Skip to content

lib/doctest.po : de zéro à 72% #1663

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 21 commits into from
Sep 16, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
14%
  • Loading branch information
eviau committed May 18, 2021
commit 6ebdb3300a84febcc947ee5994e08d2d33232c0b
71 changes: 64 additions & 7 deletions library/doctest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 06:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 19:08-0400\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -143,9 +143,8 @@ msgstr ""
"``, où *N* est le nombre d'exemples défaillants."

#: library/doctest.rst:164
#, fuzzy
msgid "Run it with the ``-v`` switch instead::"
msgstr "À la place, exécutez-la en activant ``-v`` ::"
msgstr "À la place, exécutez-la avec l'option de ligne de commande ``-v`` ::"

#: library/doctest.rst:168
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -206,6 +205,9 @@ msgid ""
"Another simple application of doctest is testing interactive examples in a "
"text file. This can be done with the :func:`testfile` function::"
msgstr ""
"Une autre application simple de doctest est de tester des exemples "
"interactifs dans un fichier texte. Ceci est fait avec la fonction :func:"
"`testfile`::"

#: library/doctest.rst:200
msgid ""
Expand All @@ -214,12 +216,19 @@ msgid ""
"if it were a single giant docstring; the file doesn't need to contain a "
"Python program! For example, perhaps :file:`example.txt` contains this:"
msgstr ""
"Ce court script exécute et vérifie chacun des exemples Python interactifs "
"contenus dans le fichier :file: `example.txt`. Le contenu du fichier est "
"traité comme un seul géant *docstring*; le fichier n'a pas besoin de "
"contenir un programme Python ! Par exemple, prenons un fichier :file:"
"`example.txt`contenant:"

#: library/doctest.rst:223
msgid ""
"Running ``doctest.testfile(\"example.txt\")`` then finds the error in this "
"documentation::"
msgstr ""
"Exécutez ``doctest.testfile(\"example.txt\")`` puis trouvez les erreurs dans "
"cette documentation::"

#: library/doctest.rst:234
msgid ""
Expand All @@ -228,6 +237,10 @@ msgid ""
"cause(s) of the failure(s) are printed to stdout, using the same format as :"
"func:`testmod`."
msgstr ""
"Comme pour :func:`testmod`, :func:`testfile` n'affichera rien sauf si un "
"exemple échoue. Si un exemple échoue, alors le ou les exemples défaillants "
"ainsi que leurs causes sont affichés sur *stdout*, dans le même format que :"
"func:`testmod`."

#: library/doctest.rst:239
msgid ""
Expand All @@ -236,35 +249,51 @@ msgid ""
"optional arguments that can be used to tell it to look for files in other "
"locations."
msgstr ""
"Par défaut, :func:`testfile` chercher les fichiers dans le répertoire où se "
"situe le module d'appel. Consultez la section :ref:`doctest-basic-api` pour "
"une description des options de ligne de commande à utiliser afin de chercher "
"dans d'autres répertoires."

#: library/doctest.rst:243
msgid ""
"Like :func:`testmod`, :func:`testfile`'s verbosity can be set with the ``-"
"v`` command-line switch or with the optional keyword argument *verbose*."
msgstr ""
"Comme pour :func:`testmod`, la verbosité de :func:`testfile` peut être "
"ajustée avec l'option de ligne de commande ``-v``ou avec le mot clé "
"*verbose*."

#: library/doctest.rst:247
msgid ""
"There is also a command line shortcut for running :func:`testfile`. You can "
"instruct the Python interpreter to run the doctest module directly from the "
"standard library and pass the file name(s) on the command line::"
msgstr ""
"Il y a un raccourci pour exécuter :func:`testfile` à partir de la ligne de "
"commande. Demandez à l'interprète Python d'exécuter le module doctest "
"directement à partir de la bibliothèque standard et de passer le(s) nom(s) "
"de(s) module(s) à partir de la ligne de commande ainsi::"

#: library/doctest.rst:253
msgid ""
"Because the file name does not end with :file:`.py`, :mod:`doctest` infers "
"that it must be run with :func:`testfile`, not :func:`testmod`."
msgstr ""
"Puisque le nom du fichier ne se termine pas pas :file:`.py`, :mod:`doctest` "
"en déduit qu'il s'exécute à l'aide de :func:`testfile`, et non pas :func:"
"`testmod`."

#: library/doctest.rst:256
msgid ""
"For more information on :func:`testfile`, see section :ref:`doctest-basic-"
"api`."
msgstr ""
"Pour plus d'information sur :func:`testfile`, consultez la section :ref:"
"`doctest-basic-api`."

#: library/doctest.rst:262
msgid "How It Works"
msgstr ""
msgstr "Comment ça marche"

#: library/doctest.rst:264
msgid ""
Expand All @@ -275,16 +304,26 @@ msgid ""
"examples; for information about actually running doctest on these examples, "
"see the following sections."
msgstr ""
"Cette section examine en détail le fonctionnement de *doctest*: quels "
"docstrings sont considérés, comment sont trouvés les exemples interactifs, "
"quel est le contexte d'exécution sélectionné, comment les exceptions sont "
"gérées, et de quelles façons les options de ligne de commande peuvent être "
"utilisées pour contrôler le comportement. Ceci est l'information dont vous "
"avez besoin pour écrire des exemples doctest; pour de l'information sur "
"l'exécution de doctest sur ces exemples, consultez les sections suivantes."

#: library/doctest.rst:275
msgid "Which Docstrings Are Examined?"
msgstr ""
msgstr "Quels docstrings sont considérés ?"

#: library/doctest.rst:277
msgid ""
"The module docstring, and all function, class and method docstrings are "
"searched. Objects imported into the module are not searched."
msgstr ""
"Le module docstring, et toutes les fonctions, classes et méthodes docstrings "
"sont cherchés. Les objets qui sont importés dans le module ne sont pas "
"cherchés."

#: library/doctest.rst:280
msgid ""
Expand All @@ -294,34 +333,48 @@ msgid ""
"searched, and strings are treated as if they were docstrings. In output, a "
"key ``K`` in ``M.__test__`` appears with name ::"
msgstr ""
"De plus, si ``M.__test__`` existe et qu'il \"est vrai\", il doit être un "
"*dict*, et chaque élément est rattaché un nom (chaîne de caractère) à un "
"objet (fonction, classe, chaîne de caractère). Les docstrings d'objets "
"fonctions et classes trouvés dans ``M.__test__``sont cherchés, et les "
"chaînes de caractères sont traitées comme si elles étaient des docstrings. "
"En sortie, une clé ``K``dans ``M.__test__`` apparaît avec le nom ::"

#: library/doctest.rst:288
msgid ""
"Any classes found are recursively searched similarly, to test docstrings in "
"their contained methods and nested classes."
msgstr ""
"Toute classe trouvée est ainsi cherchée récursivement, afin de tester les "
"docstrings contenus dans leurs méthodes et leurs classes imbriquées."

#: library/doctest.rst:299
msgid "How are Docstring Examples Recognized?"
msgstr ""
msgstr "Comment les exemples docstring sont-ils identifiés ?"

#: library/doctest.rst:301
msgid ""
"In most cases a copy-and-paste of an interactive console session works fine, "
"but doctest isn't trying to do an exact emulation of any specific Python "
"shell."
msgstr ""
"Dans la plu part des cas, un copier-coller d'une séance interactive de "
"console fonctionne bien, mais doctest n'essaye pas de faire une simulation "
"exacte d'un *shell* Python spécifique."

#: library/doctest.rst:326
msgid ""
"Any expected output must immediately follow the final ``'>>> '`` or ``'... "
"'`` line containing the code, and the expected output (if any) extends to "
"the next ``'>>> '`` or all-whitespace line."
msgstr ""
"Toute sortie souhaitée doit immédiatement suivre le dernier``'>>>'`` ou le "
"dernier ``'...'`` contenant le code, et la sortie souhaitée, s'il y en a "
"une, s'étend jsuqu'au prochain ``'>>>'`` ou à la prochaine ligne vide."

#: library/doctest.rst:330
msgid "The fine print:"
msgstr ""
msgstr "En détails:"

#: library/doctest.rst:332
msgid ""
Expand All @@ -330,6 +383,10 @@ msgid ""
"a blank line, put ``<BLANKLINE>`` in your doctest example each place a blank "
"line is expected."
msgstr ""
"La sortie souhaitée ne peut pas contenir une ligne vide, puisque contenir "
"une telle ligne signale la fin de la sortie souhaitée. SI la sortie "
"souhaitée doit contenir une ligne vide, ajoutez ``<BLANKLINE>`` dans votre "
"exemple doctest à chaque endroit où une ligne vide est souhaitée."

#: library/doctest.rst:337
msgid ""
Expand Down