Secrets of Japanese business etiquetteJapanese business etiquette is another misunderstood aspect of doing business in Japan: as with the section on Japanese business culture, maybe it’s not surprising that hundreds of thousands of people have also browsed this Japanese business etiquette section since it first went online over a decade ago in 2004. There has been much written about Japanese busin
「お世話になっております」、「了解しました」、「取り急ぎ、お礼まで」など、ビジネスメールでよく使用する言い回しの間違った使い方、正しい使い方など、ビジネスメールのワンランク上の作法を紹介します。 [ad#ad-2] 下記は、月刊誌「日経おとなのOFF 4月号 美しい日本語」で紹介されている「『美メール』の作法」から、特に気になった箇所をピックアップしてまとめたものです。 日経おとなの OFF 2011年 4月号(amazon) マナー以前のビジネスメールの常識 ワンランク上のビジネスメールの作法 シーン別のビジネスメールの作法 マナー以前のビジネスメールの常識 メールの件名は具体的に 内容が分かる具体的な件名にしましょう。 「こんにちは」「お願い」「なるはやで」は、ダメ。 返信メールの件名は変更しない 同じ議題であれば件名は変更せずに、「Re: 」を付加して返信しましょう。 議題を変更する
4月は新社会人を迎える季節。そこで今回は、恒例となったビジネスマナーリンク集をお届けする。新社会人の皆さんがビジネスの世界に慣れ親しむための一助となれば幸いだ。また、新入社員を指導する立場の先輩社員の方も、いま一度ビジネスマナーを再確認されておいてはいかがだろうか。 ●自分のマナー理解度をチェック! まずは、クイズやテスト形式のコンテンツにチャレンジして、自分のマナー理解度を確認することから始めよう。 ■ 毎日フレッシャーズ 社会人のマナー http://freshers.mycom.co.jp/manner/ 就職内定者向けの情報サイト。敬語や電話応対時のマナーをクイズ形式で学べる「ビジネスマナー公開テスト」を掲載しており、正しい挨拶や敬語の使い方を学べる。ワンポイントアドバイスも参考にしよう。 ■ オズモール キャリア・ライフ あなたのビジネスマナーは、本当にそれで大丈夫? http:
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く