-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Traduccion string #398
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traduccion string #398
Conversation
@silvinabt87 ¿querés empezar haciendo la review de este? |
@humitos me di cuenta de que no te respondí esto: sí! Me pongo con este PR :) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@fabridamicelli, gracias por participar de la traducción de Python y por tu gran aporte! La traducción está súper clara y vi que respetaste el texto original, que es la idea de este proyecto.
Te dejé algunas sugerencias de traducción para que las mires cuando puedas. En cuanto a string, la traducción literal sería "cadenas de caracteres". En algunos casos lo dejé como "cadenas" porque me pareció que era irrelevante aclarar "de caracteres", pero en otros me pareció que hacía falta. De cualquier manera, son sugerencias :)
Por lo que vi, seguís traduciendo algunas partes, no? Quedo atenta a cualquier cosa que necesites!
replace "integrada -> incorporada" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
extend "cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo: "palabraclave" -> "palabra clave" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix translation Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
replace "integrada" -> "incorporada" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
…/python-docs-es into traduccion-string
fix space after backtick Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
miré rapidamente el nuevo commit y encontré dos cositas. Gracias @fabridamicelli y ojalá lo acabes pronto así hacemos el merge 🎉
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Gracias! Ahí agregué las modificaciones. |
Casi casi:
|
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
|
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
esto estaba molestando la build de Travis :)
fix typo Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
upss.. gracias! |
@cmaureir acabo de terminar (por fin). Hay un par de oraciones con las cuales tengo dudas. Las dejé marcadas en poedit con "needs work", pero no sé si eso es lo más práctico – cualquier cosa decime vos qué hacer si no. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
A ver si te parece la propuesta. Si no, no te preocupes.
|
||
#: ../Doc/library/string.rst:452 | ||
msgid "Binary format. Outputs the number in base 2." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formato binario. Devuelve el número en base 2." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Formato binario. Devuelve el número en base 2." | |
msgstr "Formato binario. Produce el número en base 2." |
te parece si en este caso usamos produce? A pesar de que está bien tu traducción, es para hacer la diferencia cuando la gente toma un "devuelve" como "return". Es solo una salvedad de la traducción, y como hablamos de formateo de strings, no me suena "devuelve". (Te dejo las otras palabras cambiadas igual si te parece bien esto)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Entiendo tu punto, pero "produce" me hace un poco de ruido. Qué te parece algo como "genera" (sería similar a produce), "expresa", "formatea" o "presenta"? Después de todo no lo produce sino que sólo cambia la presentación por lo que entiendo.
|
||
#: ../Doc/library/string.rst:457 | ||
msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Decimal entero. Devuelve el número en base 10." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Decimal entero. Devuelve el número en base 10." | |
msgstr "Decimal entero. Produce el número en base 10." |
|
||
#: ../Doc/library/string.rst:459 | ||
msgid "Octal format. Outputs the number in base 8." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formato octal. Devuelve el número en base 8." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Formato octal. Devuelve el número en base 8." | |
msgstr "Formato octal. Produce el número en base 8." |
|
||
#: ../Doc/library/string.rst:461 | ||
msgid "" | ||
"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the " | ||
"digits above 9." | ||
msgstr "" | ||
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " | |
"Formato hexadecimal. Produce el número en base 16, utilizando letras " |
|
||
#: ../Doc/library/string.rst:464 | ||
msgid "" | ||
"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the " | ||
"digits above 9." | ||
msgstr "" | ||
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " | |
"Formato hexadecimal. Produce el número en base 16, utilizando letras " |
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
uuuuh @fabridamicelli hay que solo pasar powrap al archivo y el build pasa de seguro! |
Muchas muchas gracias @fabridamicelli por tremendo trabajo! yo creo que ya era hora de hacer merge :) ya que estaba todo bien desde las ultimas correcciones. |
genial! muchas gracias a ustedes @cmaureir @silvinabt87, por la ayuda y por el trabajo en general en el proyecto! |
@cmaureir Hola Cristián! acabo de chequear el sition web de la traducción (https://docs.python.org/es/3/library/string.html) y hay un par de puntos para los cuales no se incluyó la traducción (eg "bracedidpattern"). Asumo que eso ocurrió porque yo los marqué como "needs work" en poedit y no quité la marca antes de hacer el último commit. De hecho, eso lo mencioné arriba en la conversación (#398 (comment)), pero luego lo pasé por alto. |
@fabridamicelli no hay problema! para eso lo que hacemos es solo hacer otro PR arreglando lo que nos quedó pendiente :) Si lo haces lo puedo revisar y lo mergeamos rapido 👯 |
Closes #287