Cliquez ici pour afficher normalement la page (avec mise en forme et graphisme). Si ça ne fonctionne pas, vérifiez que votre navigateur accepte JavaScript et supporte les CSS. Nous vous recommandons un navigateur respectant les standards, tel que : Google Chrome, Firefox, Safari…

Vous êtes ici : accueil > lexique pali français > p
p


pabba
nom neutre
1
(Traduction littérale) Partie, chapitre, section.

pabbajanīya
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Qui est expulsé.
2
Procédure d’expulsion d’un bhikkhu.

pabbajita
nom masculin et neutre
1
(Traduction littérale) Renonçant.
2
Moine.

pācaka
nom masculin
1
(Traduction littérale) Cuisine.

paccavekkhaṇā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Réflexion.
2
Dans le cadre de vipassanā, paccavekkhaṇā ñāṇa est la réflexion analytique qui survient après magga et phala.
Cette réflexion permet de comprendre mentalement quels sont les facteurs qui ont incité à la pratique du développement de la vision directe de la réalité, et qui ont conduit jusqu’à nibbāna.

paccaya
Anom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Cause.
Bnom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Support, aide.

paccayapariggaha
nom masculin
1
Distinction entre les causes et les effets.

pacceka
nom masculin
1
(Traduction littérale) Distinct.

paccekabuddha
nom masculin
1
(Traduction littérale) Distinct (pacceka) + celui qui sait (buddha).
2
Être qui parvient par lui-même à la connaissance des quatre nobles vérités, mais qui demeure seul, sans avoir la capacité d’enseigner le dhamma aux autres.
Un paccekabuddha apparaît – par définition – en dehors d’un sāsana. Bien qu’il ne peut pas enseigner les quatre nobles vérités aux êtres, il peut néanmoins leur enseigner dāna, sīla et bhāvanā (samatha seulement). Contrairement à un bouddha omniscient, plusieurs pacceka buddha peuvent apparaître en même temps.

paccuddhāra
nom masculin
1
(Traduction littérale) Fait de rompre une détermination.

pācittiya
nom masculin
1
Faute pouvant être purifiée à l’aide du desanā.
Le pātimokkha compte quatre-vingt-douze pācittiya. Un pācittiya est une faute due à la négligence d’un bhikkhu (ou d’une bhikkhunī).
Voir aussi :

Les 92 pācittiya

padaparāma
nom féminin
1
(Traduction littérale) Celui qui s’entraîne pour (parvenir à) nibbāna sans pouvoir y parvenir dans la vie présente.

padhāna
Anom masculin
1
(Traduction littérale) Principal, essentiel.
Bnom neutre
1
(Traduction littérale) Effort, diligence.

padhāniyaṅga
nom masculin
1
Élément principal nécessaire à la réalisation de nibbāna.

pāduka
1
Chaussure à semelle très haute.
Ce type de chaussures était employé autrefois par les personnes de hautes castes.

paduma
nom féminin
1
(Traduction littérale) Lotus.

pakāsanīya
nom masculin et neutre
1
Procédure destinée à prévenir les gens des actes – corporels, oraux ou écrits – d’un bhikkhu, ou de quelqu’un qui se fait passer comme tel, qui n’a rien à voir avec le dhamma.

pakatatta
nom masculin
1
(Traduction littérale) Qui est pourvu de sīla.

pakatattabhikkhu
nom masculin
1
(Traduction littérale) Qui est pourvu de sīla (pakatatta) + être qui renonce (bhikkhu).
2
bhikkhu qui a un sīla pur de toute faute.

pakkha
nom masculin
1
(Traduction littérale) Partie, côté, aile.
2
Période de lune montante ou descendante.

pāḷi
nom féminin
1
(Traduction littérale) Pali.
2
Canon. Dialecte employé par les contemporains de Bouddha, dans le Nord de l’Inde actuelle.
La pāḷi était le langage du peuple. Il était quasi exclusivement employé oralement. S’exprimant en pāḷi, Bouddha a dispensé la totalité de son enseignement dans ce dialecte dont la sémantique s’adapte parfaitement et spécifiquement à l’enseignement du dhamma.

palibodha
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Empêchement, inconvénient, dérangement.
2
Circonstances ou situation ne permettant pas d’être satisfait (logement, alimentation, habillement ou hygiène).

paṃsukūla
nom masculin
1
(Traduction littérale) Affaire abandonnée.
2
Chose abandonnée, qu’un bhikkhu peut récupérer (robes, le plus souvent).
La pratique qui consiste à n’utiliser que des robes abandonnées ramassées constitue le premier des treize dhutaṅga.

pānātipātā
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Fait de tuer un être.

pañcānantariyakaṃ
nom neutre
1
Mauvais acte qui empêche la réalisation du dhamma dans la vie présente.

Les 5 akusala qui empêchent la réalisation de nibbāna :

Les 5 pañcānantariyakaṃ
Nom Description
1 mātu yātaka tuer sa mère
2 phitu yātaka tuer son père
3 arahant yātaka tuer un arahant
4 lohituppa taka blesser un bouddha (il n’est pas possible de tuer un bouddha omniscient)
5 saṃgha bhedaka créer une division ou une mésentente au sein du saṃgha

paṇḍuka
nom masculin
1
Être qui change régulièrement de sexe.
Ceux qui sont mâles durant la lune croissante sont femelles durant la lune décroissante, et inversement. D’autres encore, changent de sexe une fois par lunaison.

pañña
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Sagacité, sagesse.
2
Compréhension constante et méticuleuse de l’impermanence. Présence à l’instant..

paññatti
nom féminin
1
(Traduction littérale) Désignation, appellation.
2
Ce qui est conventionnel.

paññinda
nom masculin
1
(Traduction littérale) Sagesse (pañña) + propriétaire (inda).
2
Celui qui a la sagesse, le sagace.

pāpiccha
nom féminin
1
Fait de vouloir des choses nuisibles.

para
1
(Traduction littérale) Erreur.

pāragū
1
(Traduction littérale) Spécialiste.

pārājika
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Ce qui entraîne la perte.
2
Faute grave entraînant la perte à vie du statut de bhikkhu.
Il y a quatre pārājika : la relation sexuelle, le vol, le meurtre, et la prétention de réalisations non obtenues.
Voir aussi :

Les 4 pārājika

paramattha
nom masculin
1
(Traduction littérale) Réalité absolue.
2
L’univers se constitue de quatre paramattha.
Les 4 paramattha
Nom Description
1 citta Conscience
2 cetasika États du mental
3 rūpa Matière
4 nibbāna Objet épargné par anicca, dukkha et anatta

pāramī
nom féminin
1
(Traduction littérale) Pratique noble, accomplissement noble.
2
Action positive du corps, de la parole ou du mental motivée par une volonté de progresser sur la voie du perfectionnement, la voie du dhamma. Maturité (sur le plan de la sagesse) acquise grâce à une telle pratique.
Ce n’est que lorsque le développement des pāramī parvient à pleine maturité que nibbāna peut être expérimenté.
Les 10 pāramī
Nom Description
1 dāna
pāramī
Abandon de ses biens (animaux ou objets non vivants), pratique de la générosité.
2 sīla
pāramī
Contrôle de ses actes et paroles pour éviter les mauvaises actions. Pratique de la vertu.
3 nekkhamma
pāramī
Renoncement de la vie en société pour la vie solitaire (bhikkhu, ermite).
4 pañña
pāramī
Développement du savoir et de la compréhension par l’étude et la réflexion analytique. Enseigner le savoir à autrui. Utiliser sa sagesse pour un maximum de bénéfices.
5 vīriya
pāramī
Effort d’œuvrer autant que possible pour son accomplissement et pour le bien des autres, au péril de sa vie.
6 khantī
pāramī
Établissement d’une patience toujours parfaite, quelles que soient les actions et les paroles des autres sur soi. Pratique de la tolérance.
7 saccā
pāramī
Honnêteté en toutes situations (ne dire que ce qui est juste).
8 adhitthāna
pāramī
Détermination. Décision de se tenir à des actions bénéfiques et de s’y maintenir.
9 mettā
pāramī
Entretien d’un état d’esprit tourné vers le bonheur d’autrui, pratiquer l’amour, la bienveillance, envers tous les êtres.
10 upekkhā
pāramī
Rejet de la haine et de l’adoration. Ne pas suivre une idée en particulier. Maintenance de son mental dans l’équanimité.

parānuvāda
nom masculin
1
(Traduction littérale) Entourage (para) + reprocher (anuvāda).
2
Fait de recevoir des reproches de la part des autres.

pari
Apréfixe
1
(Traduction littérale) Périphérique.
2
Alentours.
Bpréfixe
1
(Traduction littérale) Endroit prédéfini.

paribbājaka
nom masculin
1
Ascète qui adopte des vues erronées.

pariboga
nom neutre
1
(Traduction littérale) Affaires.

pariccheda
nom neutre
1
De façon bien déterminée, bien précise.

parikamma
nom masculin
1
Fait de se livrer constamment à des actes sains, positifs, tels que la générosité, la bienveillance et la vertu (la concentration n’est pas concernée).

parikkharā
1
Affaire employée par les bhikkhu. Les 8 parikkharā : 1) la robe du bas, 2) la robe du haut, 3) la robe double, 4) le bol, 5) la ceinture, 6) le filtre à eau, 7) l’aiguille (et le fil), 8) le rasoir.

parimaṇḍala
nom neutre
1
Fait de porter correctement la robe, en laissant une longueur régulière devant comme derrière.

parinibbāna
nom neutre
1
(Traduction littérale) Périphérique (pari) + fait de se débarrasser des impuretés mentales (nibbāna).
2
Disparition définitive de toutes consciences.
Lorsque l’arahant parvient au terme de son existence, il entre en nibbāna.
3
Extinction définitive dans la paix de nibbāna.
Comme il ne subsiste aucun attachement, les phénomènes physiques et mentaux ne peuvent plus apparaître ; c’est le parinibbāna.

pārisuddhi
nom féminin
1
(Traduction littérale) Périphérique (pari) + pureté (suddhi).
2
Pureté complète, absence de tout kilesā.

paritta
nom féminin
1
(Traduction littérale) Barrière, protection.
2
Formule récitée pour apporter une protection d’ordre générale.
Il existe plusieurs types de paritta. Notamment, la paritta udaka et la paritta sutta. La paritta udaka consiste à diffuser une protection à l’aide d’eau vers laquelle la formule protectrice a été récitée. La paritta sutta est récitée selon une procédure similaire à la différence que du fil est employé au lieu d’eau, pour la diffusion des protections.

parivāsa
nom masculin
1
(Traduction littérale) Endroit prédéfini (pari) + accomplissement d’une obligation (vasa).
2
Obligation accomplie en vue de purger un saṃghādisesa.
Avant de pouvoir être complètement réintégré au sein du saṃgha, le bhikkhu qui a commis un saṃghādisesa doit faire le parivāsa : il doit dormir dans un bâtiment à part dans lequel ne doit se trouver aucun autre bhikkhu. S’il sort de l’enceinte du monastère, il doit être accompagné d’un autre bhikkhu et ne peut pas s’éloigner de lui de plus de douze coudées (soit environ six mètres).

pariyatti
nom féminin
1
(Traduction littérale) Étude du dhamma.

pāsāda
nom féminin
1
(Traduction littérale) Construction à toits à étages.

passaddhi
nom neutre
1
(Traduction littérale) Calme.

passāsa
nom masculin
1
(Traduction littérale) Air entrant.

pāta
nom neutre
1
(Traduction littérale) Bol.
Voir aussi :

Le bol

pathama / paṭhama
adjectif numéral
1
Un (1).

pathavī
nom féminin
1
(Traduction littérale) Terre (en tant qu’élément).

paṭibhāga
nom neutre
1
(Traduction littérale) Niveau de concentration le plus profond.

paṭibhāganimitta
nom neutre
1
(Traduction littérale) Niveau de concentration le plus profond (paṭibhāga) + image, objet (nimitta).
2
Objet de méditation parfaitement clair, constant et dépourvu de tout élément perturbateur.

paṭibhānapaṭisambhidā
nom féminin
1
Compréhension analytique de la rhétorique et des discours (oraux ou écrits) bien construits, dans le but de faire comprendre facilement le dhamma aux autres.

paṭiccasamuppāda
nom masculin, féminin, et neutre
1
Production conditionnée des douze causes interdépendantes. C’est l’explication du processus d’anatta, qui régit l’apparition et la disparition de chaque phénomène.

Les 12 causes interdépendantes :

   par (1-avijjā) se produit (2-saṅkhāra),
   par (2-saṅkhāra) se produit (3-viññaṇa),
   etc.

Le paṭiccasamuppāda
Cause Description
1 avijjā L’ignorance
2 saṅkhāra Les formations mentales
3 viññaṇa La conscience
4 nāma rūpa Les phénomènes physiques et mentaux
5 āyatana Les six sphères des sens
6 phassa Le contact
7 vedanā La sensation
8 tahṇā Le désir passionné
9 upādāna L’attachement
10 bhava Le devenir
11 jāti La naissance
12 dukkha La décrépitude, la mort, les lamentations, les peines, les douleurs, les chagrins, les désespoirs

pāṭidesanīya
nom féminin
1
(Traduction littérale) Ce qui est avoué, reconnu.
2
Faute dont on fait part ouvertement. Il y a quatre pāṭidesanīya.
Voir aussi :

Les 4 pātidesaniya

paṭiggahanā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Acceptation.

paṭikūlamanasikāra
nom féminin
1
Contemplation sur le caractère répugnant du corps. Observation sur les 32 parties du corps (les 32 koṭṭhāsa).

pātimokkha
nom neutre
1
(Traduction littérale) Fait de prendre garde à, soin de.
2
Règlement destiné à soigner sa conduite.
Ensemble des deux cent vingt-sept règles de conduite et d’entraînement que chaque bhikkhu est tenu de d’observer. Ces règles ne font pas l’objet d’un code disciplinaire pré-établi, elles n’ont été établies qu’au fur et à mesure que des fautes ont été commises.
Voir aussi :

Le pātimokkha

paṭipadā
1
(Traduction littérale) Méthode, voie, façon de faire.

paṭipatti
nom féminin
1
(Traduction littérale) Mise en pratique du dhamma.

patirūpa
verbe
1
(Traduction littérale) Demeurer.

patirūpadesavāsa
nom masculin
1
(Traduction littérale) Demeurer (patirūpa) + région (desa) + fait d’être approprié (vāsa).
2
Endroit propice pour vivre. Région, climat et conditions appropriées pour demeurer sans difficultés.

paṭisambhidā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Compréhension analytique.
2
Compréhension profonde d’un domaine lié au dhamma ou de tout l’enseignement du dhamma.
Les 4 paṭisambhidā
Nom Description
1 attha
paṭisambhidā
Compréhension en profondeur de tous les enseignements de Bouddha en matière de réalisation du but (stade d’arahant).
2 dhamma
paṭisambhidā
Compréhension en profondeur de la noble voie enseignée par Bouddha, et de la loi des causes et effets.
3 nirutti
paṭisambhidā
Compréhension en profondeur du langage et de son mode fidèle d’expression en correspondance avec la réalité (grammaire, assemblage des phrases, etc.).
4 paṭibhāna
paṭisambhidā
Compréhension en profondeur de la rhétorique et des discours (oraux ou écrits) bien construits, dans le but de faire comprendre facilement le dhamma aux autres.

paṭisambhidāpatta
nom masculin
1
Fait d’avoir le paṭisambhidā, une connaissance intégrale du dhamma (ou d’un domaine particulier).

paṭisaṅkhā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Exaspération.
2
Ras-le-bol généralisé, désintérêt total du monde (de l’existence).

paṭisāranīya
nom masculin, féminin, et neutre
1
(Traduction littérale) Fait de se souvenir fréquemment.

paṭivedha
nom masculin
1
(Traduction littérale) Réalisation du dhamma
2
nibbāna.

patta
nom masculin et neutre
1
(Traduction littérale) Bol. Récipient en terre.
2
Bol employé par les bhikkhu pour recevoir et manger leur nourriture.

pattānumodana
nom neutre
1
Joie éprouvée lorsque quelqu’un d’autre développe des actions méritoires.

pattapiṇḍika
nom masculin
1
(Traduction littérale) Tout dans le bol.
2
Emploi d’un récipient unique (pour prendre un repas).

pattapiṇḍikaṅga
nom neutre
1
(Traduction littérale) Tout dans le bol (pattapiṇḍika) + état d’esprit (aṅga).
2
Sixième des treize dhutaṅga. Pratique ascétique qui consiste à prendre l’intégralité de ses repas exclusivement à l’aide de son bol (sans utiliser un autre récipient).

paṭṭhāna
nom neutre
1
(Traduction littérale) Établissement. Fixation. Installation.

pattidāna
nom neutre
1
Partage de ses propres mérites avec les autres.

pavāraṇā
nom féminin
1
Jour qui clôt le vassa. Invitation faite ce jour par chaque moine pour que les autres puissent lui faire ouvertement les reproches qui s’imposent sur sa conduite.
Traditionnellement, ce jour donne lieu à une grande cérémonie d’offrandes. La pavāranā a lieu le jour suivant la pleine lune d’octobre (parfois celle de novembre, selon la lunaison).
Voir aussi :

Le vassa

pavārito
nom neutre
1
(Traduction littérale) Interdiction, refus.
Voir aussi :

pācittiya 35

peta
nom masculin
1
Être vivant dans le groupe de monde des apāya, entre le monde des animaux et celui des enfers.

phala
nom neutre
1
(Traduction littérale) Fruit.
2
Bénéfice, effet, conséquence.

phalānumāna
nom neutre
1
Connaissance d’un effet par soupçon. Fait de deviner la conséquence de quelque chose par le fait d’en connaître les causes.

pharusavācā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Langage grossier.
2
Langage abusif, vulgaire, brutal.

phassa
nom masculin
1
(Traduction littérale) Sens du toucher.
2
Contact, toucher.

phoṭṭhabba
nom neutre
1
(Traduction littérale) Toucher.

piñcama / pañca
adjectif numéral
1
Cinq (5).

piṇḍa
1
(Traduction littérale) Nourriture offerte aux bhikkhu.

piṇḍapāta
nom masculin et neutre
1
(Traduction littérale) Nourriture offerte aux bhikkhu (piṇḍa) + bol (pāta)
2
Fait d’aller collecter (pour un bhikkhu) de la nourriture à l’aide de son bol, en attendant silencieusement devant les maisons, tenant le bol devant soi, prêt à soulever le couvercle lorsque quelqu’un s’approche pour offrir de la nourriture. Cette pratique constitue le troisième des treize dhutaṅga.

pisunavācā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Médisance, calomnie, diffamation.

piṭaka
nom neutre
1
(Traduction littérale) Panier.

pīti
nom masculin
1
(Traduction littérale) Joie, enthousiasme.
2
Joie profonde, non provoquée par les plaisirs sensoriels. Légèreté physique et mentale procurée par la pureté de la conscience.

pubba
1
(Traduction littérale) Avant.
2
Préliminaire. À l’avance. antérieur.

pubbabhāga
nom masculin
1
(Traduction littérale) Prémonitoire.

pubbakaraṇa
nom neutre
1
(Traduction littérale) À l’avance (pubba) + travail (karaṇa).
2
Préparatifs à mettre en place dans la sīmā avant l’uposatha.
Les 4 pubbakaraṇa
  1. balayage du plancher (ou du sol) de la sīmā
  2. éclairage de la sīmā (en cas de ciel sombre ou pendant la nuit)
  3. installation d’eau propre à l’entrée de la sīmā (pour boire et pour le nettoyage des pieds)
  4. étendage de nattes ou de tapis pour s’asseoir dans la sīmā

pubbakicca
nom neutre
1
(Traduction littérale) À l’avance (pubba) + affaire (kicca).
2
Choses à rapporter en début d’uposatha.
Les 5 pubbakicca
  1. rapport du chanda
  2. rapport du pārisuddhi
  3. rapport de la date
  4. rapport du nombre de bhikkhu présents dans la sīmā
  5. rapport de ce que les bhikkhunī nécessitent en matière d’enseignement

pubbecakatapuññatā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Antérieur (pubba) + action (katta) + mérite (puññatā).
2
Mérite dû aux actions antérieures.

pubbenivāsa
nom neutre
1
Connaissance permettant de voir les existences antérieures.

puññakiriyavatthu
1
Manière de développer du mérite. Il y en a dix.

Les 10 manières de développer du mérite :

Les 10 puññakiriyavatthu
Nom Description
1 dāna la générosité
2 sīla la conduite
3 bhāvanā la concentration
4 apacāyana le respect envers les anciens ou les personnes respectables
5 veyyāvacca les travaux divers destinés à rendre service
6 pattidāna le partage des mérites
7 pattānumodana le partage de la satisfaction due à des actions méritoires
8 dhammassāvaṇa le fait d’écouter le dhamma
9 dhammadesanā le fait d’enseigner le dhamma
10 diṭṭhijukamma l’adoption inébranlable de la vue juste

puñña / puññatā
nom féminin
1
(Traduction littérale) Mérite.
2
Acte méritoire, bienfaisant, bénéfique.

purisa
nom masculin
1
(Traduction littérale) Homme, individu.

puthujjana
nom masculin
1
Être ordinaire (par opposition à « ariya »).
Un puthujjana est un être qui n’a pas encore expérimenté nibbāna, il est — par conséquent — encore sous l’emprise des vues erronées.
infos sur cette page

Auteur : Moine Dhamma Sāmi

Date : 2001

Mise à jour : 26 mai 2005