Apr 1, 2021
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
doctest: corrige errores en la seccion de banderas
  • Loading branch information
Adolfo Hristo David Roque Gámez committed Jan 10, 2021
commit 0120d463872312a335f61696ecd48b34d16cedff
38 changes: 16 additions & 22 deletions library/doctest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 22:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 23:05-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -813,25 +813,24 @@ msgstr ""
"como comentarios irrelevantes). Por ejemplo::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:603
#, fuzzy
msgid ""
"passes under Python 2.3 and later Python versions with the flag specified, "
"even though the detail changed in Python 2.4 to say \"does not\" instead of "
"\"doesn't\"."
msgstr ""
"pasa bajo Python 2.3 y versiones más tardes de Python con la bandera "
"especificada, incluso si el detalle cambió en Python 2.4 para decir \"does "
"not\" en vez de \"doesn't\"."
"pasa bajo Python 2.3 y versiones posteriores de Python con la bandera "
"especificada, incluso si el detalle cambió en Python 2.4 para decir \"*does "
"not*\" en vez de \"*doesn't*\"."

#: ../Doc/library/doctest.rst:607
#, fuzzy
msgid ""
":const:`IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` now also ignores any information relating "
"to the module containing the exception under test."
msgstr ""
":const:`IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` también ignora cualquier información "
"relacionado al módulo conteniendo la excepción en la prueba."
"relacionada al módulo conteniendo la excepción bajo prueba."

# Estoy traduciendo test driver como controlador de pruebas. No me parecía controlador/conductor de prueba porque eso más parece que es el controlador que está siendo testeado.
#: ../Doc/library/doctest.rst:614
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -841,30 +840,29 @@ msgid ""
"be checked. E.g., the example's output might be random; or the example "
"might depend on resources which would be unavailable to the test driver."
msgstr ""
"Cuando se especifica, no ejecutas el ejemplo del todo. Puede ser útil en "
"Cuando se especifica, no ejecuta el ejemplo del todo. Puede ser útil en "
"contextos donde los ejemplos de doctest sirven como documentación y casos de "
"prueba a la vez, y un ejemplo debe ser incluido para propósitos de "
"documentación."
"documentación, pero no debe ser revisado. P. ej., la salida de los ejemplos "
"pueden ser aleatorios, o el ejemplo puede depender en recursos que no "
"estarían disponibles para el controlador de pruebas."

#: ../Doc/library/doctest.rst:620
#, fuzzy
msgid ""
"The SKIP flag can also be used for temporarily \"commenting out\" examples."
msgstr ""
"La bandera *SKIP* también se puede usar para temporalmente \"quitar\" "
"ejemplos."

#: ../Doc/library/doctest.rst:625
#, fuzzy
msgid "A bitmask or'ing together all the comparison flags above."
msgstr ""
"Una máscara de bits o juntados lógicamente todas las comparaciones arriba."
"Una máscara de bits o juntadas lógicamente todas las banderas de arriba."

#: ../Doc/library/doctest.rst:627
#, fuzzy
msgid "The second group of options controls how test failures are reported:"
msgstr ""
"El segundo grupo de opciones controla cómo las fallas de pruebas son "
"El segundo grupo de opciones controla cómo las fallas de las pruebas son "
"reportadas:"

#: ../Doc/library/doctest.rst:632
Expand Down Expand Up @@ -919,21 +917,19 @@ msgstr ""
"cuentan para el número total de fallas reportadas, sólo se suprime la salida."

#: ../Doc/library/doctest.rst:664
#, fuzzy
msgid ""
"When specified, exit after the first failing example and don't attempt to "
"run the remaining examples. Thus, the number of failures reported will be at "
"most 1. This flag may be useful during debugging, since examples after the "
"first failure won't even produce debugging output."
msgstr ""
"Cuando se especifica, sale después del primer ejemplo fallido y no intenta "
"ejecutar los ejemplos restantes. Por lo tanto, el número de fallas "
"reportadas será como mucho 1. Esta bandera puede ser útil durante el "
"debuggin, ya que los ejemplos después de la primera falla ni siquiera "
"producirán salida de debugging."
"ejecutar los ejemplos restantes. Por consiguiente, el número de fallas "
"reportadas será como mucho 1. Esta bandera puede ser útil durante la "
"depuración, ya que los ejemplos después de la primera falla ni siquiera "
"producirán salida de depuración."

#: ../Doc/library/doctest.rst:669
#, fuzzy
msgid ""
"The doctest command line accepts the option ``-f`` as a shorthand for ``-o "
"FAIL_FAST``."
Expand All @@ -942,12 +938,10 @@ msgstr ""
"``-o FAIL_FAST``."

#: ../Doc/library/doctest.rst:677
#, fuzzy
msgid "A bitmask or'ing together all the reporting flags above."
msgstr "Una máscara de bits o todas las banderas de reporte arriba combinadas."

#: ../Doc/library/doctest.rst:680
#, fuzzy
msgid ""
"There is also a way to register new option flag names, though this isn't "
"useful unless you intend to extend :mod:`doctest` internals via subclassing:"
Expand Down