EXPLORER 75-95 Classic
EXPLORER 75-95 Classic
EXPLORER 75-95 Classic
EXPLORER 75
EXPLORER 95
Administración y Dirección
V.le Ing F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Www.same-tractors.com
Prefácio
En el manual se describen opciones y niveles de equipamiento
disponibles en varios mercados y, por consiguiente, es posible que
algunos de los artículos indicados no sean aplicables a su tractor.
Siga las instrucciones detenidamente.
Existen centros de servicio a su entera disposición en los que puede
recabar sugerencias y asistencia que facilitan el uso y mantenimiento
correctos del tractor.
No se aceptan responsabilidades por daños o lesiones causados por
operaciones realizadas de manera distinta de la descrita en este
documento, por el uso indebido del tractor, por un mantenimiento
deficiente o por la inobservancia de las instrucciones suministradas.
Este manual debe guardarse siempre en el tractor y mantenerse en buen
estado. Si vendiese el tractor, entregue este manual a su nuevo
propietario.
II
Índice de contenudos
• Prefácio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · II
• Índice de contenudos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · III
• Importante· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XI
• Nota · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XII
• Al propietario del nuevo tractor SAME· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XII
• Seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Símbolo y significado del rótulo de seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Introducción a la seguridad· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVI
• Seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVI
• Aviso para el usuario · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVI
• Etiquetas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVII
• Aplicación de un programa de seguridad durante el uso · · · · · · · · · XVIII
• Normas de seguridad generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVIII
• Estructuras de protección· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIV
• Estructuras de protección contra el vuelco · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIV
• Uso · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIV
• Desperfectos en la estructura ROPS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXV
• Cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXV
• Preparativos para un uso seguro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVI
• Protección · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVI
• Riesgos derivados de la exposición al ruido · · · · · · · · · · · · · · · · XXVI
• Familiarización con el equipo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVII
• Uso de todos los dispositivos de protección y
seguridad disponibles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVII
• Comprobación del equipo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVIII
• Limpieza del tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXX
• Protección del entorno· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXX
• Revisión del tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXI
• Puesta en funcionamiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXI
• Aviso al personal antes de arrancar el tractor · · · · · · · · · · · · · · · · XXXI
• Subida y bajada seguros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXII
• Arranque seguro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXII
• Procedimientos de arranque recomendados · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Prueba de mandos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Fluido de arranque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Trabajo seguro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIV
• Proceder apropiado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIV
• Normas para un uso seguro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIV
• Vigilancia · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXV
• Riesgo de vuelco · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXVII
• Para evitar vuelcos laterales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXVII
• Riesgos generales relacionados con el uso · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIX
• Remolque y seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLI
• Transporte por carretera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLII
III
• Normas de circulación por carretera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLII
• Después del uso · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLIV
• Instrucciones de seguridad para la instalación de equipo
suplementario, componentes electrónicos o ambos. · · · · · · · · · · · XLV
• Notas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLVI
• Recambios · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
• Número de serie del tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
• Número de serie del motor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
• Placa con los datos de identificación del tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
• Partes de recambio originales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3
V
• Barra de remolque de categoría “A” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 84
• Gancho de remolque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 85
• Gancho de remolque de categoría “C” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 86
• Gancho de remolque de categoría C con regulación
rápida de la altura · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 87
• Gancho de remolque categoría “D” “D1" y ”D2" · · · · · · · · · · · · · · · · · 88
• Gancho de remolque CRAMER · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 90
• Gancho y barra de remolque PICK-UP HITCH· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 91
• Ganchos de remolque de categoría C y D con
regulación rápida de la altura · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 92
• Barra posterior II categoría · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 93
• Gancho de arrastre delantero· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 93
• Acoplamiento de tres puntos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 94
• Regulación de los tirantes de elevación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 95
• Regulación del tercer punto · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 96
• Regulación de los estabilizadores telescópicos · · · · · · · · · · · · · · · · 98
• Cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 99
• Ventilacion · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 101
• Instalacion de calefaccion · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 103
• Instalacion de acondicionamiento· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 105
• Vidrios laterales móviles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 108
• Lámpara de iluminación interior cabina· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 108
• Reloj digital al cuarzo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 108
• Radio AM/FM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 108
• Cortina quitasol enrollable · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 109
• Portón delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 109
• Portón trasero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 109
• Techo de la cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 109
• Portezuela para el paso hasta dentro de la cabina
de los mandos del equipo exterior · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Triángulo de indicación de peligro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Cuña · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Cajón portaherramientas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Filtro de aire de “carbón activado”· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 111
• Rodas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 113
• Variación del ancho de vía· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 113
• Presión de inflado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114
• Anchos de vías mínimos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114
• Ancho del puente delantero:
(sin ruedas) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 115
• Relación mecánica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 115
• Ancho del puente posterior (sin ruedas) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 115
• Marcas alternativas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 115
• Sentido de rodadura de los neumáticos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 116
• Ajuste de los topes de dirección · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 116
• Ruedas de vía regulable · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 117
• Parejas de neumáticos admisibles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118
• Neumáticos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118
• Variación de la vía con llantas con anchura de
vía variable · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 119
VI
•Ruedas delanteras· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 119
•Ruedas traseras · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120
•Regolación de las viás delanteras de los tractores 2RM · · · · · · · · 125
•Apareado de los neumáticos en tractores con
dos ruedas motrices · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 125
• Contrapesos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 126
• Contrapeso delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 126
• Contrapeso trasero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Contrapeso monobloc · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 128
• Contrapesado del tractor mediante introducción de
agua (solución anticongelante) en las ruedas · · · · · · · · · · · · · · · · · 129
• Introducción de agua en el neumático · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 130
• Descarga del agua del neumático · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 130
• Freno hidráulico para el remolque· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
VIII
• Depósito del tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 207
• Operaciones que deben realizarse antes de dejar
el tractor en el garaje por un tiempo prolongado · · · · · · · · · · · · · · · · 207
• Preparación del tractor antes del uso tras una
inactividad prolongada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 209
IX
• Notas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Apéndice · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A
• Tractor con apero suspendido · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · B
• Acerca del apero suspendido trasero y las combinaciones
delantera/trasera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · C
• Apero suspendido delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · C
• Anote en la tabla el peso efectivo calculado y el total
admisible indicado en el manual de instrucciones
del tractor. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · C
X
Importante
XI
Nota
XII
IMPORTANTE: EL FABRICANTE APLICA EN EL REGULADOR DEL
MOTOR UN SELLO DE SEGURIDAD QUE GARANTIZA LA POTENCIA
DECLARADA Y OMOLOGADA DEL TRACTOR QUE USTED HA
ADQUIRIDO. LA ALTERACIÓN DE ESTE SELLO DE SEGURIDAD
PRESENTE EN EL REGULADOR PROVOCA LA INMEDIATA
INVALIDACIÓN DE LA GARANTIA OTORGADA RESPECTO DEL
TRACTOR EN SU CONJUNTO.
XIII
ATENCIÓN: LOS BORNES DE LA BATERÍA Y DEMÁS ACCESORIOS
RELACIONADOS CONTIENEN PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO,
SUSTANCIAS QUÍMICA CONOCIDAS COMO CAUSANTES DE
C Á N C E R , D E FE C TO S D E N A C I M I E N TO Y O T R O S D A Ñ O S
CONGÉNITOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA. LÁVESE LAS
MANOS DESPUES DE MANIPULARLOS.
ATE N C I Ó N : C O N L O S M O TO R E S D E A S P I R A C I Ó N E N
FUNCIONAMIENTO EXISTE EL RIESGO DE QUE SE GENEREN
CHISPAS, LO QUE SUPONE UN PELIGRO EN ZONAS FORESTALES,
DE MALEZA O EN TIERRAS DE CULTIVO. TENGA EN CUENTA QUE
E L TR A C TO R N O E S T Á E Q U I PA D O C O N U N A P L A C A
CORTAFUEGOS HOMOLOGADA.
XIV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Seguridad
XV
SECÇÃO I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Introducción a la seguridad
En esta sección del manual de instrucciones para el usuario se pretende
poner de relieve algunas situaciones de seguridad básicas que pueden
producirse durante el uso y mantenimiento del tractor con cabina abierta
ROPS (estructura de protección contra el vuelco) o cabina integrada, así
como sugerir posibles formas de hacer frente a estas situaciones. Su
contenido complementa otras medidas de seguridad descritas en las
demás secciones de este manual.
Seguridad
La seguridad del usuario es una de las preocupaciones principales a la
hora de diseñar y construir un tractor nuevo. Aunque los proyectistas
incorporan tantas funciones de seguridad como resulta posible en los
tractores, cada año ocurren muchos accidentes que podrían haberse
evitado si se hubiese reflexionado un instante y se hubiese abordado la
manipulación de maquinaria y utensilios agrícolas con atención.
Lea y ponga en práctica las instrucciones de seguridad que se detallan en
las páginas siguientes de este manual.
XVI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Etiquetas
Si ha adquirido un tractor de segunda mano, consulte las ilustraciones del final de
esta sección para asegurarse de que todas las etiquetas ocupan la posición
adecuada y se leen sin dificultad.
ATE N C I Ó N : N O Q U I T E N I O C U LT E L A S E T I Q U E TA S D E
INSTRUCCIONES, PELIGRO, ATENCIÓN O PRECAUCIÓN, Y
SUSTITUYA LAS QUE FALTEN O NO SEAN LEGIBLES. LOS
CONCESIONARIOS TIENEN A DISPOSICIÓN ETIQUETAS DE
REPUESTO EN CASO DE PÉRDIDA O DETERIORO DE ÉSTAS. LA
POSICIÓN Y EL CÓDIGO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD SE
INDICAN AL FINAL DE ESTA SECCIÓN. CUANDO SUSTITUYA
CUALQUIER PIEZA QUE LLEVE UNA ETIQUETA DE SEGURIDAD, NO
OLVIDE PEGAR LA MISMA ETIQUETA A LA PIEZA NUEVA. NO
UTILICE COMBUSTIBLE LÍQUIDO, DISOLVENTES NI DEMÁS PARA
LIMPIAR LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD. USE UN PAÑO LIMPIO
HUMEDECIDO EN AGUA CON DETERGENTE.
XVII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Normas de seguridad
generales
– NO permita utilizar el tractor
a menores o a personas no
cualificadas, y pida que to-
dos se alejen de la zona de
trabajo.
– Abróchese el cinturón si el
tractor está equipado con
una estructura ROPS (de
protección contra vuelco)
en posición vertical o una
cabina.
XVIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
– Siempre que sea posible, evite que el tractor funcione cerca de zan-
jas, diques y excavaciones. Reduzca la velocidad al girar, atravesar
pendientes y circular por terrenos accidentados, resbaladizos o fan-
gosos.
XIX
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XX
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Estructuras de protección
Estructuras de protección contra el vuelco
La estructura de protección contra el vuelco (ROPS) y el cinturón de
seguridad forman parte del equipamiento de serie de los tractores con
cabina abierta. Si el comprador original ha desmontado la estructura
ROPS o no está instalada por algún motivo, se recomienda montarla junto
con un cinturón de seguridad. ROPS es un sistema de gran eficacia que
reduce los daños sufridos al
volcar.
Uso
– Antes de utilizar el tractor, asegúrese de que la estructura ROPS no
presenta desperfectos, que está bien sujeta al tractor y que la bisagra,
si la hay, se encuentra levantada y firme.
XXIV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Cabina
La cabina de seguridad ha sido diseñada para esta serie de tractores y
cumple todos los requisitos legales en materia de seguridad y nivel de
ruidos.
XXV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXVI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXVII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXVIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXIX
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
– Limpie los estribos, los pedales y el suelo del tractor. Elimine la grasa
o el aceite y utilice un cepillo para barrer el polvo o el barro. En invier-
no rasque la nieve y el hielo para eliminarlos. Recuerde que las super-
ficies resbaladizas son peligrosas.
– Quite o recoja las herramientas, las cubetas, las cadenas y los gan-
chos.
XXX
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
– Revise los frenos con regularidad, llene el depósito o realice los aju-
stes necesarios. Asegúrese de que los frenos se han ajustado de ma-
nera homogénea, especialmente cuando acople un remolque.
Puesta en funcionamiento
Aviso al personal antes de arrancar el tractor
Antes de arrancar, realice una inspección visual alrededor del tractor y de
los accesorios acoplados. Asegúrese de que no haya nadie debajo,
encima o en las proximidades. Ponga en conocimiento de los demás
trabajadores y personas presentes que está a punto de arrancar y que no
lo hará hasta que todos se hayan alejado del tractor, los utensilios y los
accesorios remolcados.
Cerciórese de que todos los presentes, sobre todo los menores, se han
alejado antes de arrancar el motor.
XXXI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Límpiese los zapatos y las manos antes de subir al tractor. Utilice los
pasamanos, asideros, escaleras o peldaños (si existen) para subir y bajar.
NO utilice las palancas de mando para apoyar las manos y evite pisar los
pedales de mando al subir o bajar.
Arranque seguro
Arranque el motor desde el asiento
del conductor con todas las palancas de transmisión y de toma de fuerza
en posición neutra.
XXXII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Prueba de mandos
Una vez arrancado el motor, vuelva a revisar los manómetros y las luces.
Asegúrese de que todo funciona correctamente. Si el tractor no reacciona
de forma adecuada al accionar cada mando, NO lo utilice hasta que haya
solucionado el problema.
Fluido de arranque
El tractor se ha equipado con un
dispositivo de arranque térmico
en frío. Desconecte el arranque
térmico cuando vaya a utilizar
fluido de arranque en aerosol u
otros dispositivos auxiliares de
arranque. Extraiga el cable de la
unidad de arranque térmico, STARTI NG
que se encuentra en el colector FLUID
de admisión, y aísle el extremo
del cable para ev i tar
cortocircuitos.
XXXIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Trabajo seguro
Proceder apropiado
Cerciórese de que el tractor está listo para desarrollar la labor prevista.
Averigüe cuál es la capacidad de carga nominal del tractor y nunca la
supere. Asegúrese de que la capacidad de carga NO se excede con los
equipos o accesorios que va a emplear. Verifique que la velocidad de la
toma de fuerza del tractor y el utensilio coinciden.
– NO suba o baje del tractor mientras esté en marcha. Sujete con firme-
za el volante en todo momento y separe los pulgares de las retrancas
mientras conduce.
XXXIV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Vigilancia
Preste atención a lo que ocurre a su
alrededor y NO permi ta que
personas no capacitadas utilicen el
tractor, ya que podrían lesionarse o
causar daños a otros.
XXXV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXXVI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Riesgo de vuelco
Para su seguridad, se recomienda equipar todos los tractores con cabina
abierta con una estructura de
protección contra el vuelco
(RO PS) y cinturones de
seguridad.
En caso de vuelco con tractores
que disponen de cabin a o
estructura ROPS, se aconseja
sujetar firmemente el volante de
la dirección y NO intentar
descender del asiento del
conductor hasta que el tractor
esté completamente parado. Si
las puertas de la cabina se
bloquean, salga por la ventana
de seguridad trasera del techo.
XXXVII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXXVIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XXXIX
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Utensilios y accesorios
XL
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Remolque y seguridad
– No supere una velocidad de 30 km/h con equipos de remolque SIN
frenos; a plena carga, corresponde al peso de la unidad de remolque
multiplicado por más de 1 (consulte las normativas locales).
– No supere una velocidad de 30 km/h con equipos de remolque CON
frenos mecánicos; a plena carga, corresponde a 5000 kg o al peso de
la unidad de remolque multiplicado por más de 1 (consulte las norma-
tivas locales).
– No supere una velocidad de 40 km/h con equipos de remolque CON
frenos HIDRÁULICOS O MECÁNICOS; a plena carga, corresponde
al peso de la unidad de remolque multiplicado por 4, hasta un máximo
de 20000 Kg (consulte las normativas locales).
– Cuando estacione el tractor y el remolque, meta la primera marcha,
accione el freno de estacionamiento, apague el motor, saque la lleve
e inmovilice las ruedas del tractor y el remolque.
– La distancia de frenado aumenta con la velocidad y el peso de la car-
ga remolcada, así como en pendientes y cuestas. Remolcar cargas,
con o sin frenos, a gran velocidad o que son demasiado pesadas para
el tractor puede ocasionar la pérdida de control. Calcule el peso total
del equipo y su carga.
XLI
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
XLII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
– Espere a que haya poco tráfico para circular por la vía pública.
XLIII
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Cada vez que detenga el tractor, espere hasta que esté completamente
parado, accione el freno de estacionamiento, desconecte la toma de
fuerza, meta la primera marcha, apoye el utensilio en el suelo, pare el
motor y saque la llave ANTES de bajarse del asiento.
XLIV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Radio
Aparatos de radioaficionado
Teléfono móvil (ETACS, GSM, etc.)
XLV
SECCIÓN I SEGURIDAD/ETIQUETAS/SÍMBOLOS
Notas
XLVI
SECCIÓN II IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
Recambios
El uso de RECAMBIOS ORIGINALES garantiza la perfecta eficacia del
tractor, optimizando la inversión y los costes de servicio.
Todo pedido de piezas debe estar acompañado de los siguientes datos:
1
SECCIÓN II IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
2
SECCIÓN II IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
Modelo
EXPLORER 75 Classic
EXPLORER 95 Classic
En las versiones 2 RM y 4 RM
* Modelo de tractor
* Modelo de motor
* Fecha de compra
3
SECCIÓN II IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
4
SECCIÓN III USO
5
SECCIÓN III USO
6
SECCIÓN III USO
Si es necesario, añada
aceite a través de la boca
de carga.
7
SECCIÓN III USO
8
SECCIÓN III USO
9
SECCIÓN III USO
La apertura desde el
exterior con cerradura
desbloqueada se produce
oprimiendo el pulsador.
10
SECCIÓN III USO
11
SECCIÓN III USO
12
SECCIÓN III USO
13
SECCIÓN III USO
14
SECCIÓN III USO
ATE N C I Ó N : C O N L O S M O TO R E S D E A S P I R A C I Ó N E N
FUNCIONAMIENTO EXISTE EL RIESGO DE QUE SE GENEREN
CHISPAS, LO QUE SUPONE UN PELIGRO EN ZONAS FORESTALES,
DE MALEZA O EN TIERRAS DE CULTIVO. TENGA EN CUENTA QUE
E L TR A C TO R N O E S T Á E Q U I PA D O C O N U N A P L A C A
CORTAFUEGOS HOMOLOGADA.
15
SECCIÓN III USO
Regulación de la sensibilidad de
amortiguación y de la altura del asiento
Tirando o empujando el pomo (3) se modifica la
precarga de amortiguación y, simultáneamente,
la banda coloreada (verde) se sitúa en la
respectiva referencia (2).
16
SECCIÓN III USO
R eg u l aci ó n d e l a al t u r a d el
reposacabeza
Est e accesor i o puede ext r aer se
totalmente.
17
SECCIÓN III USO
Cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad, obligatorios en algunos países, se
suministran a petición (opcionales). Si no están montados en el tractor, es
posible colocarlos más tarde, previo pedido de un kit a nuestro Servicio
de Recambios. A tal fin,
póngase en contacto con el
concesionario de su zona.
18
SECCIÓN III USO
19
SECCIÓN III USO
I ncl i ne l os espej os
manual ment e hasta ver
cl ar ament e la par t e
deseada.
20
SECCIÓN III USO
Salpicadero
Salpicadero
1 - Indicadores
2 - Cuadrante de chivatos
3 - Crono-taqui-velocímetro
4 - Interruptores de mando
21
SECCIÓN III USO
22
SECCIÓN III USO
Tacometro
15
10 20 20
30 540
20
10 10 1000
5 25
30
40
Km/h
PTO 30
RPM x 100
540 -
Indica las revoluciones del motor con la extremidad de la T.D.F. a 540
revoluciones/min.
540 E - T.D.F. "ECONÓMICA"
Indica las revoluciones del motor con la extremidad de la T.D.F. a la
velocidad de rotación en versión "ECONÓMICA"
1000 -
Indica revoluciones del motor con la extremidad de la T.D.F. a 1.000 r.p.m.
23
SECCIÓN III USO
24
SECCIÓN III USO
25
SECCIÓN III USO
0 1
Mando ventilación de la calefacción
0 Electroventilador detenido.
II
1 Electroventilador en la 1a velocidad.
2 Electroventilador en la 2a velocidad.
W Mando de la calefacción
Con la palanca de mando se abre la válvula que per-
mite la entrada de agua al radiador de calefacción.
26
SECCIÓN III USO
27
SECCIÓN III USO
Interruptor de arranque
Interruptor de arranque
28
SECCIÓN III USO
29
SECCIÓN III USO
Para obtener un buen rodaje, hay que atenerse a las siguientes normas:
30
SECCIÓN III USO
Puesta en marcha
Antes de accionar la llave de arranque, es necesario:
• Controlar que el pomo de parada del motor esté bloqueado y em-
pujado a tope.
• Apagar todos los accesorios alimentados por la batería (luces, in-
termitentes, ventilador, limpiaparabrisas, calefacción y acondicio-
nador).
• Para que pase corriente al interruptor de arranque, ponga la pa-
lanca de mando del inversor en punto muerto y el mando del em-
brague de la TDF trasera en posición de desacoplamiento (testigo
apagado en tractores con mandos electrohidráulicos y OFF en
tractores con mandos mecánicos).
• Si el tractor está dotado de TDF delantera, ponga los mandos re-
spectivos en posición de desacoplamiento.
• Controle que la palanca amarilla del elevador hidráulico esté en el
sector rojo “FLOAT”, en el caso de que el apero aplicado al engan-
che tripuntal esté apoyado en el suelo.
, y acelere si es necesario.
31
SECCIÓN III USO
ón .
32
SECCIÓN III USO
Arranque en frío
Los motores Diesel deben alimentarse exclusivamente con gasóleo de
tipo comercial que cumpla las normas vigentes.
Y +32 0
1
+23 - 5
0 10 20 30 40 50 60 %
°F °C X
33
SECCIÓN III USO
34
SECCIÓN III USO
Sobrealimentacion
• Para 95 HP
El grupo turbocompresor tiene la función de introducir una mayor cantidad
de aire en los cilindros; esto permite incrementar proporcionalmente
también el caudal de gasóleo.
La turbina es movida por los gases de escape del motor (de esta manera
se recupera una parte de la energía cinética de los gases que de otra
manera se dispersa) y transmite el movimiento al compresor, el cual
comprime el aire de alimentación aspirado a través del filtro, en el
conducto de aspiración de los cilindros.
ADVERTENCIA
35
SECCIÓN III USO
Pedales de mando
Pedales de mando
1 - Pedal del embrague
2 - Pedal del freno izquierdo
3 - Pedal del freno derecho
4 - Traba para unir los pedales de freno
5 - Pedal del acelerador
36
SECCIÓN III USO
37
SECCIÓN III USO
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento es completamente
independiente de los frenos de servicio, y se acciona
tirando hacia arriba d e l a pal anca manual
correspondiente.
Mientras el freno de mano está activado, el chivato
respectivo permanece encendido.
1
Acelerador de pedal
38
SECCIÓN III USO
versiones - y- .
FRONT
ON
39
SECCIÓN III USO
F T
P.T. .
4 5 6 7
3
1 9
40
SECCIÓN III USO
15 + 15
20 + 20
40 + 40
41
SECCIÓN III USO
42
SECCIÓN III USO
Cambio SYNCROPOWER
E E
Si se di spone del cambi o
SYNCROPOWER, seleccionar el tipo
de avance accionando el mando
electrohidráulico de la parte que lleva
símbolo .
Dicho mando está colocado en la
2 4
palanca de selección de las marchas.
1 3 5
Si se di spone del cambi o
SYNCROPOWER, en trabajos con
útiles enterrados o en terrenos de
compacidad variable, seleccionar la
velocidad de avance con el mando
electrohidráulico colocado en la
posición .
Esto permitirá, seleccionando la
IMPORTANTE: El superreductor se
debe utilizar sólo para trabajos en la
t oma de f uer za, l os cual es no
requieren, en todo caso, esfuerzos
elevados de tracción.Cada vez que
sea necesario engranar o desengranar
el superreductor, el tractor debe estar
parado.
43
SECCIÓN III USO
44
SECCIÓN III USO
45
SECCIÓN III USO
46
SECCIÓN III USO
47
SECCIÓN III USO
Traccion delantera
La tracción delantera permite altos rendimientos de trabajo: en transporte
por carreteras altamente inclinadas, en terrenos difíciles y en general
cuando se requiere un elevado esfuerzo de tiro.
Mando mechániico
El acoplamiento de la tracción
delantera debe efectuarse
4
exclusivamente con el tractor
parado, tirando hacia arriba de
3
la palanca 2 que está en la
plataforma a la izquierda del
conductor
2
palanca hacia abajo.
Mando electrohidráulico
A petición, el man d o d e aco p l ami en t o es
electrohidráulico y se acciona con un botón (vea el
detalle 4 en la figura de la página 40) cuando se lo pulsa, el
botón permanece bloqueado con su testigo luminoso
encendido. Para desacoplar la tracción delantera, vuelva a
presionar el botón (la luz se apagará). Bajo pedido, se
puede equipar la tracción delantera con el bloqueo del
diferencial.
48
SECCIÓN III USO
49
SECCIÓN III USO
50
SECCIÓN III USO
Toma de fuerza
51
SECCIÓN III USO
Mando activación
embrague T.D.F. frontal
Operando con el mando se
acopla la T.d.F. delantera. FRONT
P.T.O.
REAR
Un chivato en el salpicadero
señala la activación.
52
SECCIÓN III USO
O Un chivato en el salpicadero
señala la activación.
53
SECCIÓN III USO
Para 75 HP - Girando la
palanca en el sentido de las
agujas del reloj y tirándola
hacia adelante se obtiene la
selección de 540 r.p.m.; en
cambio, empujando la
palanca a fondo se obtiene la
selección de 1000 r.p.m.
Además existe una posición
intermedia de neutro de la
palanca, para permitir el
acoplamiento con el eje
cardán del apero.
1000
ADVERTENCIA: no accione
k
k
5400
54
SECCIÓN III USO
En estos casos, la T.d.F. en “540 ECO” permite que el motor trabaje con un
régimen decididamente más bajo, sin modificar la velocidad de rotación
del apero ni la capacidad de trabajo.
3
I
55
SECCIÓN III USO
56
SECCIÓN III USO
57
SECCIÓN III USO
Los mandos
Los mandos manuales del elevador están todos colocados en el tablero
de instrumentos, situado a la derecha del conductor.
A
B
C
58
SECCIÓN III USO
Para elevar el útil, tirar la palanca amarilla hacia atrás (sector amarillo)
hasta que se alcance la altura deseada.
Para bajarlo, empujar la palanca amarilla hacia adelante hasta el límite
del sector azul.
La palanca verde deberá posicionarse sobre el n. 12 de su sector.
59
SECCIÓN III USO
60
SECCIÓN III USO
Trabajos en flotación
(por ejemplo, sembradoras)
Cuando se desea que el útil siga el perfil del terreno, empujar la palanca
amarilla hacia el sector rojo (FLOAT).
61
SECCIÓN III USO
Elevador frontal
62
SECCIÓN III USO
El mando acciona u n
distribuidor de simple efecto
colocado en la parte trasera
del tractor.
63
SECCIÓN III USO
Sistema hidráulico
• Para 75 CV
Todas las unidades de accionamiento hidráulico del tractor (excluidos
embrague y frenos, cuyo funcionamiento es hidrostático) forman parte de
un sistema hidráulico común.
• Para 95 CV
Las dos bombas hidráulicas situadas en el lado izquierdo de la caja de
cambios operan en toma continua con el motor.
64
SECCIÓN III USO
65
SECCIÓN III USO
Nomenclatura
Distribuidor:
DOBLE/SIMPLE EFECTO:
Transformación en simple
efecto. Con el tornillo A se pone Detent
una vía del distribuidor siempre Kick-out +N.R. FLOAT
en descarga, así el dispositivo A
puede utilizarse con una sola
vía hidráulica, tanto para el
envío como para el retorno.
66
SECCIÓN III USO
Dispositivo DETENT:
Dispositivo KICK-OUT:
Dispositivo FLOAT:
67
SECCIÓN III USO
Válvula antirretorno
68
SECCIÓN III USO
NE NE NE NE
P
T
B1 B2 B3 B4
1 2 3 4
II
69
SECCIÓN III USO
Los mandos
Los mandos manuales del distribuidor auxiliar consisten en dos palancas
para distribuidor de cuatro vías, tres palancas para distribuidor de 6 vías y
cuatro palancas para distribuidor de 8 vías; dichas palancas de mando
están situadas a la derecha del conductor.
70
SECCIÓN III USO
1 2 3 4
A
E B
C B
3
4
A D
2 4 3 2 1
1
71
SECCIÓN III USO
72
SECCIÓN III USO
A B
73
SECCIÓN III USO
74
SECCIÓN III USO
• SUBIR
• PUNTO MUERTO
• BAJAR
• FLOTANTE
(sólo en caso de doble
efecto con FLOAT)
75
SECCIÓN III USO
76
SECCIÓN III USO
77
SECCIÓN III USO
WARNING
NOTA: Las conexiones de las vías hidráulicas deben estar siempre limpias y
provistas de los capuchones de protección.
78
SECCIÓN III USO
A
Fig. 8 - Control del nivel de
aceite de la transmisión
79
SECCIÓN III USO
4
3
80
SECCIÓN III USO
81
SECCIÓN III USO
El distribuidor hidráulico de
ocho vías está provisto de una
válvula de paso A, denominada
FLOW DIVIDER, que permite
ajustar el caudal de aceite de 8
a 60 l/min en las dos vías del
distribuidor hidráulico B dotado
de KICK-OUT.
82
SECCIÓN III USO
83
SECCIÓN III USO
75 HP 95 HP
B
84
SECCIÓN III USO
Gancho de remolque
El gancho de remolque se emplea para arrastrar aperos agrícolas y
remolques de carretera de uno o más ejes.
85
SECCIÓN III USO
86
SECCIÓN III USO
87
SECCIÓN III USO
Ambos ganchos pueden fijarse a los soportes mediante los dos pernos A.
Para ello, quite las clavijas B y colóquelas en la posición deseada.
88
SECCIÓN III USO
89
SECCIÓN III USO
90
SECCIÓN III USO
E
operaciones de bajada mediante
los mandos del elevador.
A
A
91
SECCIÓN III USO
92
SECCIÓN III USO
93
SECCIÓN III USO
2 5
6
3 7
4 8
94
SECCIÓN III USO
NOTA: Durante el ajuste del tercer punto del enganche de los aperos, tenga
cuidado de que el dispositivo no se desarme y que la parte roscada que está
aplicada en los manguitos pueda resistir el esfuerzo de trabajo.
95
SECCIÓN III USO
1 - Fiador 1
2 - Tercer brazo
3 - Rueda de bloqueo
2
7170 184
96
SECCIÓN III USO
510 II cat.
97
SECCIÓN III USO
A C
B
Estabilizadores telescópicos
A - Agujero para regular los estabilizadores sin juego
B - Agujero para regular los estabilizadores con juego
C - Agujero para girar el manguito
98
SECCIÓN III USO
Cabina
99
SECCIÓN III USO
ATE N C I Ó N : N O Q U I T E N I O C U LT E L A S E T I Q U E TA S D E
INSTRUCCIONES, PELIGRO, ATENCIÓN O PRECAUCIÓN, Y
SUSTITUYA LAS QUE FALTEN O NO SEAN LEGIBLES. LOS
CONCESIONARIOS TIENEN A DISPOSICIÓN ETIQUETAS DE
REPUESTO EN CASO DE PÉRDIDA O DETERIORO DE ÉSTAS. LA
POSICIÓN Y EL CÓDIGO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD SE
INDICAN AL FINAL DE ESTA SECCIÓN. CUANDO SUSTITUYA
CUALQUIER PIEZA QUE LLEVE UNA ETIQUETA DE SEGURIDAD, NO
OLVIDE PEGAR LA MISMA ETIQUETA A LA PIEZA NUEVA. NO
UTILICE COMBUSTIBLE LÍQUIDO, DISOLVENTES NI DEMÁS PARA
LIMPIAR LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD. USE UN PAÑO LIMPIO
HUMEDECIDO EN AGUA CON DETERGENTE.
100
SECCIÓN III USO
Ventilacion
El grupo de ventilación está ubicado en el techo de la cabina.
Para el encendido y la r egul aci ón, gi r ar el conmutador del
electroventilador 2 para obtener la velocidad deseada.
Con la ventilación encendida, se crea en el interior de la cabina una leve
presurización, esto permite que el aire aspirado entre desde afuera sólo a
través del filtro colocado detrás de la rejilla frontal.
El conmutador de mando del electroventilador puede ser accionado sólo
con la llave arranque conectada.
El flujo de aire es parcializado y orientado posicionando oportunamente
los difusores.
101
SECCIÓN III USO
102
SECCIÓN III USO
Instalacion de calefaccion
El sistema se enciende y se
regula mediante la palanca
de mando de la válvula
situada en la parte lateral
izquierda del salpicadero y
activando el ventilado r
eléctrico, cuya velocidad se
W
determina mediante e l
respectivo conmutador.
1
botón de mando hasta el tope y encienda el
ventilador en la segunda velocidad.
II
Para descongelar el parabrisas, accionar el “defroster” para hacer circular
el aire necesario por las aberturas situadas en la parte superior del panel
de instrumentos, las que en ningún caso deberán estar cubiertas u
obstruidas.
Una vez obtenida la temperatura deseada, regular a voluntad la
instalación.
NOTA: Para un mejor funcionamiento de la instalación, el motor debe
estar a un régimen superior a 1600 r.p.m.
ADVERTENCIA:
• Antes de encender el motor, asegurarse de que la instalación esté
apagada (es suficiente apagar la ventilación) para no sobre cargar
la bateria.
• Si la instalación ha funcionado per mucho tiempo al máximo, no
hay que apargarla repentinamente, sino dejarla encendida per
unos 20 segundos al mínimo.
• Si luego de encender la instalación no se adverte la salida del aire
por los difusores apagarla imediatamente e investigar la causa del
desperfecto.
• NOTA: Hay siempre que evitar encender la instalación de calefaci-
ón en ambientes de trabajo polvorientos.
103
SECCIÓN III USO
• Configuración de la instalación
El grupo de calefación está instalado debajo del capó y fijado
directamente en el frontal de la cabina, para que en caso de desmontaje
quede fijado a ésta.
104
SECCIÓN III USO
Instalacion de acondicionamiento
La instalación está estructurada para garantizar en el interior de la cabina
una temperatura adecuada y un empleo seguro exento de riesgos.
• De todas maneras se aconseja no intervenir jamás personalmente
en la instalación, sino dirigirse al personal especializado.
• Haj que evitar que acercar llamads libres a la instalación, ya que
em presencia de posibles fugas se pueden originar gases letales.
• No aflojar por ningún motivo los empalmes ni manipular las tuber-
ías, tampoco sacar el tapón del aceite del compresor, ya que en el
interior del circuito el gas se encuentra en presión.
• El refrigerante puede ocasionar lesiones por congelamiento, en
caso de tal accidente, proceder de la siguiente manera:
– Si el refrigerante ataca los ojos, lavarlos inmediatamente con gotas
de aceite mineral y sucesivamente con una solución de ácido bórico y
agua (una cucharilla de ácido diluido en 1/4 de litro de agua). Luego
pedir la intervención del médico.
– Si el regrigerante ataca la piel por congelación, aplicar a la parte lesio-
nada agua fría y sucesivamente una crema grasa.
105
SECCIÓN III USO
Mandos de la instalación
La instalación de acondicionamiento puede funcionar solamente quando
el motor del tractor está en movimiento y después del conectado del
electroventilador.
Para una mayor eficiencia de la intalación, una parte del aire acondicionado
introducido en la cabina es aspirado del ambiente interno. La parcialización
se obtiene regulando la posición de la rejilla. Así se regula la cantidad de
aire aspirado en el interior en un porcentaje del 5-15%.
106
SECCIÓN III USO
107
SECCIÓN III USO
Radio AM/FM
Disponibile a richiesta, è
posizionata nel vano
anteriore del sottotetto della
cabina.
108
SECCIÓN III USO
Portón delantero
El tractor está dotado de un portón delantero practicable. Para abrirlo, gire
la palanca hacia la izquierda. Cuando se lo empuja hacia delante, el
portón se mantiene en posición gracias a dos amortiguadores.
Portón trasero
El portón trasero tiene una manilla central para su apertura. Cuando se
empuja hacia atrás, dos amortiguadores lo mantienen en posición
Techo de la cabina
El techo tiene un relleno de material aislante para proteger el interior de la
cabina de irradiaciones de calor y limitar la temperatura en zonas
particularmente asoleadas.
El techo tiene tembién una escotilla.
109
SECCIÓN III USO
Cuña
• (Opcional)
La cuña está en la parte posterior del tractor, sobre el guardabarros
derecho. Utilice obligatoriamente la cuña en los siguientes casos:
- cuando aparque en pendiente;
- para efectuar reparaciones o trabajos de mantenimiento.
Cajón portaherramientas
• (Opcional)
Situado en el costado derecho del tractor, detrás de la escalera de acceso al pue-
sto de conducción.
110
SECCIÓN III USO
Para todos los productos que utilice, respete las instrucciones del
fabricante.
111
SECCIÓN III USO
112
SECCIÓN IV RODAS
Rodas
Variación del ancho de vía
La variación del ancho de vía sirve para adaptar el tractor a las diferentes
distancias entre hileras y a los diversos aperos, p.ej. arados.
El tractor puede suministrarse, a elección, con ruedas de disco fijo o con
ruedas de disco de posición variable. Se puede elegir entre a lo sumo
ocho anchos de vía, según los neumáticos montados en el tractor.
La distancia entre el canto exterior de la superficie luminosa de las luces
indicadoras de dirección, luces de gálibo, luces traseras así como
catadióptricos superiores y el canto exterior de los neumáticos no deberá
ser superior a 400 mm, según la normativa internacional.
Si en la documentación del vehículo figuran anchos de vía máximos
admisibles para la circulación por vías públicas, éstos no deberán
sobrepasarse.
113
SECCIÓN IV RODAS
Presión de inflado
– en el eje delantero
Anchos de vía estrechos en combinación con neumáticos anchos en el
eje delantero limitan demasiado el giro de las ruedas. Comprobar los
espacios existentes entre el capó del motor y los guardabarros. Para ello,
levantar el tractor mediante gato y someter el eje delantero con las ruedas
giradas a un movimiento de vaivén vertical – oscilación lateral del eje.
114
SECCIÓN IV RODAS
75 - 95 HP
para tractores 2RM 1530 mm
95HP 1740 mm
X
Marcas alternativas
Observar la velocidad y la capacidad portante admisibles al montar
neumáticos para cultivos en el tractor.
Debido a la gran variedad de neumáticos, para obtener información sobre
marcas alternativas y su homologación, capacidad, presión del aire, vía,
etc., consulte con el concesionario local del fabricante.
115
SECCIÓN IV RODAS
116
SECCIÓN IV RODAS
1 = Soporte
2 = Canal
3 = Suplemento del soporte
4 = Llanta 2
3 4
117
SECCIÓN IV RODAS
B 360/70R24" 540/70R30" O
C 13.6R24" 18.4R30" O
D 420/65R24" 540/65R34 O
E 480/65R24" 540/65R34" O
14.9R24" 16.9R34"
F O
420/70R24 480/70R34"
14.9R24" 16.9R34
G O
420/70R24 480/70R34"
H 16.9R24" 18.4R34" O
I 480/65R24" 540/65R34" O
L 12.4R28" 13.6R38" O
M 12.4R28" 13.6R38" O
N 13.6R28" 18.4R34" O
Id: las letras A, B, C, etc. se refieren a las tablas de las páginas 121 - 123.
118
SECCIÓN IV RODAS
1 2 3 4
5 6 7 8
Ruedas delanteras
En la figura se ilustran los ocho modos diferentes de montaje que
permiten obtener las ocho vías delanteras indicadas en las tablas de las
páginas siguientes.
119
SECCIÓN IV RODAS
1 2 3 4
5 6 7 8
Ruedas traseras
En la figura se ilustran los ocho modos diferentes de montaje que
permiten obtener las ocho vías traseras indicadas en las tablas de las
páginas siguientes.
120
SECCIÓN IV RODAS
A B
Anchos de vía delanteros traseros Anchos de vía delanteros traseros
C D
Anchos de vía delanteros traseros Anchos de vía delanteros traseros
E F
Anchos de vía delanteros traseros Anchos de vía delanteros traseros
14.9R24 16.9R34
480/65R24 540/65r34
420/70R24 480/70R34
1 mm 1436 - 1 mm 1426 -
2 mm 1534 - 2 mm 1524 -
3 mm 1630 1494 3 mm 1640 -
4 mm 1728 1592 4 mm 1738 1600
5 mm 1836 1710 5 mm 1826 1704
6 mm 1934 1808 6 mm 1924 1804
7 mm 2030 1910 7 mm 2040 1900
8 mm 2128 2008 8 mm 2138 2000
121
SECCIÓN IV RODAS
G H
Anchos de vía delanteros traseros Anchos de vía delanteros traseros
14.9R24 16.9R34
16.9R24 18.4R34
420/70R24 480/70R34
1 mm 1426 - 1 mm 1436 -
2 mm 1524 - 2 mm 1534 -
3 mm 1640 1600 3 mm 1630 1602
4 mm 1738 1700 4 mm 1734 1702
5 mm 1826 1804 5 mm 1828 1802
6 mm 1924 1904 6 mm 1932 1902
7 mm 2040 2000 7 mm 2030 2002
8 mm 2138 2100 8 mm 2134 2102
I L
Anchos de vía delanteros traseros Anchos de vía delanteros traseros
122
SECCIÓN IV RODAS
* 14.6R38
1 mm - -
2 mm - 1500
3 mm - 1586
4 mm - 1684
5 mm - 1818
6 mm - 1916
7 mm - 2002
8 mm - 2100
*Disponible sólo con 10.00-16 delanteros en 2RM.
Las tablas A, B, etc., se refieren a las combinaciones de neumáticos indicadas con
las mismas letras en las páginas 118.
123
SECCIÓN IV RODAS
124
SECCIÓN IV RODAS
125
SECCIÓN IV RODAS
Contrapesos
Contrapeso delantero
Se suministran tres contrapesos distintos, a elección:
• Soporte para contrapeso, placa de sostén para cuatro a ocho blo-
ques de fundición de 40 kg cada uno.
• contrapeso monobloc de 400 kg
• Sólo para 95 CV.
Lastres para ruedas delanteras 28”, de 43 kg cada uno con un
máximo de cuatro.
1 2
6 5
126
SECCIÓN IV RODAS
Contrapeso trasero
Contrapesado mediante llantas metálicas:
• para ruedas de 30"
• para ruedas de 34"
• para ruedas de 36"
• para ruedas de 38"
127
SECCIÓN IV RODAS
Contrapeso monobloc
utilizable sólo con elevador delantero
1
1
4
3
1 - Clavija
2 - Perno
3 - Contrapeso
4 - Clavija para remolque de emergencia
128
SECCIÓN IV RODAS
129
SECCIÓN IV RODAS
130
SECCIÓN IV RODAS
A D VER T EN C I A . En l os
l ar gos t r ayect os
d e s c e n d e n t e s ,
1 540 especialmente circulando
con r emol que, se
recomienda no hacer uso
1000
excesi vo de l os f r enos;
conviene acoplar marchas
más baj as a f i n de
apr ovechar l a acci ón
frenadora del motor mismo.
131
SECCIÓN IV RODAS
• Tipo Italia
Esta versión está equipada con distribuidor
hidráulico con sistema de seguridad. ON
• Una vez conectado el remolque al si-
stema hidráulico de frenado del tractor
es necesario operar con el mando si-
tuado en la parte trasera izquierda del
tractor mismo a fin de desbloquear
manualmente el freno del remolque,
dejándolo en posición ON. Es indi-
spensable ejecutar esta operación an-
tes de poner en marcha el tractor ya
que, de lo contrario, el remolque per-
manecerá frenado.
132
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Operaciones de mantenimiento
Esta sección está dedicada a la lubricación y al mantenimiento general
del tractor.
133
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
134
LUBRIFICANTES PRESCRITOS Y ABASTECIMIENTOS EXPLORER 75 - 95 Classic SECCIÓN V
Lubricantes
135
MANTENIMIENTO
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Frecuencia de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento indicados valen para condiciones de
funcionamiento normal.
136
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Advertencias
ATE N C I Ó N : N O Q U I T E N I O C U LT E L A S E T I Q U E TA S D E
INSTRUCCIONES, PELIGRO, ATENCIÓN O PRECAUCIÓN, Y
SUSTITUYA LAS QUE FALTEN O NO SEAN LEGIBLES. LOS
CONCESIONARIOS TIENEN A DISPOSICIÓN ETIQUETAS DE
REPUESTO EN CASO DE PÉRDIDA O DETERIORO DE ÉSTAS. LA
POSICIÓN Y EL CÓDIGO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD SE
INDICAN AL FINAL DE ESTA SECCIÓN. CUANDO SUSTITUYA
CUALQUIER PIEZA QUE LLEVE UNA ETIQUETA DE SEGURIDAD, NO
OLVIDE PEGAR LA MISMA ETIQUETA A LA PIEZA NUEVA. NO
UTILICE COMBUSTIBLE LÍQUIDO, DISOLVENTES NI DEMÁS PARA
LIMPIAR LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD. USE UN PAÑO LIMPIO
HUMEDECIDO EN AGUA CON DETERGENTE.
137
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
1.15 Sustitución del cartucho de seguridad dentro del fil- Sustitución del cartucho interior a las 3a limpieza
tro de aire del cartucho principal
1.16 Control de la limpieza del radiador (en el comparti-
miento frontal del motor - lado derecho) • • • • •
2 Transmisión y sistema hidráulico
2.1 Control del nivel de aceite de la transmisión • • • • • •
Cambie el aceite al menos una vez por año; para
2.2 Sustitución del aceite del cambio
el tipo de aceite, vea la tabla de la página 135
Cambie los filtros a las 150 horas de trabajo y,
Sustitución de los filtros de aceite del cambio - di-
2.3 en adelante, cuando se encienda el chivato y
rección hidrostática - elevador - distribuidores
cada vez que cambie el aceite
Cambie los filtros a las 300 horas de trabajo y,
Sustitución del filtro adicional para el aceite del
2.4 en adelante, cuando se encienda el chivato y
cambio con SYNCROPOWER cada vez que cambie el aceite
Control de la limpieza del radiador de aceite del
2.5
cambio en el compartimiento frontal del motor • • • • •
Control de la calibración de los embragues AD - AT De ahí en adelante, sólo cuando el si-
2.6 del inversor hidráulico • stema lo necesite.
3 Toma de fuerza delantera
3.1 Control del nivel de aceite • • • • •
Sustitución del aceite de la toma de fuerza (horas Cambie el aceite al menos una vez por año; para
3.2 efectivas de trabajo de la toma de fuerza) el tipo de aceite, vea la tabla de la págin 135
3.3 Sustitución del cartucho del filtro de aceite •
3.4 Limpieza del filtro de red metálica •
4 Eje/Puente delantero
4.1 Lavado y engrase cojinete cubo rueda delantera • •
138
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Horas de trabajo
Entre- a 50 cada 300 600 900 1200
ga horas 50
Debe realizarse sólo en un taller especializado SAME
DEUTZ-FAHR GROUP • • • • • •
4.2 4RM - Control del nivel de aceite - diferencial y
grupo epicicloidal • • • • • •
4.3 4RM-Cambio de aceite (diferencial y grupo epici- Cambie el aceite al menos una vez por año; para
cloidal) el tipo de aceite, vea la tabla de la página135
4.4 4RM-Control del nivel de aceite en los cubos laterales • • • • • •
Cambie el aceite al menos una vez por año;
4.5 4RM-Cambio de aceite en los cubos laterales
para el tipo de aceite, vea la tabla de la pág. 135
4.6 Control del ancho de vía • •
5 Embrague
Control del nivel de aceite en el depósito (siempre que
5.1 se encienda el chivato y a la frecuencia indicada; para
el tipo de aceite, vea la tabla de la pág. 135 )
• • • • • •
6 Frenos
Control del nivel de aceite en el depósito (siempre
6.1 que se encienda el chivato y a la frecuencia indica-
da; para el tipo de aceite, vea la tabla de la pág.135)
• • • • • •
6.2 Control del freno
• • • • • •
Control del juego de los pedales y de la palanca del
6.3 freno de estacionamiento • • • • • •
Control del sistema de freno con válvula Safety
6.4 Brakes • • • • •
7 Bloqueo de los diferenciales
7.1 Control del sistema de bloqueo de los diferenciales
• • • • •
8 Dirección hidrostática
8.1 Control de las tuberías de aceite
• • • • • •
9 Climatización
Control de la limpieza de los filtros del equipo de
9.1
climatización • • • • •
9.2 Sustitución del líquido refrigerante •
10 Engrase
10.1 Engrase del cilindro de dirección (2x2) • Cada 50 horas
10.2 Engrase de los tirantes de elevación (2) • Cada 50 horas
10.5 4RM-Engrase soporte frontal del puente delantero (1) • Cada 50 horas
10.6 4RM-Engrase soporte posterior del puente delantero (1)
• Cada 50 horas
139
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
140
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Depósito de gasóleo
Carga de gasóleo
141
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Tapón de drenaje
Para descargar el gasóleo, el depósito está dotado de un tapón en la parte
delantera.
142
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Al final del trabajo, monte todas las protecciones que hubiera extraído,
coloque los laterales y cierre el capó.
143
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
144
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
j
Para quitar los laterales,
primero hay que levantar el
capó.
Sujete el lateral por la parte
delantera, tire hacia arriba
para desengancharlo y,
luego, hacia el frente hasta
j
sacarlo.
145
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
146
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Desenrosque el tapón de
drenaje que está en el
cárter del aceite, debajo de
la varilla de nivel de aceite.
Cambie los cartuchos de los filtros de aceite del motor como se indica más
adelante.
• Cuando todo el aceite haya salido del cárter, vuelva a colocar el
tapón (cambie la junta si está deteriorada).
• Introduzca a través de la boca el aceite prescrito, hasta que llegue
a la muesca superior de la varilla.
• Ponga el motor en marcha por algunos minutos y controle la
estanqueidad del tapón de drenaje y del nuevo filtro.
• Controle otra vez el nivel del aceite y, si es necesario, cargue otro poco.
147
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
NOTA: Antes de utilizar carburante o un filtro fino, hay que tener en cuenta si
se ha llenado con carburante diesel.
148
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Ponga un recipiente bajo el filtro, afloje el tornillo que está debajo del filtro
hasta que empiece a salir gasóleo mezclado con agua, y ciérrelo apenas
note que sale gasóleo puro.
149
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA. No afloje por ningún motivo las uniones de los tubos que
conectan las bombas de inyección a los inyectores, ya que dichas
uniones se aprietan con pares específicos previa aplicación de la junta
especial de cobre, que debe sustituirse a cada desmontaje.
150
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Para eliminar el aire, afloje el tornillo que está sobre el filtro de gasóleo y
accione manualmente la bomba de alimentación hasta que el gasóleo
salga sin burbujas.
151
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Combustible
152
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Filtro aire
El filtrado del aire se produce a través de un filtro de papel plisado
protegido por un estuche y contenido en un cilindro de chapa metálica.
ADVERTENCIA! El cartucho interior del filtro no tiene una finción filtrante.
Sirve para impedir la entrada de partículas sólidas en el colector de
aspiración y no si debe limpiar jamás, hay que sustituirlo cada de 3
limpiezas del filtro principal.
Periódicamente: controlar la eficiencia de la válvula de descarga polvo
del filtro.
NOTA: Verifique regularmente que el cuerpo del filtro de aire del motor y el
cartucho no estén dañados. No lave ni cepille el cartucho.
153
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Advertencia
Es importante que el chivato indicador de filtro de aire atascado funcione
siempre correctamente. Para controlarlo, encienda el motor y tape
transitoriamente la entrada de aire en el tubo de aspiración (no lo haga
con las manos). El cartucho filtrante debe estar siempre en condiciones
de perfecta eficacia; si no fuera así, límpielo o lávelo.
154
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
7188-34
7188-35
7188-36
155
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
156
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Termostato
En el circuito de refrigeración hay dos termostatos que impiden que el
líquido refrigerante circule en el radiador, enfriándose, si no ha alcanzado
una temperatura suficiente para asegurar el funcionamiento correcto del
motor (aproximadamente 85 °C).
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del termostato, hágalo controlar por
personal competente.
157
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Una vez montadas las partes que había quitado, ponga el motor en
marcha durante algunos minutos para que el calor seque las partes
mojadas.
Esta operación sirve solamente para quitar el polvo. Cuando limpie con
aire las rejillas del compartimiento del motor o las que protegen los filtros
de la cabina, dirija siempre el chorro desde el lado opuesto al de
aspiración del aire.
158
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
159
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
NOTA: presione con la mano en el punto medio del tramo más largo de la
correa.
160
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Advertencia: el depósito de
aceite es el mismo que se usa
para los frenos de servicio.
En caso de fallo del embrague,
acuda a un centro de asistencia
de SAME.
161
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
162
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
163
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
95 HP
164
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
165
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Sustitución de aceite
Cuando si efectúe el cambio de aceite, es necesario descargar también el
que está en el elevador, ya que estos grupos funcionan con el mismo
aceite de la caja de cambios.
Para cambiar el aceite de las cajas de cambios, proceda del siguiente modo:
– Para 75 HP
Retirar el tapón B (página 164) .
Para 95 HP
Retirar la tapa del elevador y desenroscar el tubo de nivel aceite.
– Colocar debajo de la caja de cambios un recipiente adecuado de
recogida y retirar el respectivo tapón (véase 1 de página 162)
– Sustituir los filtros del aceite situados en el lado izquierdo de la caja de
cambios.
– Enroscar el tapón de descarga 1 y aprovisionar con aceite la caja de
cambios a través del agujero B (aproximadamente 52 litros) hasta
alcanzar el nivel visualizable mediante el indicador transparente A
(página 164).
– Una vez llenado el cárter, aplicar el respectivo tapón y hacer
funcionar el motor durante algunos minutos.
– Controlar el nivel del aceite a través del tapón visualizador A y rellenar
cuando sea necesario.
166
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
• Solo para 95 HP
Cuando se encienda
el chivato de ob-
strucción : su-
stituya el filtro como
se indica en la pági-
na163
167
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
168
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Casquillos de oscilación
del eje
Inyecte grasa mediante
una bomba de mano.
Pernos de virage
Cada 50 horas :
engrasarlos.
Inyecte grasa mediante
una bomba de mano.
Cilindros de dirección
Inyecte grasa mediante una bomba de mano en los dos engrasadores de
cada cilindro, situados en los pernos de articulación de los cilindros de
dirección.
169
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Para cambiar el aceite,
drénelo por el agujero que
está en la parte central
170
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Para cambiar el aceite,
drénelo por el agujero que
está en la parte inferior
Advertencia: Recoja el
aceite usado en recipientes
apropiados y entréguelo a
un centro especializado
para su eliminación.
171
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Engrase
172
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
• ponga el mando de la
válvula Separate Bra-
kes en la posición
OFF
173
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
174
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
175
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
176
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Engrase
Inyecte grasa utilizando una bomba de mano.
NOTA: Durante el ajuste del tercer punto del enganche de los aperos, tenga
cuidado de que el dispositivo no se desarme y que la parte roscada que está
aplicada en los manguitos pueda resistir el esfuerzo de trabajo.
177
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
• Coloque una cubeta bajo el agujero de drenaje para recoger el
aceite.
• Descargue el aceite a través del tapón D, situado bajo la caja de la
T.d.F. delantera. Para acceder a ella, quite la portezuela que está
bajo el soporte delantero.
• Saque el filtro de red metálica E, lávelo con gasóleo y séquelo con
un chorro de aire comprimido.
• Monte nuevamente el filtro E.
• Desenrosque el cartucho del filtro B y sustitúyalo por uno nuevo.
Antes de montarlo, mójelo con aceite del mismo tipo.
• Coloque el tapón de drenaje D y cargue aceite en la caja de la
T.d.F. hasta llegar al nivel que está indicado en el tapón con mirilla
C.
• Coloque el tapón A de la boca de carga de aceite.
178
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
B
A
C
D
E
179
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Controle la cantidad de
detergente que hay en el
r eci pi ent e de pl ást i co,
si t uado en l a par t e
posterior del tractor.
180
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
1
Filtro de aire de la cabina
1 - Rejilla de protección
2 - Tornillos de fijación
3 - Filtro de aire
181
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Para las operaciones de desmontaje y montaje, proceda igual que con los
filtros normales.
Se advierte que estos filtros no ofrecen una protección total contra las
sustancias tóxicas, y que deben sustituirse siempre después de cada uso.
Para la sustitución, utilice guantes protectores.
182
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Si, tras el encendido, no sale aire enseguida por las bocas, apague el
equipo inmediatamente y trate de localizar el fallo.
183
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
184
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
185
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
186
SECCIÓN V MANTENIMIENTO
Una vez montados todos los componentes que había quitado, ponga el
motor en marcha durante algunos minutos para que el calor seque las
partes mojadas.
187
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Instalación eléctrica
Antes de efectuar cualquier operación en la instalación eléctrica,
desconecte la batería. Para los trabajos de soldadura, desconecte la
batería y todos los conectores de las centralitas electrónicas.
Batería
Controles de la batería
188
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
189
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Caja portafusibles
En caso de necesidad,
consul t e el esquema
el éct r i co de l a caj a
por taf usi bl es que est á
dentro de la tapa.
190
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Caja portafusibles
F1 10A
F2 10A
10A
15A F14
12v
F3
F4 15A
30A
F13
30A
F5 10A F15
SERVIZI
F6 10A STOP
F7 20A
15
15A
F8 20A F16
F9 20A
10A
F10 15A 30
F17
F11 20A
191
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
MTA 11.O754
INSERIRE TERMINALE
M-4
M-2.5
M-2.5 R 1.5
C 1.5
HR-1.5
Z-1
M-2.5 V-1
R. ELETT. MAGGIORATO M-4
HR-1.5 RV 1 V-4
B-1.5 RV 1
MB 1 M-1
C 2.5 R-2.5
R-1.5 R-2.5
AN-1.5 RN-2.5
12 V
ITALAMEC
86
01.384.00
70 A
HR-2.5
R-1 S-4
n.o
HR-LONG-1 HR-2.5
85
87
HR-LONG-1 AN 2.5
30
BN-LONG-1 M 2.5
VN-1.5 M 2.5
VN-1 VN 1.5
H-1 H 1.5 N-1
H-1 G 1.5
1
G-1 GN 1
G-1 R1
GN-1 M 2.5
GN-1
VR-1
2
G-1.5
M-1
A SCAMBIO
01.101.00
12 V
ITALAMEC
30
86
n.c
85
87a
GR-1
V-1
192
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
193
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
194
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
• primera parte
195
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
• segunda parte
196
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
• tercera parte
197
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
• cuarta parte
198
17VIE AMP172500-CA 172773 M1
MB 1 BR 1 "W"
1 +12 VOLT +12 VOLT
3 AR 1 S1 SPIA PRERISALDO
CV1
SECCIÓN VI
9 8 7 6
RELE' PRERISCALDO RC6 RELAY RC6
17 16 15 14
7
M1
9 CHIAVE 50 50 KEY
N1
5
10 GND GND
13 12
15 SPIA PRERISALDO COLD START LIGHT
BR 1 N1 PULSANTE PRER.
16 "W" "W"
MB 1 N1 GND
11 10
4 3 2 1
+12 VOLT C
CK PRERISCALDO
RELE' PRERISCALDO RC6
CHIAVE 50
1Kohm
B1
B4
R6
B6
R6
AR 1
MB 1
N1
RG 1
N1
1
MB 1
M1
S1
BR 1
TAPPO
CAVI AL TEFLON
3 5 1 2
ALTA TEMPERATURA 7 1 2 3 4 5 6
D.5 D.6
EV CA AL R PR
ELETTROVALVOLA +12VCC RELE' 70A NO TEMP.1 AL CENTRALE
CANDELETTA
199
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
30 86 87 85
70A
Relé de precalentamiento
200
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Luces
Limpieza de los faros y de las luces de posición
Límpielos con agua o con algún producto comercial a tal fin. Apague los
faros antes de limpiarlos.
ADVERTENCIA: no toque la
superficie interior de l a
parábola ni deje entrar
suciedad u objetos extraños.
201
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
B A
1
1
C 2
Para sustituir las lámparas de estos faros, proceda del siguiente modo:
– Mediante un destornillador, afloje y saque los dos tornillos (1) que
fijan por ambos lados la placa transparente roja, o roja y amarilla 2.
– Extraiga la placa transparente 2, sin forzarla, para acceder a la
lámpara.
– Presione ligeramente la lámpara que va a sustituir y, al mismo tiempo,
hágala girar hacia la izquierda hasta el tope.
– Quite la lámpara.
– Introduzca a fondo la nueva lámpara, con una ligera presión, y hágala
girar hacia la derecha hasta el tope.
– Monte la placa transparente 2 y fíjela con los tornillos 1.
202
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Para sustituir las lámparas de estos faros, proceda del siguiente modo:
– mediante un destornillador, afloje y saque los dos tornillos que fijan
por ambos lados la placa transparente amarilla y blanca.
– Extraiga la placa transparente, sin forzarla, para acceder a la lámpara.
– Presione ligeramente la lámpara que va a sustituir y, al mismo tiempo,
hágala girar hacia la izquierda hasta el tope.
– Quite la lámpara.
– Introduzca a fondo la nueva lámpara, con una ligera presión, y hágala
girar hacia la derecha hasta el tope.
– Monte la placa transparente y fíjela con los tornillos.
203
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Para sustituir las lámparas de estos faros, proceda del siguiente modo:
– Limpie esmeradamente toda la superficie exterior del faro para evitar que,
durante la sustitución, se ensucie la parábola.
– Trabajando sólo con las manos (sin herramientas porque podrían
dañarse los componentes), desenrosque los dos tornillos laterales
del casquete protector para acceder a la lámpara.
– Extraiga el conector del zócalo de la lámpara.
– Haga girar levemente la fijación que sujeta el zócalo de la lámpara y
desengánchela de la parábola del faro. Quite también el cable que
está conectado directamente a la bombilla.
ADVERTENCIA: no toque la superficie interior de la parábola ni deje
entrar suciedad u objetos extraños.
– Coloque la nueva lámpara, haciendo coincidir los dientes de posición
con las respectivas muescas en la corona de la parábola. Conecte el
cable a la lámpara.
– Inserte el conector en los contactos laminares del zócalo de la
lámpara.
204
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
h = 10 cm
m
10
X=
H
205
SECCIÓN VI INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Para efectuar la regulación, afloje los tornillos que se indican con las
flechas y desplace el faro en dirección vertical u horizontal.
NOTA: para localizar los puntos determinados por las proyecciones de los
ejes de los faros en la pared, se aconseja acercar el tractor (con las luces
cortas encendidas) a la pared, marcar el centro en ésta y correr el tractor a
10 m de distancia.
Regulación horizontal
Con los faros encendidos, los centros de los haces luminosos deben estar
a la distancia A indicada en la figura.
Regulación vertical
Con los faros encendidos, las líneas que separan la zona clara de la zona
oscura en la pared deben estar a 10 cm de distancia, como indica la
figura.
206
SECCIÓN VII DEPÓSITO DEL TRACTOR
– Quite la batería del tractor y limpie los dos polos (positivo y negativo).
207
SECCIÓN VII DEPÓSITO DEL TRACTOR
– Tape el tubo de escape del motor con un plástico y fíjelo con cinta ad-
hesiva. Limpie perfectamente el tractor y, si hace falta, retoque la pin-
tura para evitar la formación de óxido.
– Cubra las superficies metálicas con grasa para evitar que se oxiden.
208
SECCIÓN VII DEPÓSITO DEL TRACTOR
– Saque el tractor de los soportes situados bajo las ruedas, si los ha uti-
lizado.
– No acelere hasta que esté bien seguro de que el motor está girando
correctamente.
209
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
X = De serie o = Opcional
Motor
Tipo 1000.4-W 1000.4-WT
Cilindros / Cilindrada n°/cc 4/4000 4/4000
Turbo x
Potencia máx.
- Homologada (ECE R24.03) CV/kW 71/52 90/66
- Homologada (2000/25CE) CV/kW 75/55 95/70
Régimen de potencia nominal rev/min 2300 2500
Par máximo Nm 257 367
Régimen par máximo constante rev/min 1350 1350
Incremento de par cv/l 18 32
Régimen minimo rev/min 650-700 650-700
Régimen máximo rev/min 2490-2520 2680-2740
Radiador para aceite o x
Refrigeración líquido/aceite líquido/aceite
Filtro de aire 8" 8"
Silencioso bajo capó
con escape vertical x x
Capacidad depósito l 90 110
Embrague
Embrague monodisco en seco
- con mando hidrostático
- con junta de fricción circular x x
Diámetro / n° discos pulgada/n° 12/1 13/1
Material orgánico cerametallik
210
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
X = De serie o = Opcional
Descripción 75-95HP
Cambio
Cambio sincronizado de 5 marchas
AD+AT 15+15
- con Superreductor AD+AT 20+20
- con SYNCROPOWER y
Superreductor AD+AT 40+40
Inversor sincronizado x
Lubricación forzada x
Descripción
75HP 95HP
Toma de Fuerza trasera
Embrague a discos bañados en aceite
con mando hidráulico x x
con mando electrohidráulico o o
Número de los discos 3 5
Diámetro mm 124,5
Material grafito
Eje de salida 6/21
estrías
(1" 3/8)
Régimen T.d.F. giri PTO/min r.p.m. motor/min giri PTO/min r.p.m. motor/min
nominal efectivos efectivos
540 rev/min 596 2083 614 2199
1000 rev/min 1006 2286 1020 2450
750ECO rev/min 712 1743 786 1717
1300ECO rev/min 1202 1913 1307 1913
211
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Diámetro: 124,5 mm
Número de los discos: 4
Eje de salida: 1.3/8’’ con 21 estrías
Relación r.p.m. T.D.F./r.p.m. motor: 1/2.400
212
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
X = De serie o = Opcional
Descripción 7HP5 95HP
Puente delantero
Acoplamiento diferencial delantero y trasero
con mando electrohidráulico x
Angolo di sterzata 50°
Relación de transmisión:
vueltas rueda delantera por cada
vuelta de la rueda trasera 30 km/h 40 km/h
Explorer 75 Classic n° 1,3174 1,3195
Explorer 95 Classic n° 1,3087 1,3071
Frenos
Freno integral en las 4 ruedas de
accionamiento hidrostático
aFrenos delanteros y traseros de discos
bañados en aceite x
Diámetro de los discos
delanteros mm 178 223,4
traseros mm 280
Freno de estacionamiento independiente
Válvula hidráulica freno remolque o
Dirección
Hidrostática con volante regulable
y telescópico x
213
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
X = De serie o = Opcional
Descripción
75HP 95HP
Mandos en guardabarros x x
Elevador delantero
Elevador delantero mecánico
con contrapeso y brazos abatibles o o
Capacidad máxima de elevación kg 1500 1500
Conexiones rápidas o o
214
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Dimensiones y pesos
Explorer 75 Classic 2RM 4RM
Longitud máx - sin manceras (A) mm 3690 3700
Ancho mín.-máx (B) mm 1970÷2470 1950÷2450
Altura máx. - a la cabina (C) mm 2522 2500
- al capó (D) mm 1523 1523
Luz libre de tierra
- bajo el eje delantero (E) mm 380 390
Paso (F) mm 2360 2280
Vía delantera (G) mínima mm 1400 1436
basica mm 1600 1436
máxima mm 2000 2128
Vía trasera (H) mínima mm 1500 1500
basica mm 1600 1600
máxima mm 2000 2000
Neumáticos delanteros 7.50 -16 12.4/24
Neumáticos traseros 16.9/30 16.9/30
Peso en orden de marcha con plataforma de conducción
(sin TDF, elevador delantero y lastres) kg 3340 3580
Radio mínimo de giro (con vía base)
con frenos mm 2880 2880
sin frenos mm - 4250
F G-H
A B
215
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Dimensiones y pesos
Explorer 95 Classic 2RM 4RM
Longitud máx - sin manceras (A) mm 3687 3780
Ancho mín.-máx (B) mm 2060÷2660 1950÷2550
Altura máx. - a la cabina (C) mm 2593 2600
- al capó (D) mm 1624 1624
Luz libre de tierra
- bajo el eje delantero (E) mm 440 450
Paso (F) mm 2410 2320
Vía delantera (G) mínima mm 1400 1430
basica mm 1600 1430
máxima mm 2000 2140
Vía trasera (H) mínima mm 1600 1600
basica mm 1600 1600
máxima mm 2100 2100
Neumáticos delanteros 7.50 -18 14.9/24
Neumáticos traseros 16.9/34 16.9/34
Peso en orden de marcha con plataforma de conducción
(sin TDF, elevador delantero y lastres) kg 3440 3680
RRadio mínimo de giro (con vía base)
con frenos mm 2940 2940
sin frenos mm - 4950
F G-H
A B
216
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
75 HP C25B 86 83,8 - -
95 HP C25B 85,7 84 - -
Velocidades
ATENCIÓN
Las definiciones señaladas en forma abreviada en el cuadro de ve-
locidades se deben interpretar del siguiente modo:
AD Marchas adelante
AT Marchas atras
SR Superreducidas
L Lentas
M Medias
N Normales
V Veloces
217
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 75 Classic - Velocidad en km/h a 2300 rev/min del motor (40 Km/h)
5 RELACIONES x 4 GAMAS - INVERSOR (15AD+15AT - 20AD+20AT)
20 Marchas atras
15 Marchas atras
1^ RID. 0.371 0.388 0.402 0.413
2^ RID. 0.550 0.574 0.595 0.612
3^ RID. 0.731 0.764 0.792 0.814
4^ RID. 0.964 1.008 1.044 1.073
1^ LEN. 1^ LEN. 1.043 1.090 1.130 1.161
5^ RID. 1.280 1.338 1.386 1.425
2^ LEN. 2^ LEN. 1.546 1.615 1.673 1.720
3^ LEN. 3^ LEN. 2.056 2.149 2.226 2.288
4^ LEN. 4^ LEN. 2.713 2.835 2.937 3.019
1^ MED. 1^ MED. 3.323 3.473 3.597 3.697
5^ LEN. 5^ LEN. 3.600 3.763 3.898 4.006
2^ MED. 2^ MED. 4.923 5.145 5.330 5.478
3^ MED. 3^ MED. 6.549 6.845 7.091 7.288
4^ MED. 4^ MED. 8.639 9.029 9.354 9.614
1^ VEL. 1^ VEL. 10.060 10.514 10.892 11.194
5^ MED. 5^ MED. 11.467 11.984 12.415 12.760
2^ VEL. 2^ VEL. 14.903 15.576 16.136 16.584
3^ VEL. 3^ VEL. 19.829 20.723 21.469 22.065
4^ VEL. 4^ VEL. 26.157 27.337 28.320 29.107
5^ VEL. 5^ VEL. 34.718 36.284 37.589 38.633
218
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 75 Classic - Velocidad en km/h a 2300 rev/min del motor (40 Km/h)
5 RELACIONES x 4 GAMAS - INVERSOR y MINIRREDUCTOR (40AD+40AT)
219
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
220
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 75 Classic - Velocidad en km/h a 2300 rev/min del motor (30 Km/h)
5 RELACIONES x 4 GAMAS - INVERSOR (15AD+15AT - 20AD+20AT)
20 Marchas atras
15 Marchas atras
1^ RID. 0.291 0.305 0.315 0.324
2^ RID. 0.432 0.451 0.467 0.480
3^ RID. 0.574 0.600 0.622 0.639
4^ RID. 0.758 0.792 0.82 0.843
1^ LEN. 1^ LEN. 0.819 0.856 0.887 0.912
5^ RID. 1.006 1.051 1.089 1.119
2^ LEN. 2^ LEN. 1.214 1.269 1.314 1.351
3^ LEN. 3^ LEN. 1.615 1.688 1.749 1.797
4^ LEN. 4^ LEN. 2.131 2.227 2.307 2.371
1^ MED. 1^ MED. 2.610 2.728 2.826 2.904
5^ LEN. 5^ LEN. 2.828 2.956 3.062 3.147
2^ MED. 2^ MED. 3.867 4.041 4.187 4.303
3^ MED. 3^ MED. 5.145 5.377 5.570 5.725
4^ MED. 4^ MED. 6.786 7.093 7.348 7.552
1^ VEL. 1^ VEL. 7.902 8.259 8.556 8.793
5^ MED. 5^ MED. 9.008 9.414 9.753 10.024
2^ VEL. 2^ VEL. 11.707 12.235 12.675 13.027
3^ VEL. 3^ VEL. 15.576 16.279 16.864 17.333
4^ VEL. 4^ VEL. 20.547 21.474 22.246 22.864
5^ VEL. 5^ VEL. 27.272 28.502 29.527 30.347
221
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 75 Classic - Velocidad en km/h a 2300 rev/min del motor (30 Km/h)
5 RELACIONES x 4 GAMAS - INVERSOR y MINIRREDUCTOR (40AD+40AT)
222
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
223
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
224
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 95 Classic
Velocidad en km/h a 2500 rev/min del motor
30 Km/h 40 Km/h
16.9R24 14.9R38 18.4R34 16.9R30 18.4R30 13.6R38 16.9R34 14.9R38 18.4R34
0.262 0.269 0.271 0.321 0.332 0.342 0.344 0.353 0.356
0.305 0.314 0.316 0.374 0.388 0.399 0.401 0.412 0.415
0.388 0.398 0.401 0.475 0.493 0.506 0.510 0.523 0.527
0.452 0.465 0.468 0.555 0.575 0.591 0.595 0.611 0.615
0.516 0.530 0.533 0.633 0.655 0.674 0.678 0.696 0.701
0.602 0.618 0.622 0.738 0.765 0.786 0.791 0.812 0.818
0.681 0.699 0.703 0.834 0.864 0.888 0.894 0.918 0.924
0.736 0.576 0.761 0.903 0.935 0.961 0.968 0.994 1.000
0.794 0.815 0.821 0.973 1.008 1.037 1.044 1.072 1.079
0.859 0.882 0.888 1.053 1.091 1.121 1.129 1.159 1.167
0.903 0.928 0.934 1.108 1.147 1.179 1.187 1.219 1.227
1.054 1.082 1.089 1.292 1.339 1.376 1.385 1.422 1.432
1.091 1.120 1.127 1.337 1.385 1.424 1.433 1.472 1.481
1.273 1.307 1.315 1.560 1.616 1.661 1.672 1.717 1.728
1.451 1.490 1.500 1.799 1.843 1.894 1.907 1.958 1.971
1.693 1.739 1.750 2.076 2.150 2.210 2.225 2.285 2.300
1.914 1.966 1.979 2.347 2.431 2.499 2.516 2.583 2.600
2.233 2.293 2.308 2.738 2.836 2.915 2.935 3.014 3.033
2.345 2.408 2.424 2.875 2.978 3.061 3.082 3.164 3.185
2.541 2.609 2.626 3.115 3.227 3.317 3.339 3.429 3.451
2.736 2.809 2.828 3.354 3.474 3.571 3.595 3.692 3.716
2.964 3.044 3.064 3.634 3.765 3.869 3.895 4.000 4.026
3.474 3.567 3.591 4.259 4.412 4.535 4.565 4.688 4.718
4.053 4.162 4.189 4.969 5.147 5.290 5.326 5.469 5.505
4.622 4.746 4.777 5.666 5.870 6.033 6.074 6.237 6.278
5.392 5.537 5.573 6.610 4.848 7.038 7.086 7.726 7.324
6.097 6.261 6.301 7.474 7.743 7.958 8.012 8.227 8.281
7.100 7.290 7.338 8.704 9.017 9.267 9.330 9.580 9.643
7.113 7.304 7.352 8.720 9.034 9.285 9.347 9.598 9.661
8.092 8.310 8.364 9.921 10.277 10.563 10.634 10.920 10.991
8.283 8.505 8.561 10.154 10.519 10.812 10.885 11.177 11.250
9.441 9.695 9.758 11.574 11.990 12.323 12.407 12.740 12.823
10.518 10.800 10.871 12.894 13.358 13.729 13.822 14.193 14.286
12.271 12.600 12.683 15.043 15.584 16.017 16.125 16.558 16.666
13.994 14.369 14.463 17.155 17.772 18.266 18.389 18.883 19.006
16.326 16.764 16.874 20.014 20.734 21.310 21.454 22.030 22.174
18.459 18.955 19.079 22.629 23.443 24.094 24.257 24.908 25.071
21.536 22.114 22.258 26.401 27.350 28.110 28.300 29.060 29.250
24.501 25.158 25.323 30.036 31.113 31.980 32.197 33.061 33.277
28.584 29.352 29.543 35.042 36.302 37.310 37.563 38.571 38.823
225
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
226
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Explorer 95 Classic
Velocidad en km/h a 2500 rev/min del motor
30 Km/h 40 Km/h
16.9R24 14.9R38 18.4R34 16.9R30 18.4R30 13.6R38 16.9R34 14.9R38 18.4R34
0.273 0.280 0.282 0.334 0.346 0.356 0.358 0.368 0.370
0.318 0.327 0.329 0.390 0.404 0.415 0.418 0.429 0.432
0.404 0.415 0.417 0.495 0.513 0.527 0.531 0.545 0.549
0.471 0.484 0.487 0.578 0.598 0.615 0.619 0.636 0.640
0.537 0.552 0.555 0.659 0.682 0.701 0.706 0.725 0.730
0.627 0.644 0.649 0.769 0.796 0.818 0.824 0.846 0.851
0.709 0.728 0.733 0.869 0.900 0.925 0.932 0.957 0.963
0.767 0.787 0.793 0.940 0.974 1.001 1.008 1.035 1.041
0.827 0.849 0.855 1.014 1.050 1.079 1.087 1.116 1.123
0.895 0.919 0.925 1.097 1.136 1.168 1.176 1.207 1.215
0.941 0.966 0.972 1.153 1.195 1.228 1.236 1.270 1.278
1.098 1.127 1.135 1.346 1.394 1.433 1.442 1.481 1.491
1.136 1.166 1.174 1.393 1.443 1.483 1.493 1.533 1.543
1.325 1.361 1.370 1.625 1.683 1.730 1.742 1.788 1.800
1.511 1.552 1.562 1.853 1.919 1.973 1.986 2.039 2.053
1.763 1.811 1.822 2.162 2.239 2.302 2.317 2.379 2.395
1.994 2.047 2.061 2.444 2.532 2.602 2.620 2.690 2.708
2.326 2.388 2.404 2.851 2.954 3.036 3.057 3.139 3.159
2.442 2.508 2.524 2.994 3.102 3.188 3.209 3.295 3.317
2.646 2.717 2.735 3.244 3.361 3.454 3.477 3.571 3.594
2.849 2.926 2.945 3.493 3.618 3.719 3.744 3.845 3.870
3.087 3.170 3.191 3.785 3.921 4.030 4.057 4.166 4.193
3.618 3.715 3.739 4.435 4.595 4.722 4.754 4.882 4.914
4.221 4.334 4.363 5.195 5.361 5.510 5.547 5.695 5.733
4.813 4.943 4.975 5.901 6.113 6.283 6.325 6.495 6.538
5.616 5.766 5.804 6.884 7.132 7.330 7.380 7.578 7.627
6.350 6.520 6.563 7.784 8.064 8.288 8.344 8.568 8.628
7.394 7.592 7.642 9.064 9.390 9.651 9.716 9.977 10.042
7.408 7.607 7.565 9.081 9.408 9.669 9.735 9.996 10.061
8.428 8.654 8.711 10.332 10.703 11.001 11.075 11.372 11.447
8.626 8.858 8.916 10.575 10.955 11.260 11.336 11.640 11.716
9.832 10.096 10.162 12.054 12.487 12.834 12.921 13.268 13.354
10.954 11.248 11.321 13.428 13.911 14.298 14.395 14.781 14.878
12.780 13.123 13.208 15.667 16.230 16.681 16.794 17.244 17.357
14.573 14.965 15.062 17.866 18.508 19.022 19.151 19.665 19.794
17.002 17.459 17.573 20.843 21.593 22.193 22.343 22.943 23.093
19.224 19.740 19.869 23.567 24.415 25.093 25.262 25.941 26.110
22.428 23.030 23.181 27.495 28.484 29.275 29.473 30.264 30.462
25.516 26.201 26.372 31.280 32.406 33.306 33.531 34.431 34.656
29.769 30.568 30.768 36.494 37.807 38.857 39.119 40.169 40.432
227
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Importante
Cuando varían los neumáticos posteriores, varían las velocidades
correspondientes.
Para obtener las velocidades correspondientes a cada tipo de neumático,
multiplique los valores dados en la pág. 218 - 227 por los siguientes
coeficientes:
Multiplique por:
540/70R30 1,03 (75HP) 0,97 (95HP)
228
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Contrapesos
CONTRAPESO DELANTERO
CON FORMA BLOQUE *
Material metal Cemento
Posición en voladizo
229
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
230
SECCIÓN VIII DATOS TÉCNICOS
Para efectuar este control, observe los datos que figuran en las caras de
los neumáticos y consulte la tabla de cargas respectivas.
231
A0 B0
232
N°8 N°2+2
M114x2x28 M14x2x25
C0 D0
1379
SECCIÓN VIII
129
C0 1078 120
74
M14x2x25 M16x2 Pass.
129
23
74
112
E0 F0
8
106
N°4+4 N°4+4
72
B0
68
360 A0
D0 E0 M12X1.75X20 M12X1.75X24
1459 265 G0 H0
2345
N°4+4 N°12
2395
M16x2x32 M16x2x35
2778.5
2887
228
F0 H0
190
120
85
130
45
146
198
65
85
F0 G0
500
300
550
350
515
540
75HP - Esquema de los orificios para enganche aperos
480
550
G0
100
DATOS TÉCNICOS
A0 B0
N°8 N°2+2
M114x2x28 M14x2x25
C0 D0
1389
SECCIÓN VIII
129
C0 1088
74
M14x2x25 M16x2 Pass.
129
23
74
112
E0 F0
8
106
N°4+4 N°8+8
72
B0
68
A0
D0 E0 360
M12X1.75X20 M12X1.75X24
1469 280 G0 H0
2355
N°4+4 N°14
2405
M16x2x32 M16x2x35
2788.5
2897
228
F0 H0
190
120
95
130
45
146
198
244
65
95
F0 G0
500
300
620.5
550
420.5
350
515
540
95HP - Esquema de los orificios para enganche aperos
515.5
585.5
G0
100
233
DATOS TÉCNICOS
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Localización de averías
Motor
El motor no arranca
– Controle la carga de la batería:
• Si está descargada, cárguela; de lo contrario, limpie los bornes y
controle el montaje.
234
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor se recalienta
– Controle la tensión de las correas:
• Regule la tirantez de las correas. Limpie las rejillas de aireación.
– Controlar la fase de las bombas de inyección (esta operación debe
ser efectuada en un taller especializado):
• Calibrar las bombas y, si es necesario, también los inyectores.
• Controle la presión en el conducto a la salida del turbocompresor.
Limpie el turbocompresor.
235
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Caja de cambios
– Controlar el juego entre los dientes del piñón y los de la corona cóni-
ca:
• Reglar (esta operación debe realizarse en un taller especializado).
Pérdidas de aceite
– Controlar que el nivel de aceite no esté demasiado alto:
• Restablecer el nivel.
– Controlar que la válvula de alivio no esté obturada:
• Limpiar y, si es necesario, sustituir.
– Controlar que los anillos de retención no estén gastados:
• Sustituir (esta operación debe ser efectuada en un taller especiali-
zado).
236
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Tracción delantera
Desgaste de las crucetas del cardan
– Puente delantero sobrecargado:
• Utilice sólo cargadores frontales aprobados por el fabricante.
– Pérdidas de aceite:
• Orificio de salida de aire obstruido; límpielo. Controlar el desgaste
de las juntas de estanqueidad y sustituirlas si hace falta (estas
operaciones deben realizarse en un taller con personal especiali-
zado).
Desgaste de los neumáticos
– Controlar la convergencia de las ruedas (estas operaciones deben re-
alizarse en un taller con personal especializado).
– Oscilación de las ruedas:
• Controlar el desgaste de las articulaciones de la dirección y susti-
tuirlas si hace falta (estas operaciones deben realizarse en un tal-
ler con personal especializado).
237
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Frenos
Frenado insuficiente
– Verifique que no haya aire en el circuito:
• Purgue el aire; controle el reglaje de los mandos y, si es necesa-
rio, el desgaste de los discos (para el reglaje, acuda a un taller con
personal especializado).
Frenado desequilibrado
– Verifique que no haya aire en el circuito:
• Purgue el aire y controle la regulación de los mandos
(para el reglaje, acuda a un taller con personal especializado).
Frenada ruidosa
– Verifique el reglaje:
• Regle y controle que el aceite sea del tipo aconsejado
(para el reglaje, acuda a un taller con personal especializado).
Elevador hidráulico
(Todos los controles de los elevadores hidráulicos, delantero y trasero,
deben realizarse en un taller especializado.)
238
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
239
SECCIÓN IX LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
240
NOTAS
241
APÉNDICE Tractor con apero suspendido
Apéndice
IMPORTANTE! INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Tractor con apero suspendido
A
APÉNDICE Tractor con apero suspendido
Determinación del peso total, carga de los ejes, carga útil de los
neumáticos y lastre mínimo necesario
B
APÉNDICE Tractor con apero suspendido
C
APÉNDICE Tractor con apero suspendido
Lastre
mínimo
delantero/trasero Kg --- ---
D
APÉNDICE Tractor con apero suspendido
75HP 95HP
E
Índice de contenudo
A
Acceso al puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acelerador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acoplamiento de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajuste de los topes de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ancho del puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ancho del puente posterio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Apareado de los neumáticos en
tractores con dos ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . 125
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
Aplicación de aperos en el tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Aplicación de un programa de
seguridad durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII
Arranque de emergencia con otra bateria . . . . . . . . . . . 34
Arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arranque seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXII
Asiento GRAMMER MSG 93/20 Neumático . . . . . . . . . . 16
Asiento tipo “ KAB XH2 ”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asiento tipo “ KAB XL2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asiento tipo “GRAMMER MSG 83/H90” . . . . . . . . . . . . 15
Aviso para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI
B
Barra de remolque de categoría “A” . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Barra posterior II categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Bloqueo de los diferenciales, delantero y trasero . . . . . . 46
C
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Caja portafusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 191
Cajón portaherramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cambio SYNCROPOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Carga de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Cargas máximas admisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Casquillos de oscilación del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Chumaceras de oscilación del puente delantero . . . . . 172
Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Cilindros de dirección - Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colores de los cables conectados a la
caja portafusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Comprobación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVIII
Configuración del cambio de velocidad
con 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conmutador luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrapesado del tractor mediante introducción
de agua (solución anticongelante) en las ruedas . . . . 129
Contrapeso delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contrapeso monobloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Contrapeso trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 229
Control del acoplamiento del bloqueo
de los diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Control del nivel de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Control del nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . 146
Control del tractor al comienzo de la
jornada de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controle el nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Cortina quitasol enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cubos de los reductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 171
Cuña (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
D
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Depósito de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Depósito del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Desperfectos en la estructura ROPS. . . . . . . . . . . . . . XXV
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLIV
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 216
Distribuidor hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 69
Drenaje del agua del prefiltro de combustible. . . . . . . . 150
E
Eje delantero 2 Ruedas Motrices . . . . . . . . . . . . . 169, 213
Elevador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Elevador hidraulico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elevador mecánico “LOAD SENSING” . . . . . . . . . . . . . 57
Equipos hidráulicos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Esquema de los orificios para enganche aperos . 232, 233
Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIV
Estructuras de protección contra el vuelco . . . . . . . . . XXIV
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII
Extracción de los laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
F
Familiarización con el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVII
Faros de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Faros delanteros para la circulación vial . . . . . . . . . . . 201
Filtro aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Filtro de aire de “carbón activado” . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Fluido de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXIII
Frecuencia de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Freno de la rueda interior trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Freno de las dos ruedas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Freno en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Freno hidráulico para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
G
Gancho de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gancho de remolque categoría “D” “D1" y ”D2" . . . . . . 88
Gancho de remolque CRAMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gancho de remolque de categoría “C” . . . . . . . . . . . . . . 86
Gancho de remolque de categoría C con
regulación rápida de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gancho y barra de remolque PICK-UP HITCH . . . . . . . . 91
Ganchos de remolque de categoría C y D
con regulación rápida de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
I
Iluminación interior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI
Indicador de nivel de carburante con aguja . . . . . . . . . . 22
Indicador dela temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalacion de calefaccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducción a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI
L
Lámpara de iluminación interior cabina . . . . . . . . . . . . 108
Lavado del parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Limpiaparabrisas delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . . 180
Limpieza de la rejilla frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limpieza de los faros y de las luces de posición . . . . . 201
Limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXX
Limpieza do radiador de refrigeración del motor . . . . . 158
Limpieza general del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Líquido refrigerante AKROS FREEZE . . . . . . . . . . . . . 156
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Luces de posición e intermitentes laterales
situados en la parte delantera de la cabina . . . . . . . . 203
Luces delanteras y traseras de trabajo
situadas sobre la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Luces traseras para la circulación vial . . . . . . . . . . . . . 202
M
Mando activación embrague T.D.F. frontal . . . . . . . . . . . 52
Mando de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mando de stop del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mando del girofaro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mando limpiaparabrisas (con 4 posiciones) . . . . . . . . . . 12
Mando limpiaparabrisas y bomba de lavado traseros . . 27
Mando manual de selección toma de fuerza . . . . . . . . . 54
Mando manual del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mandos a la derecha del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mandos a la derecha del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mandos a la izquierda del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mandos del Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento de la dirección hidrostática . . . . . . . . . . 167
Mantenimiento de la toma de fuerza delantera . . . . . . . 178
Mantenimiento de la tracción delantera
4 Ruedas Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mantenimiento de los frenos delanteros y traseros . . . 173
Mantenimiento del acoplamiento de tres puntos . . . . . 177
Mantenimiento del cambio, diferencial y
reductores traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mantenimiento del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mantenimiento del equipo de acondicionamiento . . . . . 184
Mantenimiento del equipo de calefacción . . . . . . . . . . . 183
Mantenimiento del equipo de climatización . . . . . . . . . 181
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mantenimiento del puente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Mantenimiento del radiador para el aceite de la caja de
cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 210, 234
Motor - primeras 100 horas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 29
N
Normas de circulación por carretera . . . . . . . . . . . . . . XLII
Normas de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII
Normas para un uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXIV
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLVI
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Número de serie del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
O
Operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Operaciones que deben realizarse antes de dejar
el tractor en el garaje por un tiempo
prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
P
Parada del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Parejas de neumáticos admisibles . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Partes de recambio originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedal del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pedales de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Peso del tractor de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Placa con los datos de identificación del tractor . . . . . . . . 2
Portezuela para el paso hasta dentro de la
cabina de los mandos del equipo exterior . . . . . . . . . 110
Portón delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Prefácio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Preparación del tractor antes del uso tras
una inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Preparativos para un uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . XXVI
Presión de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVI
Protección del entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXX
Prueba de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXIII
Puente delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXI
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purga de aire del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 168
Purgar el aire del circuito de alimentación . . . . . . . . . . 150
R
Radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Regolación de las viás delanteras de los
tractores 2RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Regulación de los espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 20
Regulación de los faros delanteros para
la circulación vial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Regulación de los tirantes de elevación . . . . . . . . . . . . . 95
Regulación del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulación del tercer punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Regulacion del volante de direccion . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regulatión de la exacta tensión de las correas . . . . . . 160
Relación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reloj digital al cuarzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remolque y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLI
Revisión del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXI
Riesgos derivados de la exposición al ruido . . . . . . . . XXVI
Riesgos generales relacionados con el uso . . . . . . . XXXIX
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ruedas de vía regulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
S
Salpicadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schema delle forature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV, XVI
Selección de las velocidades de avance . . . . . . . . . . . . 42
Sentido de rodadura de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 116
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sobrealimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sustitución de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sustitución de los filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 163
T
Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . 138
Tablero de avisadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tacometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tapón de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Toma de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Toma de fuerza “MODO ECONÓMICO”. . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 212
Toma de fuerza sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 212
Toma de fuerza trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Toma de Fuerza trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Tomas de fuerza delantera y trasera . . . . . . . . . . . . . . 237
Trabajo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXIV
Traccion delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tracción delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tractor con apero suspendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
Transporte por carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLII
Triángulo de indicación de peligro (Opcional). . . . . . . . 110
U
Uso de todos los dispositivos de protección
y seguridad disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVII
Uso del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utensilios y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XL
V
Válvula “SEPARATE BRAKES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Válvulas para recarga y mantenimiento del
equipo de acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Variación de la vía con llantas con anchura
de vía variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Variación del ancho de vía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Vidrios laterales móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Vigilancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXV
Prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones de
este manual.
10/2004