Skip to content

Logging cookbook.po #658

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 11 commits into from
Prev Previous commit
Next Next commit
10% traducido
  • Loading branch information
cacrespo committed Aug 3, 2020
commit 6444f97374dd2d1f1598fc63b71d8c5890ec924b
41 changes: 34 additions & 7 deletions howto/logging-cookbook.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 19:19-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5
msgid "Logging Cookbook"
Expand Down Expand Up @@ -209,34 +209,42 @@ msgstr ""

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:274
msgid "Configuration server example"
msgstr ""
msgstr "Ejemplo de servidor de configuración"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:276
#, fuzzy
msgid "Here is an example of a module using the logging configuration server::"
msgstr ""
"Aquí hay un ejemplo de un módulo que usa el servidor de configuración de "
"registro::"
"Aquí hay un ejemplo de un módulo que usa el servidor de configuración "
"logging::"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:307
msgid ""
"And here is a script that takes a filename and sends that file to the "
"server, properly preceded with the binary-encoded length, as the new logging "
"configuration::"
msgstr ""
"Y aquí hay un script que toma un nombre de archivo y envía ese archivo al "
"servidor, precedido adecuadamente con la longitud codificada en binario, "
"como la nueva configuración de logging::"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:330
#, fuzzy
msgid "Dealing with handlers that block"
msgstr ""
msgstr "Tratar con gestores que bloquean"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:334
msgid ""
"Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without "
"blocking the thread you're logging from. This is common in Web applications, "
"though of course it also occurs in other scenarios."
msgstr ""
"A veces tiene que hacer que sus gestores de registro hagan su trabajo sin "
"bloquear el hilo desde el que está iniciando sesión. Esto es común en las "
"aplicaciones web, aunque, por supuesto, también ocurre en otros escenarios."

# -"under the hood": de bajo nivel? más técnicas?
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:338
#, fuzzy
msgid ""
"A common culprit which demonstrates sluggish behaviour is the :class:"
"`SMTPHandler`: sending emails can take a long time, for a number of reasons "
Expand All @@ -246,6 +254,14 @@ msgid ""
"which is too slow (and this query can be deep in the socket library code, "
"below the Python layer, and outside your control)."
msgstr ""
"Un responsable común que demuestra comportamiento lento es la :class:"
"`SMTPHandler`: el envío de correos electrónicos puede llevar mucho tiempo, "
"por varias razones fuera del control del desarrollador (por ejemplo, una "
"infraestructura de red o correo de bajo rendimiento). Pero casi cualquier "
"controlador basado en red puede bloquear: Incluso una operación :class:"
"`SocketHandler` puede hacer una consulta DNS de bajo nivel que es demasiado "
"lenta (y esta consulta puede estar en el código de la biblioteca de socket, "
"debajo de la capa de Python, y fuera de su control)."

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:346
msgid ""
Expand All @@ -260,6 +276,17 @@ msgid ""
"to attach only ``QueueHandlers`` to your loggers) for the benefit of other "
"developers who will use your code."
msgstr ""
"Una solución es utilizar un enfoque de dos partes. Para la primera parte, "
"adjunte solo una : ¡class:`QueueHandler` a los loggers que se acceden desde "
"subprocesos críticos de rendimiento. Simplemente escriben en su cola, que "
"puede dimensionarse a una capacidad lo suficientemente grande o "
"inicializarse sin límite superior a su tamaño. La escritura en la cola "
"generalmente se aceptará rápidamente, aunque es probable que deba atrapar la "
"excepción :exc:`queue.Full` como precaución en su código. Si usted es un "
"desarrollador de bibliotecas que tiene subprocesos críticos de rendimiento "
"en su código, asegúrese de documentar esto (junto con una sugerencia de "
"adjuntar solo ``QueueHandlers`` a sus loggers) para el beneficio de otros "
"desarrolladores que usarán su código."

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:357
msgid ""
Expand Down