Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso al 88%
  • Loading branch information
euribates committed Jun 28, 2020
commit 595b77e6f1f36b0610a09a908bee3eb09bf84afb
69 changes: 61 additions & 8 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -6449,56 +6449,80 @@ msgid ""
"arguments are specified, the dictionary is then updated with those key/value "
"pairs: ``d.update(red=1, blue=2)``."
msgstr ""
"El método :meth:`update` acepta tanto un diccionario como un iterable que "
"devuelva parejas de claves, valor (ya sea como tuplas o como otros iterables "
"de longitud 2). Si se especifican parámetros por nombre, el diccionario se "
"actualiza con esas combinaciones de clave y valor: ``d.update(red=1, "
"blue=2)``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4361
msgid ""
"Return a new view of the dictionary's values. See the :ref:`documentation "
"of view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de los valores del diccionario. Véase la :ref:"
"`documentación sobre objetos de tipo *view* <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4364
msgid ""
"An equality comparison between one ``dict.values()`` view and another will "
"always return ``False``. This also applies when comparing ``dict.values()`` "
"to itself::"
msgstr ""
"Una comparación de igualdad entre una vista ``dict.values()`` y otra siempre "
"devolverá ``False``. Esto también pasa cuando se compara ``dict.values()`` "
"consigo mismo."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4372
msgid ""
"Dictionaries compare equal if and only if they have the same ``(key, "
"value)`` pairs (regardless of ordering). Order comparisons ('<', '<=', '>=', "
"'>') raise :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Los diccionarios se consideran iguales si y solo si tienen el mismo conjunto "
"de parejas ``(key, value)`` (Independiente de su orden). Los intentos de "
"comparar usando los operadores '<', '<=', '>=', '>' elevan una excepción de "
"tipo :exc:`TypeError`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4376
msgid ""
"Dictionaries preserve insertion order. Note that updating a key does not "
"affect the order. Keys added after deletion are inserted at the end. ::"
msgstr ""
"Los diccionarios mantiene de forma interna el orden de inserción. Actualizar "
"una entrada no modifica ese orden. Las claves que vuelven a ser insertadas "
"después de haber sido borradas se añaden al final."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4394
msgid ""
"Dictionary order is guaranteed to be insertion order. This behavior was an "
"implementation detail of CPython from 3.6."
msgstr ""
"Se garantiza que el orden del diccionario es el de inserción. Este "
"comportamiento era un detalle de implementación en CPython desde la versión "
"3.6."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4398
msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::"
msgstr ""
"Tanto los diccionarios como las vistas basadas en diccionarios son "
"reversibles::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4410
msgid "Dictionaries are now reversible."
msgstr ""
msgstr "Los diccionarios son ahora reversibles."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4415
msgid ""
":class:`types.MappingProxyType` can be used to create a read-only view of a :"
"class:`dict`."
msgstr ""
"Se puede usar un objeto de tipo :class:`types.MappingProxyType` para crear "
"una vista de solo lectura de un objeto :class:`dict`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4422
msgid "Dictionary view objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos tipos vista de diccionario"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4424
msgid ""
Expand All @@ -6507,22 +6531,30 @@ msgid ""
"dictionary's entries, which means that when the dictionary changes, the view "
"reflects these changes."
msgstr ""
"Los objetos devueltos por los métodos :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` "
"y :meth:`dict.items` son objetos tipo vista o *view*. Estos objetos "
"proporcionan una vista dinámica del contenido del diccionario, lo que "
"significa que si el diccionario cambia, las vistas reflejan estos cambios."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4429
msgid ""
"Dictionary views can be iterated over to yield their respective data, and "
"support membership tests:"
msgstr ""
"Las vistas de un diccionario pueden ser iteradas para devolver sus datos "
"respectivos, y soportan operaciones de comprobación de pertenencia."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4434
msgid "Return the number of entries in the dictionary."
msgstr ""
msgstr "Devuelve el número de entradas en un diccionario."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4438
msgid ""
"Return an iterator over the keys, values or items (represented as tuples of "
"``(key, value)``) in the dictionary."
msgstr ""
"Devuelve un *iterador* sobre las claves, valores o elementos (representados "
"en forma de tuplas ``(key, value)``) de un diccionario."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4441
msgid ""
Expand All @@ -6531,32 +6563,44 @@ msgid ""
"values(), d.keys())``. Another way to create the same list is ``pairs = "
"[(v, k) for (k, v) in d.items()]``."
msgstr ""
"Las claves y los valores se iteran en orden de inserción. Esto permite la "
"creación de parejas ``(value, key)`` usando la función :func:`zip`: ``pairs "
"= zip(d.values(), d.keys())``. Otra forma de crear la misma lista es ``pairs "
"= [(v, k) for (k, v) in d.items()]``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4446
msgid ""
"Iterating views while adding or deleting entries in the dictionary may raise "
"a :exc:`RuntimeError` or fail to iterate over all entries."
msgstr ""
"Iterar sobre un diccionario a la vez que se borran o añaden entradas puede "
"elevar una excepción de tipo :exc:`RuntimeError`, o puede provocar que no se "
"iteren sobre todas las entradas."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4449
msgid "Dictionary order is guaranteed to be insertion order."
msgstr ""
msgstr "Se garantiza que el orden de los diccionarios es el de inserción."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4454
msgid ""
"Return ``True`` if *x* is in the underlying dictionary's keys, values or "
"items (in the latter case, *x* should be a ``(key, value)`` tuple)."
msgstr ""
"Devuelve ``True`` si *x* está incluido en las claves, los valores o los "
"elementos del diccionario. En el último caso, *x* debe ser una tupla ``(key, "
"value)``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4459
msgid ""
"Return a reverse iterator over the keys, values or items of the dictionary. "
"The view will be iterated in reverse order of the insertion."
msgstr ""
"Devuelve un iterador inverso sobre las claves y valores del diccionario. El "
"orden de la vista sera el inverso del orden de inserción."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4462
msgid "Dictionary views are now reversible."
msgstr ""
msgstr "Las vistas de un diccionario no son reversibles."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4466
msgid ""
Expand All @@ -6567,14 +6611,23 @@ msgid ""
"of the operations defined for the abstract base class :class:`collections."
"abc.Set` are available (for example, ``==``, ``<``, or ``^``)."
msgstr ""
"Las vistas de claves son similares a conjuntos, dado que todas las claves "
"deben ser únicas y *hashables*. Si todos los valores son también "
"*hashables*, de forma que las parejas ``(key, value)`` son también únicas y "
"*hashables*, entonces la vista *items* es también similar a un conjunto (La "
"vista *values* no son consideradas similar a un conjunto porque las valores "
"almacenados en el diccionario no tiene que ser únicos). Las vistas similares "
"a conjuntos pueden usar todas las operaciones definidas en la clase "
"abstracta :class:`collections.abc.Set`, como por ejemplo ``==``, ``<``, or "
"``^``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4473
msgid "An example of dictionary view usage::"
msgstr ""
msgstr "Un ejemplo de uso de una vista de diccionario::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4508
msgid "Context Manager Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos Gestores de Contexto"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4515
msgid ""
Expand Down