Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 74%
  • Loading branch information
euribates committed Jun 11, 2020
commit 9b5557b1f3919f1640f950ff1ce9aa86e23c4406
65 changes: 62 additions & 3 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -5461,64 +5461,91 @@ msgid ""
"'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) == hash(m."
"tobytes())``::"
msgstr ""
"Los objetos *memoryviews* de una única dimensión que contienen tipos de "
"datos *hashables* (De solo lectura) con formatos ``'B'``, ``'b'`` o ``'c'`` "
"son también *hashables*. El *hash* se define como ``hash(m) == hash(m."
"tobytes())``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3575
msgid ""
"One-dimensional memoryviews can now be sliced. One-dimensional memoryviews "
"with formats 'B', 'b' or 'c' are now hashable."
msgstr ""
"Los objetos *memoryviews* de una única dimensión pueden ahora ser usados con "
"operaciones de rebanado. Los objetos *memoryviews* de una única dimensión "
"con formatos ``'B'``, ``'b'`` o ``'c'`` son ahora *hashables*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3579
msgid ""
"memoryview is now registered automatically with :class:`collections.abc."
"Sequence`"
msgstr ""
"Los objetos *memoryview* son registrados automáticamente con la clase :class:"
"`collections.abc.Sequence`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3583
msgid "memoryviews can now be indexed with tuple of integers."
msgstr ""
"Los objetos *memoryviews* se pueden ahora acceder usando como índices una "
"tupla de números enteros."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3586
msgid ":class:`memoryview` has several methods:"
msgstr ""
msgstr "La clase :class:`memoryview` tiene varios métodos:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3590
msgid ""
"A memoryview and a :pep:`3118` exporter are equal if their shapes are "
"equivalent and if all corresponding values are equal when the operands' "
"respective format codes are interpreted using :mod:`struct` syntax."
msgstr ""
"Un objeto *memoryview* y un exportador :pep:`3118` son iguales si sus formas "
"son equivalentes y todos los valores correspondientes son iguales cuando los "
"formatos respectivos de los operandos son interpretados usando la sintaxis "
"de :mod:`struct`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3594
msgid ""
"For the subset of :mod:`struct` format strings currently supported by :meth:"
"`tolist`, ``v`` and ``w`` are equal if ``v.tolist() == w.tolist()``::"
msgstr ""
"Para el subconjunto de formatos de :mod:`struct` soportados actualmente por :"
"meth:`tolist`, ``v`` y ``w`` son iguales si ``v.tolist() == w.tolist()``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3613
msgid ""
"If either format string is not supported by the :mod:`struct` module, then "
"the objects will always compare as unequal (even if the format strings and "
"buffer contents are identical)::"
msgstr ""
"Si cualquiera de las cadenas de formato no es soportada por el módulo :mod:"
"`struct`, entonces la comparación de los objetos siempre los considerará "
"diferentes (Incluso si las cadenas de formato y el contenido del *buffer* "
"son idénticos)::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3629
msgid ""
"Note that, as with floating point numbers, ``v is w`` does *not* imply ``v "
"== w`` for memoryview objects."
msgstr ""
"Nótese que, al igual que con los números en coma flotante, ``v is w`` *no* "
"implica que ``v == w`` para objetos del tipo *memoryview*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3632
msgid ""
"Previous versions compared the raw memory disregarding the item format and "
"the logical array structure."
msgstr ""
"Versiones previas comparaban la memoria directamente, sin considerar ni el "
"formato de los elementos ni la estructura lógica de *array*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3638
msgid ""
"Return the data in the buffer as a bytestring. This is equivalent to "
"calling the :class:`bytes` constructor on the memoryview. ::"
msgstr ""
"Devuelve los datos en el *buffer* en forma de cadena de bytes. Equivale a "
"llamar al constructor de la clase :class:`bytes` en el objeto *memoryview*::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3647
msgid ""
Expand All @@ -5527,6 +5554,10 @@ msgid ""
"supports all format strings, including those that are not in :mod:`struct` "
"module syntax."
msgstr ""
"Para *arrays* no contiguos el resultado es igual a la representación en "
"forma de lista aplanada, con todos los elementos convertidos a bytes. El "
"método :meth:`tobytes` soporta todos los formatos de texto, incluidos "
"aquellos que no se encuentran en la sintaxis del módulo :mod:`struct`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3652
msgid ""
Expand All @@ -5536,35 +5567,51 @@ msgid ""
"Fortran order is preserved. For non-contiguous views, the data is converted "
"to C first. *order=None* is the same as *order='C'*."
msgstr ""
"El valor de *order* puede ser {'C', 'F', 'A'}. Cuando *order* es 'C' o 'F', "
"los datos en el *array* original se convierten al orden de C o Fortran. Para "
"vistas contiguas, 'A' devuelve una copia exacta de la memoria física. En "
"particular, el orden en memoria de Fortran se mantiene inalterado. Para "
"vista no contiguas, los datos se convierten primero a C. Definir "
"*order=None* es lo mismo que *order='C'*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3661
msgid ""
"Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in "
"the buffer. ::"
msgstr ""
"Devuelve una cadena de caracteres que contiene dos dígitos hexadecimales por "
"cada byte en el *buffer*::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3670
msgid ""
"Similar to :meth:`bytes.hex`, :meth:`memoryview.hex` now supports optional "
"*sep* and *bytes_per_sep* parameters to insert separators between bytes in "
"the hex output."
msgstr ""
"De forma similar a :meth:`bytes.hex`, :meth:`memoryview.hex` soporta ahora "
"los parámetros opcionales *sep* y *bytes_per_sep* para insertar separadores "
"entre los bytes en la cadena hexadecimal de salida."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3677
msgid "Return the data in the buffer as a list of elements. ::"
msgstr ""
msgstr "Devuelve los datos en el *buffer* como una lista de elementos::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3687
msgid ""
":meth:`tolist` now supports all single character native formats in :mod:"
"`struct` module syntax as well as multi-dimensional representations."
msgstr ""
"El método :meth:`tolist` soporta ahora todos los formatos nativos de un solo "
"carácter definidos en el módulo :mod:`struct`, así como las representaciones "
"de múltiples dimensiones."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3694
msgid ""
"Return a readonly version of the memoryview object. The original memoryview "
"object is unchanged. ::"
msgstr ""
"Devuelve una versión de solo lectura del objeto *memoryview*. El objeto "
"original permanece inalterado::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3713
msgid ""
Expand All @@ -5574,19 +5621,31 @@ msgid ""
"release() is handy to remove these restrictions (and free any dangling "
"resources) as soon as possible."
msgstr ""
"Libera el buffer subyacente expuesto por el objeto *memoryview*. Muchos "
"objetos realizan operaciones especiales cuando una vista los está "
"conteniendo (Por ejemplo, un objeto :class:`bytearray` temporalmente prohíbe "
"el cambio de tamaño); la llamada a *release()* sirve para eliminar estas "
"restricciones (Así como para tratar con los recursos pendientes) lo más "
"pronto posible."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3719
msgid ""
"After this method has been called, any further operation on the view raises "
"a :class:`ValueError` (except :meth:`release()` itself which can be called "
"multiple times)::"
msgstr ""
"Después de que se ha llamado a este método, cualquier operación posterior "
"sobre la vista producirá una excepción de tipo :class:`ValueError`(Excepto "
"por el propio método :meth:`release()`, que puede ser llamado las veces que "
"se quiera)::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3730
msgid ""
"The context management protocol can be used for a similar effect, using the "
"``with`` statement::"
msgstr ""
"El protocolo de gestión de contexto puede ser usado para obtener un efecto "
"similar, usando la sentencia ``with``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3746
msgid ""
Expand Down