Skip to content

Translate library/lzma.po #135

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 19 commits into from
Sep 27, 2018
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
translate library/zlib.po (85%)
  • Loading branch information
stevostean committed Jan 10, 2018
commit 9fec9636b02bb1d00f1a19e52208e5733aa533af
56 changes: 51 additions & 5 deletions library/zlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 10:06+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -226,10 +226,16 @@ msgid ""
"to occur frequently in the data that is to be compressed. Those subsequences "
"that are expected to be most common should come at the end of the dictionary."
msgstr ""
"L'argument *zdict* est un dictionnaire de compression pré-défini. Il s'agit "
"d'une séquence d'octets (tel qu'un objet :class:`bytes`) contenant des sous-"
"séquences attendues régulièrement pour produire les données à compresser. "
"Ces sous-séquences devraient se trouver en fin de dictionnaire."

#: ../Doc/library/zlib.rst:107
msgid "Added the *zdict* parameter and keyword argument support."
msgstr ""
"Ajout du support de prise en charge du paramètre *zdict* et de sa valeur en "
"argument."

#: ../Doc/library/zlib.rst:117
msgid ""
Expand All @@ -248,6 +254,9 @@ msgid ""
"Always returns an unsigned value. To generate the same numeric value across "
"all Python versions and platforms, use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
msgstr ""
"Renvoie systématiquement une valeur non-signée. Pour obtenir la même valeur "
"numérique sur n'importe quelle version de Python et plateforme, utilisez "
"``crc32(data) & 0xffffffff``."

#: ../Doc/library/zlib.rst:134
msgid ""
Expand All @@ -257,43 +266,63 @@ msgid ""
"initial size of the output buffer. Raises the :exc:`error` exception if any "
"error occurs."
msgstr ""
"Décompresse les octets dans *données*, en renvoyant un objet contenant les "
"données non-compressées. Le paramètre *wbits* dépend du format des "
"*données*, et est discuté plus loin. Si l'argument *tailleTampon* est "
"défini, il est utilisé comme taille initiale du tampon de sortie. En cas "
"d'erreur, l'exception: exc: `erreur` est levée."

#: ../Doc/library/zlib.rst:142
msgid ""
"The *wbits* parameter controls the size of the history buffer (or \"window "
"size\"), and what header and trailer format is expected. It is similar to "
"the parameter for :func:`compressobj`, but accepts more ranges of values:"
msgstr ""
"Le paramètre *wbits* contrôle la dimension du tampon, et quel en-tête et "
"bloc sont attendus. Similaire au paramètre pour : func: `compressobj`, mais "
"accepte davantage de valeurs:"

#: ../Doc/library/zlib.rst:147
msgid ""
"+8 to +15: The base-two logarithm of the window size. The input must "
"include a zlib header and trailer."
msgstr ""
"De +8 à +15 : Logarithme binaire à base 2 pour la dimension du tampon. "
"L'entrée doit contenir un en-tête et un bloc zlib."

#: ../Doc/library/zlib.rst:150
msgid ""
"0: Automatically determine the window size from the zlib header. Only "
"supported since zlib 1.2.3.5."
msgstr ""
"0: Détermine automatiquement la dimension du tampon à partir de l'en-tête "
"zlib. Supporté uniquement depuis zlib 1.2.3.5."

#: ../Doc/library/zlib.rst:153
msgid ""
"−8 to −15: Uses the absolute value of *wbits* as the window size logarithm. "
"The input must be a raw stream with no header or trailer."
msgstr ""
"De -8 à -15 : Utilise la valeur absolue de *wbits* comme logarithme pour la "
"dimension du tampon. L'entrée doit être un flux brut, sans en-tête ni bloc."

#: ../Doc/library/zlib.rst:156
msgid ""
"+24 to +31 = 16 + (8 to 15): Uses the low 4 bits of the value as the window "
"size logarithm. The input must include a gzip header and trailer."
msgstr ""
"De +24 à +31 = 16 + (8 à 15) : Utilise les 4 bitsles plus faibles de la "
"valeur comme logarithme de dimension du tampon. L'entrée doit contenir un "
"en-tête gzip et son bloc."

#: ../Doc/library/zlib.rst:160
msgid ""
"+40 to +47 = 32 + (8 to 15): Uses the low 4 bits of the value as the window "
"size logarithm, and automatically accepts either the zlib or gzip format."
msgstr ""
"De +40 à +47 = 32 + (8 à 15) : Utilise les 4 bits les plus faibles de la "
"valeur comme logarithme de dimension du tampon, et accepte automatiquement "
"les formats zlib ou gzip."

#: ../Doc/library/zlib.rst:164
msgid ""
Expand All @@ -303,6 +332,11 @@ msgid ""
"to the largest window size and requires a zlib header and trailer to be "
"included."
msgstr ""
"Lors de la décompression d'un flux, la dimension du tampon ne doit pas être "
"inférieure à sa taille initialement utilisée pour compresser le flux. "
"L'utilisation d'une valeur trop petite peut déclencher une exception: exc: "
"`error`. La valeur par défaut *wbits* correspond àune dimension élevée du "
"tampon et nécessite d'y adjoindre un en-tête zlib et son bloc."

#: ../Doc/library/zlib.rst:170
msgid ""
Expand All @@ -311,10 +345,17 @@ msgid ""
"you don't have to get this value exactly right; tuning it will only save a "
"few calls to :c:func:`malloc`."
msgstr ""
"L'argument *tailleTampon* correspond à la dimension initiale du tampon "
"utilisé pour contenir les données décompressées. Pour une espace plus grand, "
"la taille du tampon sera augmentée au besoin, donc vous n'avez pas besoin de "
"connaître sa valeur exacte. Son réglage n'effectuera que quelques appels à "
"la fonction :c:func:`malloc`."

#: ../Doc/library/zlib.rst:175
msgid "*wbits* and *bufsize* can be used as keyword arguments."
msgstr ""
"Les paramètres *wbits* et *tailleTampon* peuvent être utilisés comme "
"arguments clés."

#: ../Doc/library/zlib.rst:180
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -345,11 +386,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/zlib.rst:197
msgid "Added the *zdict* parameter."
msgstr ""
msgstr "Ajout du paramètre *zdict*."

#: ../Doc/library/zlib.rst:201
msgid "Compression objects support the following methods:"
msgstr ""
msgstr "Les objets de compression supportent les méthodes suivantes :"

#: ../Doc/library/zlib.rst:206
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -377,10 +418,15 @@ msgid ""
"Returns a copy of the compression object. This can be used to efficiently "
"compress a set of data that share a common initial prefix."
msgstr ""
"Renvoie une copie de l'objet de compression. Il peut être exploité pour "
"compresser efficacement un ensemble de données qui partagent un préfixe "
"initial commun."

#: ../Doc/library/zlib.rst:231
msgid "Decompression objects support the following methods and attributes:"
msgstr ""
"Les objets de décompression prennent en charge les méthodes et attributs "
"suivants :"

#: ../Doc/library/zlib.rst:236
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -511,7 +557,7 @@ msgstr "Module :mod:`gzip`"

#: ../Doc/library/zlib.rst:319
msgid "Reading and writing :program:`gzip`\\ -format files."
msgstr "lire et écrire desfichiers au format :program:`gzip`."
msgstr "Lire et écrire des fichiers au format :program:`gzip`."

#: ../Doc/library/zlib.rst:322
msgid "http://www.zlib.net"
Expand All @@ -530,5 +576,5 @@ msgid ""
"The zlib manual explains the semantics and usage of the library's many "
"functions."
msgstr ""
"Lemanuel zlib fournit les sémantiques et usages des nombreuses fonction de "
"Le manuel zlib fournit les sémantiques et usages des nombreuses fonction de "
"la librairie."