Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies
A REVISTA
Pessoa Plural é uma revista académica internacional, dedicada a estudos sobre Fernando Pessoa, editada pelo Departamento de Estudos Portugueses e Brasileiros de Brown, pelo Departamento de Estudos Literários Comparativos da Universidade de Warwick e pelo Departamento de Humanidades e Literatura da Universidad de los Andes. Está aberta à publicação de ensaios e documentos e a recensões críticas. Estas últimas são solicitadas. Após uma avaliação inicial da pertinência dos textos submetidos, os directores iniciarão o processo de arbitragem duplamente anónima comum em revistas congéneres. A revista tem como objectivo a publicação dos melhores estudos sobre Fernando Pessoa, independentemente de qualquer perspectiva teórica, metodológica ou ideológica.
- - -
THE JOURNAL
Pessoa Plural is an international peer-reviewed scholarly journal dedicated to studies of Fernando Pessoa. It is published jointly by the Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University, the Department of English and Comparative Literary Studies at Warwick University and the Department of Humanities and Literature of the University of the Andes. It publishes essays, documents, and commissioned book reviews. All submitted articles are initially screened by the editors. If judged pertinent to the journal, then they are submitted to a process of double-blind review. It is our aim to publish the best scholarship and criticism on Fernando Pessoa, regardless of theoretical methodological or ideological perspective.
https://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/
https://www.pessoaplural.com
https://repository.library.brown.edu/studio/collections/id_741/
Pessoa Plural é uma revista académica internacional, dedicada a estudos sobre Fernando Pessoa, editada pelo Departamento de Estudos Portugueses e Brasileiros de Brown, pelo Departamento de Estudos Literários Comparativos da Universidade de Warwick e pelo Departamento de Humanidades e Literatura da Universidad de los Andes. Está aberta à publicação de ensaios e documentos e a recensões críticas. Estas últimas são solicitadas. Após uma avaliação inicial da pertinência dos textos submetidos, os directores iniciarão o processo de arbitragem duplamente anónima comum em revistas congéneres. A revista tem como objectivo a publicação dos melhores estudos sobre Fernando Pessoa, independentemente de qualquer perspectiva teórica, metodológica ou ideológica.
- - -
THE JOURNAL
Pessoa Plural is an international peer-reviewed scholarly journal dedicated to studies of Fernando Pessoa. It is published jointly by the Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University, the Department of English and Comparative Literary Studies at Warwick University and the Department of Humanities and Literature of the University of the Andes. It publishes essays, documents, and commissioned book reviews. All submitted articles are initially screened by the editors. If judged pertinent to the journal, then they are submitted to a process of double-blind review. It is our aim to publish the best scholarship and criticism on Fernando Pessoa, regardless of theoretical methodological or ideological perspective.
https://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/
https://www.pessoaplural.com
https://repository.library.brown.edu/studio/collections/id_741/
less
Uploads
Z. Issue n.º 25: 38 articles by Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies
https://doi.org/10.26300/j2dj-x992
https://doi.org/10.26300/sxpc-xn03
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Marcelo Cordeiro de Mello
Como o cinema descobriu Fernando Pessoa
[How cinema discovered Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/m2fz-jh11
RESUMO
Este texto apresenta o dossiê especial da revista Pessoa Plural sobre filmes baseados na vida e obras de Fernando Pessoa. Seu ponto de partida foi reagir à escassez de estudos críticos sobre o tema. Revela-se um vasto corpus de filmes e documentos fílmicos inspirados na vida e obras de Pessoa, abrangendo diversos gêneros e períodos históricos. Apresenta-se o dossiê, texto a texto. O número 25 reúne artigos, análises críticas, roteiros, fotografias de set e outros materiais. Destaca-se o surgimento de um novo campo de estudo, sob uma multiplicidade de abordagens. O dossiê propõe estimular a pesquisa e a reflexão sobre o universo cinematográfico em torno de Pessoa.
ABSTRACT
This text presents the special issue of the Pessoa Plural journal on films based on the life and works of Fernando Pessoa. Its starting point was to react to the scarcity of critical studies on the subject. A vast corpus of films and film documents inspired by Pessoa’s life and works is revealed, covering various genres and historical periods. The dossier is presented, text by text. Issue 25 brings together articles, critical analyses, scripts, set photographs, and other materials. The emergence of a new field of study under a multiplicity of approaches is highlighted. The dossier aims to stimulate research and reflection on the cinematic universe surrounding Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
FERREIRA, Ermelinda Maria Araújo (2007). A mensagem e a imagem: literatura e pintura no primeiro
modernismo português. Recife: Editora Universitária UFPE.
LOURENÇO, Eduardo (1986). “A imagem à procura de Pessoa”. O Espelho Imaginário, Pintura, antipintura, não-pintura, Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MARTINHO, Teresa Duarte (2015). “O Livro do desassossego, de Fernando Pessoa, no cinema. A
distribuição e exibição do filme de João Botelho”. Tempo Social, revista de sociologia da USP, vol.
27, n.º 2, pp. 255-278. hops://www.revistas.usp.br/ts/article/view/108185
MATTOS-CRUZ, José de (2017). “Filmografia e presencismo”. Arte e Teoria, s. 2, n.º 20, Lisboa, pp. 245-
246. Direção de José Carlos Pereira e António Vargas. Centro de Investigação e Estudos em
Belas-Artes / Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa. Acessível em repositório:
hops://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/48695/2/CIEBA_ARTETEORIA_N20.pdf
MEDEIROS, Paulo de (2001). “Representing Lisbon: Wenders, memory and desire”. Journal of Romance
Studies, vol. 1, n.º 2. hops://doi.org/10.3828/jrs.1.2.73
MELLO, Marcelo Cordeiro de (2021a). “Jogo e arranjo intertextual em O ídolo de Pedro Varela e
Fernando Pessoa”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa), Rio de
Janeiro, pp. 98-109. hops://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51006
_____ (2021b). “Separata – ‘O ídolo’”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa),
Rio de Janeiro, pp. 178-244. hops://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51011
_____ (2011). Fernando Pessoa et le cinema. Tese defendida na Université de Paris IV, Sorbonne, sob
orientação da Professora Maria Graciete Besse.
PESSOA, Fernando (2019). O mistério da Boca do Inferno – Correspondência e novela policial. Edição de
Steffen Dix; traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 3.a edição.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello,
com colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer; posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática [Babel].
PETERLE, Patricia (2005). “Réquiem de Antonio Tabucchi e Alain Tanner: uma viagem pelo imaginário
português”. Revista do GEL, vol. 2, pp. 231–240. hops://revistas.gel.org.br/rg/article/view/314
SANTANA, Jorge Alves (2008). “Fernando Pessoa e Win Wenders sob o céu de Lisboa”. XI Congresso
Internacional da ABRALIC. Tessituras, Interações, Convergências. São Paulo, USP. Acessível em:
https://abralic.org.br/eventos/cong2008/AnaisOnline/simposios/pdf/062/JORGE_SANTANA.pdf
SEDLMAYER, Sabrina (2023). “Portugal Nevoeiro”. Comer com os olhos: comida, cultura, cinema. Sabrina
Sedlmayer, Rafael Climent-Espino e Luiz Eduardo Andrade (orgs.). São Paulo; Belo Horizonte:
Autêntica.
SOARES, Ana Isabel (2021). Margarida Gil: quatro décadas de audiovisual. Ribeirão: Edições Húmus.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa, uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Leonardo de Atayde Pereira e José Eduardo Leão Franchi Ferreira
Lisboa, a cidade mítico-poética de Pessoa
[Lisbon, Pessoa’s mythical-poetic city]
https://doi.org/10.26300/xeej-r503
RESUMO
O artigo tem por objetivo analisar o filme de Fernando Carrilho intitulado Ophiussa – Uma Cidade de Fernando Pessoa, dentro de suas potencialidades imagéticas como “cinema de poesia” e a partir de excertos do texto pessoano que surgem ao longo do filme. A Lisboa apresentada pelo cineasta configura-se como espaço poético construído por uma série de imagens dos diversos cenários e das personagens que compõem a cidade, e que acabam ganhando uma outra dimensão com a presença de Pessoa. A fim de captar essa tradução labiríntica de significados do espaço urbano, foi feita uma análise detalhada de algumas cenas do filme, particularmente aquelas que enfatizam a multiplicidade de vivências concretas e oníricas de Lisboa. Optou-se por resgatar a origem mítica, o percurso histórico e as transformações vivenciadas pela cidade, a partir do olhar pessoano presente no Livro do Desassossego, no poema “Tabacaria” de Álvaro de Campos e em exemplos da poesia ortônima.
ABSTRACT
The article aims to analyze Fernando Carrilho’s film titled Ophiussa – Uma Cidade de Fernando Pessoa in terms of its imagistic potential as “poetry cinema” and based on excerpts from Pessoa’s texts that appear throughout the film. The Lisbon portrayed by the filmmaker is configured as a poetic space constructed through a series of images of various scenarios and characters that make up the city, ultimately acquiring another dimension with Pessoa’s presence. In order to capture this labyrinthine translation of meanings within the urban space, a detailed analysis of some scenes from the film was conducted, particularly those emphasizing the multiplicity of concrete and dreamlike experiences in Lisbon. The choice was made to explore the mythical origin, historical trajectory, and transformations experienced by the city, drawing from Pessoa’s perspective present in the Livro do Desassossego, the poem “Tabacaria” by Álvaro de Campos, and examples from orthonymous poetry.
BIBLIOGRAPHY
ALFONSO X, El Sabio (2009). General Estoria. Coordenação de Pedro Sánches-Prieto Borja. Madrid:
Biblioteca Castro / Fundación José Antônio de Castro (vol. III, tomo 1).
ALVES, Ida Maria Santos Ferreira (2001). “Deambulações de António Nobre”. Os Centenários: Eça,
Freyre, Nobre. Paulo Motta Oliveira e Marli Fantini Scarpelli (orgs.). Belo Horizonte: UFMG,
pp. 103-115.
BACHELARD, Gaston (2003). A terra e os devaneios do repouso: ensaio sobre as imagens da intimidade.
Tradução de Paulo Neves. São Paulo: Martins Fontes.
BAZIN, André (1991). “Ontologia da imagem fotográfica”. O Cinema: ensaios. Tradução de Eloísa de
Araújo Ribeiro. São Paulo: Brasiliense, pp. 19-26.
BRÉCHON, Robert (1998). Estranho estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução de Maria
Abreu e Pedro Tamen. Rio de Janeiro: Record.
CARRILHO, Fernando (2013). OPHIUSSA: Uma Cidade de Fernando Pessoa. Direção: Fernando Carrilho.
Portugal, 2013. 76 minutos.
CORRIGAN, Timothy (2015). O filme-ensaio: desde Montaigne e depois de Marker. Tradução de Luís Carlos
Borges. Campinas: Papirus.
ELIADE, Mircea (2011). O sagrado e o profano: a essência das religiões. Tradução de Rogério Fernandes.
São Paulo: Martins Fontes.
GADAMER. Hans-Georg (2010). “Poema e Diálogo”. Hermenêutica da Obra de Arte. Seleção e tradução
de Marco Antonio Casanova. São Paulo: Martins Fontes, pp. 379-391.
GIL, José (2020). Fernando Pessoa, ou a metafísica das sensações. São Paulo: N-1 edições.
GOMES, Álvaro Cardoso (2016). O Simbolismo, uma revolução poética. São Paulo: Editora da Universidade
de São Paulo.
GUIMARÃES, Fenando (1988). Poética do Saudosismo. Lisboa: Editorial Presença.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por conhecer – 1, Roteiro para Uma Expedição; 2, Textos para Um Novo
Mapa. Lisboa: Estampa. 2 tomos.
LOURENÇO. Eduardo (1999). Mitologia da saudade. São Paulo: Companhia das letras.
MANUEL, Justino Maciel (2007). “Do topos clássico à paisagem cultural: Sintra e a sua envolvência na
Antiguidade”. Revista de História da Arte, n.o 4, Lisboa, pp. 28-53. Último acesso: 4 de março
de 2024. https://run.unl.pt/bitstream/10362/12579/1/ART_2_Maciel.pdf.
NOBRE, Antônio (2009). Só: seguido de Despedidas. Apresentação e notas de Annie Gisele Fernandes e
Helder Garmes. São Paulo: Ateliê Editorial.
PASOLINI, Pier Paolo (1986a). “Cinema de prosa e cinema de poesia”. Diálogos com Pasolini: escritos
(1957-1984). Tradução de Nordana Benetazzo. São Paulo. Nova Stella, pp. 103-106.
_____ (1986b). “Os sintagmas vivos e os poetas mortos”. Diálogo com Pasolini: escritos (1957-1984).
Tradução de Nordana Benetazzo. São Paulo. Nova Stella, pp. 107-113.
PESSOA, Fernando (2023). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. São Paulo: Tinta-da-china.
_____ (1990). Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro.
Nova Aguilar.
_____ (1986). A Procura da Verdade Oculta: Textos Filosóficos e Esotéricos. Organização de António
Quadros. Lisboa: Europa-América.
_____ (1985). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão.
Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1979). Sobre Portugal – Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Isabel Rocheta e
Paula Morão; introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2023). Ler Pessoa. São Paulo: Tinta-da-china.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Sabrina Sedlmayer
Eugène Green encontra Fernando Pessoa
[Eugène Green meets Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/99ge-zh21
RESUMO
O texto analisa o curta-metragem Como Fernando Pessoa salvou Portugal, de Eugène Green, levando em consideração aspectos políticos, estéticos e ideológicos da tradução cinematógráfica sobre um específico fato histórico: o slogan publicitário criado por Fernando Pessoa, no final de 1920, para a primeira campanha de divulgação do refrigerante norte-americano, a Coca-Cola, em Portugal.
ABSTRACT
This analysis delves into the short film How Fernando Pessoa Saved Portugal, directed by Eugène Green. It examines the political, aesthetic, and ideological facets of the cinematic representation regarding a specific historical event – namely, Fernando Pessoa’s creation of an advertising slogan in the late 1920s for the inaugural promotional campaign of the American soft drink, Coca-Cola, in Portugal.
BIBLIOGRAPHY
ARAÚJO, Inácio (2018). “Como Fernando Pessoa salvou Portugal” apresenta poesia e história. Folha de
São Paulo, 17 de outubro. https://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2018/10/como-fernandopessoa-salvou-portugal-apresenta-poesia-e-historia.shtml
HELDER, Herberto (1973). Poesia Toda. Lisboa: Plátano.
LOURENÇO, Eduardo (1999). Mitologia da saudade: seguido de Portugal como destino. São Paulo: Companhia
das Letras.
PESSOA, Fernando (2018). Antologia Mínima – Poesia. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-dachina. Coleção Pessoa.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1974). Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro:
José Aguilar Editora. Volume único.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2016). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida. Rio de Janeiro:
Tinta-da-China Brasil.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa, uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
“Diário na Sombra”: A edição crítica que faltava
[“Diário na Sombra”: The critical edition that was missing]
https://doi.org/10.26300/6g15-fw88
RESUMO
Percorrendo os cadernos pessoais de Edgar Pêra, abeiramos o processo criativo do realizador, assim como as suas influências artísticas. Neste universo, Fernando Pessoa é uma figura omnipresente, que se anuncia desde os primeiros registos (cuja atividade se inicia em 1977) e que é dominante na produção diarística dos anos do projeto Não Sou Nada, entre 2014 e 2022. Mas o que se possa inferir sobre estes conteúdos não é mais relevante do que o exercício de perspetivar os cadernos (cuja tipificação encaixa nos livros de artista) como uma manifestação de uma obra (vida) crivada de uma curiosidade insaciável e, talvez por isso, polimórfica.
ABSTRACT
Exploring the personal notebooks of Edgar Pêra, we approach the creative process of the filmmaker and his artistic influences. In this universe, Fernando Pessoa is a pervasive figure, announced from the early records (whose activity began in 1977) and dominant in the diary production during the years of the project Não Sou Nada, between 2014 and 2022. However, what can be inferred about these contents is no more relevant than the exercise of envisioning the notebooks (whose classification fits into artist books) as a manifestation of a work (life) marked by insatiable and, perhaps, polymorphic curiosity.
BIBLIOGRAPHY
BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich (1986). Speech Genres and Other Late Essays. Translated by Verne W.
McGee. Austin: University of Texas Press.
CARLOS, Luís Adriano (1998). “Poesia moderna e dissolução”. Revista da Faculdade de Letras-Línguas e
Literaturas, n.º 6, Porto pp. 249-261. hlps://ojs.letras.up.pt/index.php/rll/issue/view/576
HEINICH, Nathalie (1998). Ce que l'art fait à la sociologie. Paris: Les Éditions Minuit.
JUNIOR, Arlindo Rebechi (2011). “Glauber Rocha ensaísta”. Remate de Males, vol. 31, n.º 1-2, Campinas,
pp. 321-340. https://doi.org/10.20396/remate.v31i1-2.8636236
KIFFER, Ana (2018). “O rascunho é a obra: o caso dos cadernos”. Estudos de literatura brasileira
contemporânea, n.º 55, Brasília, pp. 95-118. http://dx.doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018556
MACEDO, Ana Maria da Costa (2014). “Dos diários privados aos blogues: uma expressão”. Tempos
Sociais e o Mundo Contemporâneo – As crises, As Fases e as Ruturas, editado por Emília Araújo,
Eduardo Duque, Mónica Franch e José Durán. Braga: Centro de Estudos de Comunicação e
Sociedade / Universidade do Minho. hlps://hdl.handle.net/1822/45829
REIS, Lucas Muniz (2021). Fronteiras entre histórias em quadrinhos e livros de artista: experimentações nos
campos da arte e do design. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Comunicação
Visual-Design). Rio de Janeiro: UFRJ. hlps://pantheon.ufrj.br/handle/11422/16958
ROMANA, Ana João (2017a). Estórias do Livro de Artista. S.l. [edição de autor.]
_____ (2017b). Publicar a Estória / História do Livro de Artista em Portugal. Tese de Doutoramento. S.l.:
FCHS da Universidade do Algarve. hlp://hdl.handle.net/10400.1/10827
SHUSTERMAN, R. (2012). Thinking Through the Body: Essays in Somaesthetics. New York: Cambridge
University Press.
_____ (2000). Pragmatist Aesthetics: Living Beauty, Rethinking Art. Lanham: Rowman & Lillefield
Publishers.
Filmografia de Edgar Pêra
(2023). Não Sou Nada. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=__LuO4umRiQ
(2019). Kinorama. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=KFVUYnxI5SY
(2018). Caminhos Magnétykos. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=xbWc3fLSxac
(2014). Lisbon Revisited. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=kJpIl0C-vOc
(2011). O Barão. Cinemate/Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=iNBkhGSfZ7o
(2007a).Rio Turvo. João Pinto Sousa/Cine Tuga. hlps://www.youtube.com/watch?v=As2pVv8tLwA
(2007b). Crime Abismo Azul Remorso Físico. Bando À Parte.
hlps://www.youtube.com/watch?v=uQ8Wx52MmIc
(2001a).A Janela (Maryalva Mix). Paulo Branco. hlps://www.youtube.com/watch?v=w8W0XIdMo40
(2001b).O Homem Teatro. Produção Contracosta. hlps://www.youtube.com/watch?v=6UXxTsjUEAA
(1998). Zombietown 23. hlps://www.youtube.com/watch?v=WMIrBBCDwDU
(1994). Manual de Evasão Lx94. hlps://www.youtube.com/watch?v=GWYbMfsaGO4
(1993). SWK4. Companhia dos Filmes do Príncipe Real.
https://www.youtube.com/watch?v=1JH1BFVHOu8
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Teresa Lima
Não Sou Nada (2023): Uma análise das representações mediáticas
[Não Sou Nada (2023): An analysis of media representations]
https://doi.org/10.26300/chrk-ne98
RESUMO
A atual pesquisa centrou-se na recolha de notícias nacionais e internacionais relacionadas com o filme Não Sou Nada – The Nothingness Club, do realizador português Edgar Pêra, tendo como limite temporal julho de 2020 e abril de 2024. De acordo com a motivação inicial, procurámos perceber, através do filme, que tipo de representações os média dedicavam a Fernando Pessoa e a Edgar Pêra. Havia, também, interesse em compreender que lugar ocuparia o filme na esfera pública, por via da mediação dos órgãos de comunicação social. A análise posterior dos dados forneceu algumas respostas para as dúvidas estabelecidas e encaminhou-nos para outro tipo de questões, que não havíamos conjeturado inicialmente. Assim, averiguámos que: a maioria da informação noticiosa veiculada em Portugal caracteriza-se pela reprodução acrítica de comunicados de imprensa ou de informação de agências noticiosas. Para lá das evidências enunciadas, nesta recensão, procurámos questionar o papel dos média na construção de novas realidades sócioculturais.
ABSTRACT
The current research focused on collating national and international news related to the film Não Sou Nada – The Nothingness Club, by Portuguese filmmaker Edgar Pêra, with a time frame from July 2020 to April 2024. According to the initial motivation, we sought to understand, through the film, what kind of representations the media devoted to Fernando Pessoa and Edgar Pêra. There was also an interest in understanding the place the film would occupy in the public sphere, through the mediation of the mass media. The subsequent analysis of the data provided some answers to the questions raised and led us to other kinds of questions that were not initially anticipated. Thus, we have found that the majority of news information disseminated in Portugal is characterized by the uncritical reproduction of press releases or information from news agencies. Beyond the evidence listed, in this review we have tried to question the role of the media in the construction of new socio-cultural realities.
BIBLIOGRAPHY
ANDERSON, Benedict ([1983] 2016). Imagined Communities: Reflections on the origin and spread
of nationalism. London: Verso.
CAMPOS, Luís (2022). O Passado e o Presente de uma Cinematografia Resistente – Tríptico sobre o fatalismo
do cinema português. Tese de doutoramento. Universidade da Beira Interior Disponível em:
hfp://hdl.handle.net/10400.6/12586
DENORA, Tia (2003). “Music Sociology: getting the music into the action”. British Journal of Music
Education, vol. 20, n.º 2, pp. 165-177. https://doi.org/10.1017/S0265051703005369
GUERRA, Paula; FIGUEIREDO, Henrique Grimaldi (2023). [Dossiê] “Novos ventos nas artes e na cultura.
A constante procura por métodos e contra-métodos de pesquisa em ciências sociais”. Teoria e
Cultura, vol. 18, n.º 2, UFJF. https://periodicos.ufjf.br/index.php/TeoriaeCultura/issue/view/1727
ICA (2014). Escrita e desenvolvimento de cinema – candidaturas admitidas e apoiadas. https://icaip.pt/pt/downloads/candidaturas-admitidas-e-apoiadas/?search=1&cat=0&id_ano=2014&id=296&p=2
_____ (2023a). Exibidos e Estreados. hfps://www.ica-ip.pt/pt/downloads/exibicao-e-distribuicao/
_____ (2023b). Ranking Estreias Nacionais. https://ica-ip.pt/pt/downloads/boxoffice/arquivo-box-office/
NOMEADOS PRÉMIOS SOPHIA 2024 (s. d.). Academia Portuguesa de Cinema. Obtido: 15 de abril de 2024, de
hfps://www.academiadecinema.pt/premios-sophia/nomeados-2024/
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Bruno Ministro
Imaginar, especular, subverter (através de sonhos, visões, alucinações) Fernando Pessoa, Edgar Pêra e a inteligência artificial
[Imagining, Speculating, Subverting (through dreams, visions, hallucinations)
Fernando Pessoa, Edgar Pêra, and artificial intelligence]
https://doi.org/10.26300/gyye-6d40
RESUMO
Neste ensaio apresento e analiso Variety, um conjunto de imagens estáticas criadas por Edgar Pêra com recurso a inteligência artificial e motivadas pela obra de Fernando Pessoa. Num primeiro momento, procuro estabelecer algumas ligações simbólicas entre inteligência artificial e a obra pessoana de modo a refletir, depois, sobre o impacto dos processos algorítmicos na produção cultural, nomeadamente em ligação com uma mais longa história social da inteligência artificial. Para este fim, reflito sobre as criações de Pêra adotando uma perspetiva material focada nos estudos críticos do software e orientada para pensar os objetos enquanto resultados de procedimentos de codificação e descodificação computacional e cultural.
ABSTRACT
In this essay, I present and analyze Variety, a series of static images created by Edgar Pêra using artificial intelligence and motivated by the work of Fernando Pessoa. Firstly, I try to establish a few symbolic links between artificial intelligence and Pessoa’s work to subsequently reflect on the impact of algorithmic processes on cultural production, particularly in connection with a more extended social history of artificial intelligence. To this end, I discuss Pêra’s creations from a material perspective that focuses on critical software studies and is oriented towards thinking of objects as the results of computational and cultural coding and decoding procedures.
BIBLIOGRAPHY
BAJOHR, Hannes (2023). “Whoever controls language models controls politics”. HANNES BAJOHR, April 8.
https://hannesbajohr.de/en/2023/04/08/whoever-controls-language-models-controls-politics/
BARBOSA, Pedro (2002). “Inteligência artificial, texto automático e criação de sentido”. Cons-Ciências,
n.º 1, pp. 219-229. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. Repositório Institucional UFP.
https://bdigital.ufp.pt/handle/10284/1913
FLUSSER, Vilém (2012). O Universo das Imagens Técnicas. Elogio da Superficialidade. Coimbra: Imprensa
da Universidade de Coimbra / Annablume.
_____ (2002). Writings. Edição de Andreas Ströhl; tradução de Erik Eisel. Minneapolis: University of
Minnesota Press.
GIMÉNEZ, Diego (2023). “Pessoa, copy & paste e inteligência artificial”, texto de apresentação da 2.ª
sessão dos seminários Pessoa 3.0, realizada online a 14 de novembro. Coimbra: Centro de
Literatura Portuguesa.
ILIEVSKA,Ana (2023). “Who is afraid of ChatGPT? Fernando Pessoa, Generative A.I., and the fragmentation
of thought”. Congresso Internacional Variações de Fernando Pessoa, 14 a 16 de junho, org. Rui
Sousa e Jerónimo Pizarro. Lisboa: CLEPUL / Biblioteca Nacional de Portugal.
KAK, Amba, e WEST, Sarah Myers (2023). “AI now 2023 landscape: Confronting tech power”. AI Now
Institute, April 11. https://www.ainowinstitute.org/2023-landscape
MCCARTHY, John et al. (1955). “A proposal for the Dartmouth summer research project on artificial
intelligence”. Hanover: Dartmouth College. http://jmc.stanford.edu/articles/dartmouth/dartmouth.pdf
MOLES, Abraham (1990). Arte e Computador. Tradução de Pedro Barbosa. Nova edição revista,
atualizada e acrescentada para a presente versão em língua portuguesa. Porto: Afrontamento.
PASQUINELLI, Matteo (2023). The Eye of the Master: A Social History of Artificial Intelligence. London e
New York: Verso.
PÊRA, Edgar (2022). “Cartas telepáticas: projeto de livro-filme”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 22, Outono, pp. 440-567. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/wh4a-gs49
PESSOA, Fernando (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind
e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PORTELA, Manuel (2022). Literary Simulation and the Digital Humanities: Reading, Editing, Writing.
New York: Bloomsbury Academic.
WHITTAKER, Meredith (2023). “Origin stories: Plantations, computers, and industrial control”. Logic(s)
Magazine, n.º 19. https://logicmag.io/supa-dupa-skies/origin-stories-plantations-computers-andindustrial-control/
WIENER, Norbert (1948). Cybernetics; Or, Control and Communication in the Animal and the Machine. Paris e
Cambridge: Hermann & Cie / The Massachusetts Institute of Technology.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Simone Celani
Quaresma, realizador:
Sobre uma adaptação cinematográfica dos contos policiais de Pessoa realizada por Luísa Costa Gomes
[Quaresma, filmmaker: On a cinematic adaptation of Pessoa’s detective stories by Luísa Costa Gomes]
https://doi.org/10.26300/ey37-g626
RESUMO
O artigo é dedicado à ligação entre a produção narrativa de Pessoa, em particular os contos policiais, e o cinema; o objeto central de análise são alguns fragmentos de um guião escrito por Luísa Costa Comes no âmbito de uma adaptação televisiva da série Quaresma, Decifrador. O objetivo é identificar as fontes e refletir sobre o processo de tradução intersemiótica levado a cabo pela autora.
ABSTRACT
The article is dedicated to the connection between Pessoa’s narrative production, particularly the detective stories, and cinema. The central object of analysis consists of some fragments from a script written by Luísa Costa Gomes as part of a television adaptation of the series Quaresma, Decifrador. The aim is to identify the sources and reflect on the process of intersemiotic translation undertaken by the author.
BIBLIOGRAPHY
CLÜVER, Claus; WATSON, Burton (1989). “On intersemiotic transposition”. Poetics Today, vol. 10, nº. 1,
Primavera, pp. 55-90.
FREITAS, Ana Maria de (2016). O Fio e o Labirinto. A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa:
Colibri.
FRIAS, Joana Matos (2008). “Cinema”. Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Fernando
Cabral Martins (coord.). Lisboa: Caminho, pp. 162-167.
JAKOBSON, Roman (1966). “On linguistic aspects of translation”. On Translation. Edited by Reuben A.
Brower. New York: Oxford University Press, pp. 232–239.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “‘Essay on detective literature’ & ‘The detective story’: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial#. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 13,
Primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
PESSOA, Fernando (1999). Correspondência (1923-1935). Edição de Manuela Parreira da Silva.
Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2006). Il Caso Vargas. Cura e traduzione di Simone Celani. Roma: Il Filo.
_____ (2008). Quaresma, Decifrador. As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria de Freitas. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
_____ (2012). História de um Raciocinador e o Ensaio “História policial”. Edição e tradução de Ana Maria
de Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Elen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
SOARES, Fernando Luso (1976). A Novela Policial-Dedutiva em Fernando Pessoa. Lisboa: Diabril.
TOROP, Peeter (2010). La traduzione totale. Traduzione di Bruno Osimo. Milano: Hoepli.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa. Uma biografia. Lisboa: Queztal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Régis Salado
Pessoa transfictionnel : À propos de Não Sou Nada, scénario inédit de Luísa Costa Gomes
[Transfictional Pessoa: About Não Sou Nada, unpublished screenplay by Luísa Costa Gomes]
https://doi.org/10.26300/a6hx-ad24
RÉSUMÉ
À partir de la notion de transfictionnalité (SAINT-GELAIS, 2011), on se propose d’analyser Não Sou Nada, scénario inédit de Luísa Costa Gomes préparatoire au film d’Edgar Pêra Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Envisagé comme une fiction seconde élaborée en référence à la fiction première que constitue l’hétéronymie pessoenne, le scénario est d’abord analysé dans sa dimension narrative, que caractérisent à la fois des écarts spectaculaires par rapport à l’univers pessoen, et un certain nombre de passerelles diégétiques reliant les deux mondes fictionnels. Dans un second temps, on établit comment l’écriture de Não Sou Nada repose sur un travail très concerté d’emprunts, de montage et de détournements à partir du matériau textuel pessoen, ce qui détermine la dimension intrinsèquement textuelle de la relation transfictionnelle mise en œuvre par Luísa Costa Gomes.
ABSTRACT
Starting from the notion of transfictionality (SAINT-GELAIS, 2011), we propose to analyze Não Sou Nada, an unpublished screenplay by Luísa Costa Gomes, preparatory to Edgar Pêra’s film Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Envisaged as a secondary fiction elaborated in reference to the primary fiction that constitutes Pessoa’s heteronymy, the screenplay is first analyzed in its narrative dimension, characterized by both spectacular deviations from the Pessoa universe and a number of diegetic bridges linking the two fictional worlds. Secondly, we establish how the writing of Não Sou Nada relies on a highly concerted work of borrowing, editing, and subversion from Pessoa’s textual material, which determines the intrinsically textual dimension of the transfictional relationship implemented by Luísa Costa Gomes.
RESUMO
A partir da noção de transficcionalidade (SAINT-GELAIS, 2011), propomo-nos a analisar Não Sou Nada, um guião inédito de Luísa Costa Gomes, preparatório para o filme de Edgar Pêra Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Concebido como uma ficção secundária elaborada em referência à ficção primária que constitui a heteronímia de Pessoa, o guião é primeiro analisado na sua dimensão narrativa, caracterizada tanto por desvios espetaculares em relação ao universo pessoano, quanto por uma série de pontes diegéticas que ligam os dois mundos ficcionais. Em segundo lugar, estabelecemos como a escrita de Não Sou Nada se baseia em um trabalho altamente concertado de empréstimos, edição e subversão a partir do material textual de Pessoa, o que determina a dimensão intrinsecamente textual da relação transficcional implementada por Luísa Costa Gomes.
BIBLIOGRAPHY
GENETTE, Gérard (1982). Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris : Éditions du Seuil.
Collection Poétique.
GOMES, Luísa Costa (2015-2018). Não Sou Nada. Scénario inédit.
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de amor. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra completa de Álvaro de Campos,. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello ;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013a). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013b). Poesia de Álvaro de Campos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2006). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição e estudo de Rita Patrício e Jerónimo Pizarro.
Edição crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume VIII. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
_____ (2003). Escritos autobiográficos, automáticos e de reflexão pessoal. Edição de Richard Zenith.
Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1966). Páginas íntimas e de auto-interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PRESENÇA (1993). Edição facsimilada compacta. Tomos I e II. Lisboa: Contexto editora.
QUEIROZ, Ofélia (1996). Cartas de amor de Ofélia a Fernando Pessoa. Organização de Manuela Nogueira
e Maria da Conceição Azevedo. Lisboa: Assírio & Alvim.
SAINT-GELAIS, Richard (2011). Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux. Paris : Éditions du
Seuil. Collection Poétique.
ZENITH, Richard (2021). Pessoa. A Biography. New York: Liveright.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Pedro Moura
A pluralidade de Pessoa em filmes de animação e histórias em quadrinhos
[The plurality of Pessoa in animated films and comic books]
https://doi.org/10.26300/f77v-7t69
RESUMO
Este artigo examina um pequeno conjunto de filmes de animação e histórias em quadrinhos que desenvolvem temáticas pessoanas, quer através de estratégias de adaptações textuais, quer pela dramatização de personagens retiradas de um imaginário pessoano. Por força da variedade dos géneros, estilos e humores desses mesmos poemas originais e dos textos de HQ e fílmicos, todo e qualquer objecto é desde logo plural na sua matéria e níveis diegéticos, criando aporias jamais resolvidas ou subsumidas a uma intriga central ou uma lógica fechada.
ABSTRACT
This article examines a small set of animated films and comic book stories that explore Pessoa’s themes, either through strategies of textual adaptations or by dramatizing characters drawn from Pessoa’s imagination. Due to the variety of genres, styles, and moods found in the original poems and in the comic and film texts, every object is inherently plural in its substance and diegetic levels, creating aporias that are never resolved or subsumed into a central plot or a closed logic.
BIBLIOGRAPHY
Fontes primárias (fílmicas e quadrinísticas)
CHOLLET, Thibault (2019). Le Songe de B. Soares. Gasp!. Filme de animação, 6’. Acessado via Vimeo
privado.
COUTINHO, Laerte (1987). “Piratas do Tietê: O Poeta”. 1987. Circo, n.o 5. pp. 23-34.
_____ (s. a). Manual do Minotauro. Acessado via https://manualdominotauro.blogspot.com/
FAZZOLARI, Davi; GUAZZELLI, Eloar (2011). Fernando Pessoa e Outros Pessoas. São Paulo: Saraiva.
GUERRA, Otto (2018). A cidade dos piratas. Otto Desenhos Animados. Filme de animação, 6’. Acessado
via Vimeo privado.
PINTO, Adriana. (2013). Eu, Fernando Pessoa. Booktrailer de Eu, Fernando Pessoa, de Ventura e Guazzelli.
Auto-produzido. Filme de animação, 1’32’’. Via https://www.youtube.com/watch?v=StyRLiVYDjs
VENTURA, Susana; GUAZZELLI, Eloar (2013). Eu, Fernando Pessoa. Em quadrinhos. São Paulo: Peirópolis.
XAVIER, José-Manuel Barata (2009). 28. Auto-produzido. Filme de animação, 4’40’’. Acessado via
https://www.youtube.com/watch?v=UWY9hdepUpY&t=160s
Fontes secundárias
AUMONT, Jacques (1997). The Image. Tradução de Claire Pajackowska. Londres: British Film Institute.
BABO, Maria Augusta Pérez (2011). La Traversée de la Langue : Sur Le Livre de l'intranquillité de Fernando
Pessoa. Covilhã: LabCom Books.
BAETENS, Jan (2001). “Trois métalepses”. Time, Narrative & the Fixed Image / Temps, narration & image
fixe. Amsterdam/Atlanta: Rodopi, pp. 171-178.
BUKATMAN, Scott (2021). The Poetics of Slumberland. Animated Spirits and the Animating Spirit. Berkeley,
Los Angeles, Londres: University of California Press.
CUNHA, Teresa Sobral (1994). [Sobre Fernando Pessoa]. Fausto. Leitura em 20 Quadros. Lisboa: Relógio
d'Água.
FRANK, Hannah (2019). Frame by Frame. A Materialist Aesthetics of Animated Cartoons. Oakland, CA:
University of California Press
LEVITT, Deborah (2014). “Animation and the Medium of Life: Media Ethology, An-Ontology, Ethics”.
Inflexions, n.º 7 (“Animating Biophilosophy”), março, pp. 118-161.
LOURENÇO, Eduardo (1994). Nós e a Europa ou as duas razões. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1988). “A imagem à procura de Pessoa”. Fernando Pessoa, O Impossível-Possível Retrato. Porto:
Fundação de Serralves, pp. 10-12.
_____ (1974). Pessoa Revisitado. Leitura Estruturante de um Drama em Gente. Porto: Editorial Inova.
MOURA, Pedro (2015). [Resenha a vários títulos da Cachalote]. Lerbd, 6 de outubro. Veja-se:
https://lerbd.blogspot.com/2015/10/varios-titulos-aavv-cachalote.html
PESSOA, Fernando (1968). Textos filosóficos. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho.
Lisboa: Ática. 2 vols.
ROE, Annabelle Honess (2013). Animated Documentary. Hampshire, Nova Iorque: Palgrave McMillan.
RYAN, Marie-Laure (2004). “Metaleptic Machines”. Semiotica, n.º 150, Journal of the International
Association for Semiotic Studies, pp. 439-469. https://doi.org/10.1515/semi.2004.055
SCHAFFER, William (2007). “The Control Image.” The Illusion of Life 2: More Essays on Animation. Edição
de Alan Cholodenko. Champaign, Illinois: University of Illinois Press.
TEIXEIRA, Luís Filipe B. (1997). Pensar Pessoa: A dimensão filosófica e hermética do pensamento de Fernando
Pessoa. Porto: Lello.
WELLS, Paul (1998). Understanding Animation. London: Routledge.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Steffen Dix
O mistério da Boca do Inferno: O encontro curioso entre Pessoa e Crowley
[The Mystery of the Mouth of Hell: The curious encounter between Pessoa and Crowley]
https://doi.org/10.26300/kjfe-3y89
RESUMO
Aleister Crowley chegou a encontrar-se com o escritor português Fernando Pessoa em Lisboa, em Setembro de 1930. Com a cumplicidade do ocultista inglês, Pessoa simulou o suicídio deste na Boca do Inferno. Este contributo revisita criticamente esse encontro curioso, as motivações que o fizeram possível e as consequências que teve.
ABSTRACT
Aleister Crowley met the Portuguese writer Fernando Pessoa in Lisbon in September 1930. With the complicity of the English occultist, Pessoa staged the suicide of Crowley at Boca do Inferno. This contribution critically revisits this curious encounter, the motivations that made it possible, and the consequences it had.
BIBLIOGRAPHY
CROWLEY, Aleister (1929). The Confessions of Aleister Crowley. An Autohagiography. London: Mandrake
Press. 2 vols.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um suicídio possível: Fernando Pessoa e Aleister
Crowley”. Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Texto,
pp. 39-81.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley’s lost diary of his Portuguese trip”.
Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 253-283. Brown Digital
Repository. Brown University Library. hjps://doi.org/10.7301/Z03N21MS
PASI, Marco; FERRARI, Patricio (2012). “Fernando Pessoa and Aleister Crowley: new discoveries and a
new analysis of the documents in the Gerald Yorke Collection”. Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 284-313. Brown Digital Repository. Brown
University Library. hjps://doi.org/10.7301/Z07D2SCK
PESSOA, Fernando. (2019). O Mistério da Boca do inferno. Correspondência e Novela Policial. Edição de
Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2018). La Bocca dell’Inferno. Edição de Marco Pasi. Saluzzo: Federico Tozzi.
_____ (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Boca do Inferno: Aleister Crowleys Verschwinden in Portugal. Edição e tradução de Steffen
Dix. Frankfurt am Main: Fischer Verlag.
_____ (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso, com a colaboração de Jerónimo Pizarro.
Lisboa: Bertrand.
_____ (2010). Encontro Magick. Edição revista de Miguel Roza, Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2001). Encontro Magick. Edição de Miguel Roza. Lisboa: Hugin Editores.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martins. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa,
Colecção “Estudos”, vol. II.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Catalina María Gutiérrez-Giraldo
Victor Belém y sus foto-ficciones: Fernando Pessoa vs. Aleister Crowley
[Victor Belém and his photo-fictions: Fernando Pessoa vs. Aleister Crowley]
https://doi.org/10.26300/h66t-tk53
RESUMEN
Al igual que la de muchos otros, la mente creativa de Victor Belém (1938-2015) fue atrapada por la excepcionalidad del encuentro entre Fernando Pessoa y Aleister Crowley, en Portugal, en 1930. El artista de Cascais realizó una serie de objetos visuales a los que llamó foto-ficções. A través de cada imagen, la serie revela la forma en que Pessoa, el mago blanco, se encamina hacia una batalla con Crowley, el mago negro. La obra de Belém lee y recrea, en una clave muy personal, el encuentro “mágico”, al cual dota de vida, fondo, color, expresividad y, de cierto modo, movimiento, ya que es perceptible una dimensión teatral, y cinematográfica.
RESUMO
Assim como a de muitos outros, a mente criativa de Victor Belém (1938-2015) foi cativada pela excepcionalidade do encontro entre Fernando Pessoa e Aleister Crowley, em Portugal, em 1930. O artista de Cascais criou uma série de objectos visuais que chamou de “foto-ficções”. Através de cada imagem, a série revela como Pessoa, o mago branco, se encaminha para um confronto com Crowley, o mago negro. A obra de Belém lê e recria, de forma muito pessoal, o encontro “mágico”, dando-lhe vida, profundidade, cor, expressividade e, de certa forma, movimento, pois é perceptível uma dimensão teatral e cinematográfica.
ABSTRACT
Like that of many others, the creative mind of Victor Belém (1938-2015) was captivated by the exceptional encounter between Fernando Pessoa and Aleister Crowley in Portugal in 1930. The artist from Cascais created a series of visual objects he called “photo-fictions”. Through each image, the series reveals how Pessoa, the white magician, is heading towards a confrontation with Crowley, the black magician. Belém’s work reads and recreates, in a very personal key, the “magical” encounter, giving it life, depth, color, expressiveness, and, in a certain way, movement, as a theatrical and cinematic dimension is perceptible.
BIBLIOGRAPHY
BARBAS, Helena (2006). “O ‘Hymno a Pan’ de Fernando Pessoa: tradução (traição) tradição”.
Disponible en línea: https://helenabarbas.net/papers/2003_Pan_Hino_H_Barbas.pdf
BELÉM, Victor (2018). Pintar é uma Maneira de Pensar. Cascais: Centro Cutural de Cascais.
_____ (2008). Cinquenta Anos de Arte, 1958-2008. Video, Pintura, Instalações, Foto-Ficções. Coordinação
geral de Helena Garret e Mário Belém. Lisboa: Galeria Palácio Galveias, Câmara Municipal
de Lisboa.
_____ (2003). Homenagem ao Poeta Camilo Pessanha. Exposição de Foto-Ficções Victor Belém. Ponta
Delgada: Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada.
_____ (1999). Homenagem ao Poeta Camilo Pessanha. Victor Belém exposição de pintura e foto-ficções.
Cascais: Fundação D. Luís I – Galeria do Centro Cultural Gandarinha.
_____ (1996a). Fernando Pessoa versus Aleister Crowley. Cascais: Câmara Municipal Cascais.
_____ (1996b). Fernando Pessoa versus Aleister Crowley. Exposição de Foto-Ficções, Foto-Colagens e
Objetos. Lisboa: Casa Fernando Pessoa.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um suicídio possível: Fernando Pessoa e Aleister Crowley”.
Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis. Pizarro, Jerónimo (ed.). Lisboa: Texto, pp. 39-81.
GARRETT, Helena; BELÉM, Mário (2015). “Em memória de Victor Belém”. Disponible en línea en la
página: hÉps://gripedasaves.wordpress.com/
MARRONE, Rita (2018). “Magick in Theory and Practice de Aleister Crowley: Uma (re)descoberta na
Biblioteca particular de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural–A Journal of Fernando Pessoa Studies,
n.º 14, otoño, pp. 330-372. Brown Digital Repository, Brown University Library. Disponible
en línea: hÉps://doi.org/10.26300/vjtn-sz04
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de Amor. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ ([2013] 2021). Livro do Desassossego. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e Novela Policial. Edición de Steffen Dix.
Traducciones de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edición de Jerónimo Pizarro y Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença. Edición, estudio y notas de
Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PINHEIRO, Manuela; BELÉM, Victor (1996). Conversas com o Poeta Camilo Pessanha. Pinturas de Manuela
Pinheiro. Conversas com o poeta Camilo Pessanha: foto-ficções, de Victor Belém. Obra en
dos partes, una en el reverso de la otra, bilingüe en chino y português, con textos breves de
otros autores. Lisboa: Fundação Oriente.
PASI, Marco (2014). Aleister Crowley and the Temptation of Politics. Estados Unidos: Routledge, 2014.
_____ (2009). “‘Ouvi contar que outrora’: A misteriosa fotografia de um jogo de xadrez que nunca
aconteceu”. Disponible en línea: https://www.academia.edu/1411365/
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
O Mistério da Boca do Inferno: O filme de José de Pina que opõe Pessoa a Crowley
[O Mistério da Boca do Inferno: The film by José de Pina that contrasts Pessoa with Crowley]
https://doi.org/10.26300/gkyq-zm45
RESUMO
O realizador José de Pina estreou em 1989 o filme O Mistério da Boca do Inferno sobre a relação tempestuosa entre o poeta Fernando Pessoa e o mago Aleister Crowley. O encontro deu-se em 1930 e terminou com o falso suicídio do inglês, que deu origem a várias notícias nos jornais e a investigações policiais inglesas e portuguesas. O filme recupera esse episódio utilizando a apetência por textos policiais de Pessoa e o interesse em faculdades de médium de ambos.
ABSTRACT
Director José de Pina premiered the film The Mystery of Boca do Inferno in 1989, which explores the tempestuous relationship between poet Fernando Pessoa and magician Aleister Crowley. Their encounter took place in 1930 and ended with Crowley's fake suicide, sparking numerous newspaper articles and police investigations in both England and Portugal. The film revisits this episode, drawing on Pessoa's penchant for detective stories and both men's interest in mediumistic faculties.
BIBLIOGRAPHY
CROWLEY, Aleister (2010). The Drug and Other Stories. Ware: Wordsworth Editions.
HUTCHINSON, Roger ([1998] 2006). Aleister Crowley – The Beast Demystified. Edinburgh: Mainstream.
LISBOA, Ricardo Vieira (2023). “Folha de Sala”. Cinemateca Portuguesa.
MAIO, Luís (1988). “Pessoa na TV. O mistério da Boca do Inferno”. O Independente, n.o 3, Lisboa, 6 de
Março. Com fotografias de Daniel Blaufuks.
PESSOA, Fernando (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e Novela Policial. Edição de
Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio. Ferrari e Claudia
J. Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando; CROWLEY, Aleister (2010). Encontro “Magick” seguido de A Boca do Inferno (novela
policiaria). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
PINA, José de (1989). “Folha de Sala”. Cinemateca Portuguesa.
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
SILVA, João Céu e (2020). A Segunda Vida de Fernando Pessoa. Lisboa: Guerra & Paz.
SYMONDS, John (1971). The Great Beast. The Life and Magick of Aleister Crowley. Herts: Granada
Publishing [2.a ed., revista, 1973].
ZENITH, Richard (2022). Pessoa: Uma Biografia. Lisboa: Quetzal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
Boca do Inferno:
Adaptação cinematográfica da novela policial que Fernando Pessoa não escreveu
[Boca de Inferno: Film adaptation of the detective novel that Fernando Pessoa didn’t write]
https://doi.org/10.26300/j9s0-em87
ABSTRACT
Here is presented for the first time the critical edition of the poem “Diário na Sombra,” once attributed to Álvaro de Campos. Significant textual divergences enhance its reading, positioning it as a unique piece in Fernando Pessoa’s oeuvre. In the “Introduction” to the Obra Completa de Álvaro de Campos, the editors discuss ten poems excluded despite appearing in other editions. One of these poems is “Diário na Sombra,” published over thirty years ago, without genetic apparatus. Cleonice Berardinelli attributes it to Álvaro de Campos, while Teresa Rita Lopes and others disagree.
RESUMO
Apresenta-se aqui pela primeira vez a edição crítica do poema “Diário na Sombra”, outrora atribuído a Álvaro de Campos. Divergências textuais significativas melhoram a sua leitura, posicionando-o como uma peça única na obra de Fernando Pessoa. Na “Introdução” da Obra Completa de Álvaro de Campos, os editores discutem dez poemas excluídos apesar de constarem noutras edições. Um dos poemas é “Diario na Sombra”, publicado há mais de trinta anos, sem aparato genético. Cleonice Beradinelli atribui-o a Álvaro de Campos, enquanto Teresa Rita Lopes e outros discordam.
BIBLIOGRAPHY
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2008). Poesia do Eu. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2005). Poemas 1915-1920. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
_____ (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1993). Álvaro de Campos – Livro de Versos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
_____ (1992). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda. Série menor, vol. I.
_____ (1990a). Poemas de Álvaro de Campos. Edição crítica de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. Série maior, vol. II.
______ (1990b). Vida e Obra do Engenheiro. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ana Clara Magalhães de Medeiros
Fernando Pessoa na Boca do Inferno: Dá a surpresa de ver um filme erótico detetivesco
[Fernando Pessoa in Hell’s Mouth: The astonishment of watching a detective erotic movie]
https://doi.org/10.26300/vrwc-9q15
RESUMO
Este trabalho analisa o filme Boca do Inferno (2020), do realizador português Luís Porto, considerando, centralmente, o modo como a composição fílmica articula: a) o encontro – e o que dele resulta documentado – entre o poeta Fernando Pessoa, o mago inglês Aleister Crowley e sua jovem amante alemã, Hanni Larissa Jaeger, em setembro de 1930, na cidade de Lisboa; b) o poema “Dá a surpresa de ser”, que faz parte da obra ortônima. Interessa-nos oferecer uma leitura crítica para o episódio da Boca do Inferno que envolveu Fernando Pessoa em um forjado suicídio e em um hipotético triângulo amoroso, tal qual narrado no média-metragem de 2020. Para tanto, prioriza-se uma análise dos índices de erotismo despontados da produção cinematográfica.
ABSTRACT
This work analyzes the film Boca do Inferno (2020) by Portuguese director Luís Porto, focusing on how the film composition articulates: a) the encounter – and its documented outcome – between the poet Fernando Pessoa, the English magician Aleister Crowley, and his young German lover, Hanni Larissa Jaeger, in September 1930, in the city of Lisbon; b) the poem “Dá a surpresa de ser”, which is part of Pessoa’s orthonymic work. We are interested in providing a critical interpretation of the Mouth of Hell episode that involved Fernando Pessoa in a staged suicide and a hypothetical love triangle, as narrated in the 2020 medium-length film. To do so, we prioritize an analysis of the indices of eroticism emerging from the cinematic production.
BIBLIOGRAPHY
BAKHTIN, Mikhail (2008). A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François
Rabelais. 6. ed. Tradução de Yara Frateschi Vieira. SP: Hucitec; Brasília: EdUnB.
GANDARA, Lemuel; SILVA JR., Augusto R. (2015). “O encontro dialógico e colaborativo entre a
literatura brasileira e o cinema no limiar da Pós-Retomada: traduções coletivas no cinema
literário”. Letras & Letras, vol. 31, n.º 1, Jan/Jun, pp. 386-405.
LEMAIRE, Ria (2017). “Do cancioneiro das donas às cantigas d’amigo dos trovadores galegoportugueses”. Fragmentum, Santa Maria: Editora Programa de Pós-Graduação em Letras, n.º
49, Jan/Jun, pp. 213-227.
LOURENÇO, Eduardo (2008). Fernando Pessoa, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Gradiva.
MASCARELLO, Fernando (2006). “Film noir”. História do cinema mundial, organizado por Fernando
Mascarello. Campinas-São Paulo: Papirus, pp. 177-188.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley’s lost diary of his Portuguese trip”.
Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 253-283.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2000). “Pessoa e a Besta 666”. Inútil poesia e outros ensaios breves. São Paulo:
Companhia das Letras, pp. 158-161.
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de amor. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2019). O Mistério da Boca do Inferno – Correspondência e Novela Policial. Edição de Steffen Dix.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2005). “Dá a surpresa de ser”. Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete
Galhoz. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, pp. 152-153.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2016). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida: primeiras
lições. Rio de Janeiro: Tinta-da-china Brasil.
PIZARRO, Jerónimo (2023). Ler Pessoa. São Paulo: Tinta-da-china Brasil.
PORTO, Luís (Diretor). (2020). Boca do Inferno [vimeo]. Portugal: Frame & Filmógrafo.
UNAMUNO, Miguel de (1911). Por tierras de Portugal y de España. Madrid: Editorial Biblioteca
Renacimiento.
_____ (1986). Portugal povo de suicidas. Tradução, apresentação e escolha de textos de Rui Caeiro.
Lisboa: Publicações Culturais Engrenagem.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa: uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Maria de Lurdes Sampaio
Um Jantar Muito Original: Recontextualização e amplificação
[A Very Original Dinner: Recontextualization and amplification]
https://doi.org/10.26300/k7nn-fd25
RESUMO
Neste artigo procede-se a um estudo do telefilme Um Jantar Muito Original (2021), realizado por Leandro Ferreira a partir do conto de Fernando Pessoa “A Very Original Dinner” (1907), procurando demonstrar a inventividade e exploração das várias camadas significativas e dos espaços vazios (Leerstellen) da narrativa pessoana por parte do realizador e dos argumentistas do filme, numa leitura predominantemente politizada do conto, mas que não deixa de equacionar, em simultâneo, as múltiplas questões que ele nos propõe.
ABSTRACT
In this article, a study is conducted on the telefilm A Very Original Dinner (2021), directed by Leandro Ferreira based on Fernando Pessoa’s short story “A Very Original Dinner” (1907). It aims to demonstrate the inventiveness and exploration of the various significant layers and empty spaces (Leerstellen) in Pessoa’s narrative by the director and screenwriters of the film. The analysis primarily adopts a politicized interpretation of the short story but concurrently considers the multiple questions it poses.
BIBLIOGRAPHY
BARTHES, Roland (1987). “Leitura de Brillat-Savarin”. O Rumor da Língua. Lisboa: Edições 70, pp. 223-236.
BERMAN, Antoine (2001). “Translation and the Trials of the Foreign”. The Translation Studies Reader,
Lawrence Venuti (ed.). New York & London: Routledge, pp. 276-289.
CARVALHAL, Álvaro (1978). Contos Frenéticos. Lisboa: Editora Arcádia.
HUTCHEON, Linda (2013). A Theory of Adaptation. London & New York: Routledge. 2.a ed.
JACKSON, Kenneth David (2010). “Cannibal Rituals: Cultural Primitivism in ‘A Very Original Dinner’”.
Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford: Oxford University Press, pp. 28-36.
KERMODE, Frank (1979). The Genesis of Secrecy: On the Interpretation of Narrative. London & Cambridge:
Harvard University Press.
NATÁRIO, Anabela (2010). “A Sociedade Secreta dos Makavenkos”. Expresso, 5 de fevereiro [publicado
na Revista Única do Expresso do dia 30 de janeiro de 2010], hps://expresso.pt/sociedade/asociedade-secreta-dos-makavenkos=f561905
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa:
Tinta-da-china. Coleção Pessoa.
_____ (1978). “Um Jantar Muito Original”. Fernando Pessoa e a Literatura de Ficção. Editado e
traduzido por Maria Leonor Machado de Sousa Lisboa: Novaera, pp. 98-105.
PITTELLA, Carlos (2016). “Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa.” Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English
Poetry of Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 34-65. Brown Digital Repository,
Brown University Library. hps://doi.org/10.7301/Z0K072FN
SAMPAIO, Maria de Lurdes (1994). “A Ficção de Fernando Pessoa: Estudo de um Caso Original”.
Revista da Faculdade de Letras Línguas e Culturas, vol. 11, Porto, pp. 247-269.
VENUTI, Lawrence (2001) (ed.). The Translation Studies Reader. New York & London: Routledge.
FILMOGRAPHY
FERREIRA, Leandro (2021). Um Jantar Muito Original. RTP & Marginal Filmes.
OLIVEIRA, Manuel (1988). Os Canibais. Produtor Executivo Paulo Branco. Filmargem, Gemini Films,
La Sept.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Marcelo Schincariol
O Ídolo à luz das novelas policiárias de Fernando Pessoa
[O Ídolo in the light of Fernando Pessoa’s detective fiction]
https://doi.org/10.26300/9j3y-j095
RESUMO
O objetivo mais amplo deste artigo é oferecer uma possível resposta para a aparente ausência de marcas de autoria em argumentos para filmes escritos por Fernando Pessoa. Tendo como foco “Note for a thriller, or film”, adaptado por Pedro Varela em O Ídolo, curta-metragem de 2021, apresento uma análise em que argumentos cinematográficos e versão realizada são abordados a partir de um diálogo com a ficção policial teorizada e praticada por Pessoa.
ABSTRACT
HThe broader goal of this article is to offer a possible answer to the apparent absence of authorship marks in scripts for films written by Fernando Pessoa. Focusing on “Note for a thriller, or film”, adapted by director Pedro Varela in O Ídolo, a 2021 short film, I present an analysis in which scripts and realized version are approached in dialogue with the detective fiction theorized and practiced by Fernando Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
CARR, John Dickson (1970). “The grandest game in the world”. The Mystery Writer’s Art. Edição de
Francis M. Nevins, Jr. Bowling Green: Bowling Green SUPP.
DOVE, Georg N. (1997). The Reader and The Detective Story. Bowling Green: Bowling Green SUPP.
EDWARDS, Martins (2016). The Golden Age of Murder. London: Harper Collins.
ELIOT, Thomas Sterns (2015). The Complete Prose. Literature, Politics, Belief, 1927-1929. Ed. crítica de Frances
Dickey, Jennifer Formichelli e Ronald Schuchard. Baltimore: John Hopkins University Press.
FERRARI, Patricio; FISCHER, Claudia J. (2011). Faz parte de PESSOA (2011), pp. 11-33.
FREITAS, Ana Maria (2016). O Fio e o Labirinto: A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
_____ (2014a). “A série Quaresma, Decifrador”. Faz parte de PESSOA ([2008] 2014), pp. 9-25.
_____ (2014b). “Anexos”. Faz parte de PESSOA ([2008] 2014), pp. 395-424.
GUERREIRO, Fernando (2011). “Posfácio”. Faz parte de PESSOA (2011), pp. 149-178.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “Essay on Detective Literature e The Detective Story: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies,
n.º 13, primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
MELLO, Marcelo Cordeiro de (2021a). “Jogo e arranjo intertextual em O ídolo de Pedro Varela e
Fernando Pessoa”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa), Rio de
Janeiro, pp. 98-109. DOI: https://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51006
_____ (2021b). “Separata – ‘O ídolo’”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa),
Rio de Janeiro, pp. 178-244. DOI: https://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51011
PESSOA, Fernando (2016). Histórias de Um Raciocinador e o Ensaio “História Policial”. Edição e tradução
de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ ([2008] 2014). Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim. 1.a ed., 2008; 2.a ed., 2014.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia – 136 Autores Fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática [Babel].
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
SAMPAIO, Maria de Lurdes (2010). “O género policial como género ambivalente: casos de restauração
da ordem à revelia da legalidade”. Direito e Literatura: Mundos em Diálogo. Organização de
Helena Buescu, Cláudia Trabuci e Sónia Ribeiro. Coimbra: Edições Almedina, pp. 89-101.
_____ (2008). “The disquiet of archeology: Fernando Pessoa’s detective writings”. Portuguese
Studies, vol. 24, n.º 2 (Pessoa: The Future of the “Arcas”), Modern Research Humanities
Association, pp. 128-167. https://www.jstor.org/stable/41105309
SCAGGS, John (2005). Crime Fiction. New York: Routledge.
SCHINCARIOL, Marcelo (2023a). “O papel do leitor na série Quaresma, Decifrador, de Fernando Pessoa”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º. 24, outono, pp. 42-87. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/zvhb-8y16
_____ (2023b). “As novelas policiárias de Fernando Pessoa e o fair play da ficção policial”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 23, primavera, pp. 37-87. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/nw2x-vj50
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ruy Gardnier
Vestígios de ninguém: As referências pessoanas na obra do cineasta Julio Bressane
[Traces of nobody: References to Pessoa in the work of filmmaker Julio Bressane]
https://doi.org/10.26300/asrj-b621
RESUMO
Julio Bressane adora vestígios. Seu olhar transforma tudo em vestígio, tornando objetos, lugares e pessoas índices de algum passado. Do estúdio abandonado da Cinédia em O Rei do Baralho às ruínas pré-colombianas em Viagem Através do Brasil, Bressane evoca o mistério do vestígio. Em O Batuque dos Astros, filma os espaços habitados por Fernando Pessoa, reivindicando não apenas o poeta, mas toda a literatura portuguesa. O filme funciona como um inventário do convívio de Bressane com Pessoa, destacando suas influências ao longo dos anos. Além disso, o filme representa um ponto de viragem na carreira de Bressane, que passa a investigar sua própria obra para criar arte. O final, aparentemente convencional, revela um mistério, um vestígio, uma lembrança de... ninguém?
ABSTRACT
Julio Bressane loves traces. His gaze turns everything into a trace, making objects, places, and people indexes of some past. From the abandoned studio of Cinédia in O Rei do Baralho to pre-Columbian ruins in Viagem Através do Brasil, Bressane evokes the mystery of the trace. In O Batuque dos Astros, he films the spaces inhabited by Fernando Pessoa, claiming not only the poet but all of Portuguese literature. The film serves as an inventory of Bressane’s interaction with Pessoa, highlighting his influences over the years. Moreover, the film represents a turning point in Bressane’s career, as he begins to investigate his own work to create art. The seemingly conventional ending reveals a mystery, a trace, a remembrance of... nobody?
FILMOGRAFIA
BRESSANE, Júlio (2012). O batuque dos astros. Brasil. 1 h 14 min.
_____ (1989). Sermões, a história de Antônio Vieira. Brasil. 1 h 18 min.
_____ (1982). Tabu. Brasil. 1 h 19 min.
_____ (1980). O gigante da América. Brasil. 88 min.
_____ (1979). Cinema inocente. Brasil. 39 min.
_____ (1978). A agonia. Brasil. 1 h 40 min.
_____ (1977). Viola chinesa. Brasil. 8 min.
_____ (1973). O rei do baralho. Brasil. 1 h 21 min
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ida Alves
Dossier Ophiussa: Materiais de um filme com Pessoa
[Dossier Ophiussa: Materials from a Film with Pessoa]
https://doi.org/10.26300/fm6y-gt80
RESUMO
Trata-se de uma breve apresentação de materiais relativos ao filme Ophiussa, de Fernando Carrilho, lançado em 2013, referindo a materialidade fílmica e suas ressonâncias sinestésicas em torno da escrita de Fernando Pessoa, por meio de fragmentos do Livro do Desassossego e de poemas de Álvaro de Campos. Apresenta-se a cidade de Lisboa como paisagem construída na e pela escrita pessoana, com transposição para o cinema por meio da articulação sensível de diferentes meios semióticos.
ABSTRACT
This is a brief presentation of materials related to the film Ophiussa, by Fernando Carrilho, released in 2013, referring to the filmic materiality and its synesthetic resonances around the writings of Fernando Pessoa, through fragments from The Book of Disquiet and poems by Álvaro de Campos. Lisbon is presented as a landscape constructed in and through Pessoa’s writing, with transposition to cinema through the sensitive articulation of different semiotic means.
BIBLIOGRAPHY
ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner (1983). In: TAVARES, Maria Andresen Sousa (2011) (org.). Sophia de
Mello Breyner Andresen no Seu Tempo: Momentos e Documentos. Lisboa: Biblioteca Nacional de
Portugal. Disponível em: hÄps://purl.pt/19841/1/index.html
CARRILHO, Fernando (2013). Ophiussa: Uma Cidade de Fernando Pessoa. Documental. Veja-se a página
da RTP ARQUIVOS: https://arquivos.rtp.pt/conteudos/ophiussa-uma-cidade-de-fernando-pessoa/
CASTRO, Gabriel Pereira de (1636). Ulysseia ou Lysboa Edificada. Lisboa: Lourenço Crasbeeck impressor
del Rey [a custa de Paulo Crasbeeck mercador de livros]. Disponível em Biblioteca Nacional
Digital, https://purl.pt/12170. Acesso em 11/03/2024
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
https://doi.org/10.26300/j2dj-x992
https://doi.org/10.26300/sxpc-xn03
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Marcelo Cordeiro de Mello
Como o cinema descobriu Fernando Pessoa
[How cinema discovered Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/m2fz-jh11
RESUMO
Este texto apresenta o dossiê especial da revista Pessoa Plural sobre filmes baseados na vida e obras de Fernando Pessoa. Seu ponto de partida foi reagir à escassez de estudos críticos sobre o tema. Revela-se um vasto corpus de filmes e documentos fílmicos inspirados na vida e obras de Pessoa, abrangendo diversos gêneros e períodos históricos. Apresenta-se o dossiê, texto a texto. O número 25 reúne artigos, análises críticas, roteiros, fotografias de set e outros materiais. Destaca-se o surgimento de um novo campo de estudo, sob uma multiplicidade de abordagens. O dossiê propõe estimular a pesquisa e a reflexão sobre o universo cinematográfico em torno de Pessoa.
ABSTRACT
This text presents the special issue of the Pessoa Plural journal on films based on the life and works of Fernando Pessoa. Its starting point was to react to the scarcity of critical studies on the subject. A vast corpus of films and film documents inspired by Pessoa’s life and works is revealed, covering various genres and historical periods. The dossier is presented, text by text. Issue 25 brings together articles, critical analyses, scripts, set photographs, and other materials. The emergence of a new field of study under a multiplicity of approaches is highlighted. The dossier aims to stimulate research and reflection on the cinematic universe surrounding Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
FERREIRA, Ermelinda Maria Araújo (2007). A mensagem e a imagem: literatura e pintura no primeiro
modernismo português. Recife: Editora Universitária UFPE.
LOURENÇO, Eduardo (1986). “A imagem à procura de Pessoa”. O Espelho Imaginário, Pintura, antipintura, não-pintura, Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MARTINHO, Teresa Duarte (2015). “O Livro do desassossego, de Fernando Pessoa, no cinema. A
distribuição e exibição do filme de João Botelho”. Tempo Social, revista de sociologia da USP, vol.
27, n.º 2, pp. 255-278. hops://www.revistas.usp.br/ts/article/view/108185
MATTOS-CRUZ, José de (2017). “Filmografia e presencismo”. Arte e Teoria, s. 2, n.º 20, Lisboa, pp. 245-
246. Direção de José Carlos Pereira e António Vargas. Centro de Investigação e Estudos em
Belas-Artes / Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa. Acessível em repositório:
hops://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/48695/2/CIEBA_ARTETEORIA_N20.pdf
MEDEIROS, Paulo de (2001). “Representing Lisbon: Wenders, memory and desire”. Journal of Romance
Studies, vol. 1, n.º 2. hops://doi.org/10.3828/jrs.1.2.73
MELLO, Marcelo Cordeiro de (2021a). “Jogo e arranjo intertextual em O ídolo de Pedro Varela e
Fernando Pessoa”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa), Rio de
Janeiro, pp. 98-109. hops://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51006
_____ (2021b). “Separata – ‘O ídolo’”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa),
Rio de Janeiro, pp. 178-244. hops://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51011
_____ (2011). Fernando Pessoa et le cinema. Tese defendida na Université de Paris IV, Sorbonne, sob
orientação da Professora Maria Graciete Besse.
PESSOA, Fernando (2019). O mistério da Boca do Inferno – Correspondência e novela policial. Edição de
Steffen Dix; traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 3.a edição.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello,
com colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer; posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática [Babel].
PETERLE, Patricia (2005). “Réquiem de Antonio Tabucchi e Alain Tanner: uma viagem pelo imaginário
português”. Revista do GEL, vol. 2, pp. 231–240. hops://revistas.gel.org.br/rg/article/view/314
SANTANA, Jorge Alves (2008). “Fernando Pessoa e Win Wenders sob o céu de Lisboa”. XI Congresso
Internacional da ABRALIC. Tessituras, Interações, Convergências. São Paulo, USP. Acessível em:
https://abralic.org.br/eventos/cong2008/AnaisOnline/simposios/pdf/062/JORGE_SANTANA.pdf
SEDLMAYER, Sabrina (2023). “Portugal Nevoeiro”. Comer com os olhos: comida, cultura, cinema. Sabrina
Sedlmayer, Rafael Climent-Espino e Luiz Eduardo Andrade (orgs.). São Paulo; Belo Horizonte:
Autêntica.
SOARES, Ana Isabel (2021). Margarida Gil: quatro décadas de audiovisual. Ribeirão: Edições Húmus.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa, uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Leonardo de Atayde Pereira e José Eduardo Leão Franchi Ferreira
Lisboa, a cidade mítico-poética de Pessoa
[Lisbon, Pessoa’s mythical-poetic city]
https://doi.org/10.26300/xeej-r503
RESUMO
O artigo tem por objetivo analisar o filme de Fernando Carrilho intitulado Ophiussa – Uma Cidade de Fernando Pessoa, dentro de suas potencialidades imagéticas como “cinema de poesia” e a partir de excertos do texto pessoano que surgem ao longo do filme. A Lisboa apresentada pelo cineasta configura-se como espaço poético construído por uma série de imagens dos diversos cenários e das personagens que compõem a cidade, e que acabam ganhando uma outra dimensão com a presença de Pessoa. A fim de captar essa tradução labiríntica de significados do espaço urbano, foi feita uma análise detalhada de algumas cenas do filme, particularmente aquelas que enfatizam a multiplicidade de vivências concretas e oníricas de Lisboa. Optou-se por resgatar a origem mítica, o percurso histórico e as transformações vivenciadas pela cidade, a partir do olhar pessoano presente no Livro do Desassossego, no poema “Tabacaria” de Álvaro de Campos e em exemplos da poesia ortônima.
ABSTRACT
The article aims to analyze Fernando Carrilho’s film titled Ophiussa – Uma Cidade de Fernando Pessoa in terms of its imagistic potential as “poetry cinema” and based on excerpts from Pessoa’s texts that appear throughout the film. The Lisbon portrayed by the filmmaker is configured as a poetic space constructed through a series of images of various scenarios and characters that make up the city, ultimately acquiring another dimension with Pessoa’s presence. In order to capture this labyrinthine translation of meanings within the urban space, a detailed analysis of some scenes from the film was conducted, particularly those emphasizing the multiplicity of concrete and dreamlike experiences in Lisbon. The choice was made to explore the mythical origin, historical trajectory, and transformations experienced by the city, drawing from Pessoa’s perspective present in the Livro do Desassossego, the poem “Tabacaria” by Álvaro de Campos, and examples from orthonymous poetry.
BIBLIOGRAPHY
ALFONSO X, El Sabio (2009). General Estoria. Coordenação de Pedro Sánches-Prieto Borja. Madrid:
Biblioteca Castro / Fundación José Antônio de Castro (vol. III, tomo 1).
ALVES, Ida Maria Santos Ferreira (2001). “Deambulações de António Nobre”. Os Centenários: Eça,
Freyre, Nobre. Paulo Motta Oliveira e Marli Fantini Scarpelli (orgs.). Belo Horizonte: UFMG,
pp. 103-115.
BACHELARD, Gaston (2003). A terra e os devaneios do repouso: ensaio sobre as imagens da intimidade.
Tradução de Paulo Neves. São Paulo: Martins Fontes.
BAZIN, André (1991). “Ontologia da imagem fotográfica”. O Cinema: ensaios. Tradução de Eloísa de
Araújo Ribeiro. São Paulo: Brasiliense, pp. 19-26.
BRÉCHON, Robert (1998). Estranho estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução de Maria
Abreu e Pedro Tamen. Rio de Janeiro: Record.
CARRILHO, Fernando (2013). OPHIUSSA: Uma Cidade de Fernando Pessoa. Direção: Fernando Carrilho.
Portugal, 2013. 76 minutos.
CORRIGAN, Timothy (2015). O filme-ensaio: desde Montaigne e depois de Marker. Tradução de Luís Carlos
Borges. Campinas: Papirus.
ELIADE, Mircea (2011). O sagrado e o profano: a essência das religiões. Tradução de Rogério Fernandes.
São Paulo: Martins Fontes.
GADAMER. Hans-Georg (2010). “Poema e Diálogo”. Hermenêutica da Obra de Arte. Seleção e tradução
de Marco Antonio Casanova. São Paulo: Martins Fontes, pp. 379-391.
GIL, José (2020). Fernando Pessoa, ou a metafísica das sensações. São Paulo: N-1 edições.
GOMES, Álvaro Cardoso (2016). O Simbolismo, uma revolução poética. São Paulo: Editora da Universidade
de São Paulo.
GUIMARÃES, Fenando (1988). Poética do Saudosismo. Lisboa: Editorial Presença.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por conhecer – 1, Roteiro para Uma Expedição; 2, Textos para Um Novo
Mapa. Lisboa: Estampa. 2 tomos.
LOURENÇO. Eduardo (1999). Mitologia da saudade. São Paulo: Companhia das letras.
MANUEL, Justino Maciel (2007). “Do topos clássico à paisagem cultural: Sintra e a sua envolvência na
Antiguidade”. Revista de História da Arte, n.o 4, Lisboa, pp. 28-53. Último acesso: 4 de março
de 2024. https://run.unl.pt/bitstream/10362/12579/1/ART_2_Maciel.pdf.
NOBRE, Antônio (2009). Só: seguido de Despedidas. Apresentação e notas de Annie Gisele Fernandes e
Helder Garmes. São Paulo: Ateliê Editorial.
PASOLINI, Pier Paolo (1986a). “Cinema de prosa e cinema de poesia”. Diálogos com Pasolini: escritos
(1957-1984). Tradução de Nordana Benetazzo. São Paulo. Nova Stella, pp. 103-106.
_____ (1986b). “Os sintagmas vivos e os poetas mortos”. Diálogo com Pasolini: escritos (1957-1984).
Tradução de Nordana Benetazzo. São Paulo. Nova Stella, pp. 107-113.
PESSOA, Fernando (2023). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. São Paulo: Tinta-da-china.
_____ (1990). Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro.
Nova Aguilar.
_____ (1986). A Procura da Verdade Oculta: Textos Filosóficos e Esotéricos. Organização de António
Quadros. Lisboa: Europa-América.
_____ (1985). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão.
Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1979). Sobre Portugal – Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Isabel Rocheta e
Paula Morão; introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2023). Ler Pessoa. São Paulo: Tinta-da-china.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Sabrina Sedlmayer
Eugène Green encontra Fernando Pessoa
[Eugène Green meets Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/99ge-zh21
RESUMO
O texto analisa o curta-metragem Como Fernando Pessoa salvou Portugal, de Eugène Green, levando em consideração aspectos políticos, estéticos e ideológicos da tradução cinematógráfica sobre um específico fato histórico: o slogan publicitário criado por Fernando Pessoa, no final de 1920, para a primeira campanha de divulgação do refrigerante norte-americano, a Coca-Cola, em Portugal.
ABSTRACT
This analysis delves into the short film How Fernando Pessoa Saved Portugal, directed by Eugène Green. It examines the political, aesthetic, and ideological facets of the cinematic representation regarding a specific historical event – namely, Fernando Pessoa’s creation of an advertising slogan in the late 1920s for the inaugural promotional campaign of the American soft drink, Coca-Cola, in Portugal.
BIBLIOGRAPHY
ARAÚJO, Inácio (2018). “Como Fernando Pessoa salvou Portugal” apresenta poesia e história. Folha de
São Paulo, 17 de outubro. https://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2018/10/como-fernandopessoa-salvou-portugal-apresenta-poesia-e-historia.shtml
HELDER, Herberto (1973). Poesia Toda. Lisboa: Plátano.
LOURENÇO, Eduardo (1999). Mitologia da saudade: seguido de Portugal como destino. São Paulo: Companhia
das Letras.
PESSOA, Fernando (2018). Antologia Mínima – Poesia. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-dachina. Coleção Pessoa.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1974). Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro:
José Aguilar Editora. Volume único.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2016). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida. Rio de Janeiro:
Tinta-da-China Brasil.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa, uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
“Diário na Sombra”: A edição crítica que faltava
[“Diário na Sombra”: The critical edition that was missing]
https://doi.org/10.26300/6g15-fw88
RESUMO
Percorrendo os cadernos pessoais de Edgar Pêra, abeiramos o processo criativo do realizador, assim como as suas influências artísticas. Neste universo, Fernando Pessoa é uma figura omnipresente, que se anuncia desde os primeiros registos (cuja atividade se inicia em 1977) e que é dominante na produção diarística dos anos do projeto Não Sou Nada, entre 2014 e 2022. Mas o que se possa inferir sobre estes conteúdos não é mais relevante do que o exercício de perspetivar os cadernos (cuja tipificação encaixa nos livros de artista) como uma manifestação de uma obra (vida) crivada de uma curiosidade insaciável e, talvez por isso, polimórfica.
ABSTRACT
Exploring the personal notebooks of Edgar Pêra, we approach the creative process of the filmmaker and his artistic influences. In this universe, Fernando Pessoa is a pervasive figure, announced from the early records (whose activity began in 1977) and dominant in the diary production during the years of the project Não Sou Nada, between 2014 and 2022. However, what can be inferred about these contents is no more relevant than the exercise of envisioning the notebooks (whose classification fits into artist books) as a manifestation of a work (life) marked by insatiable and, perhaps, polymorphic curiosity.
BIBLIOGRAPHY
BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich (1986). Speech Genres and Other Late Essays. Translated by Verne W.
McGee. Austin: University of Texas Press.
CARLOS, Luís Adriano (1998). “Poesia moderna e dissolução”. Revista da Faculdade de Letras-Línguas e
Literaturas, n.º 6, Porto pp. 249-261. hlps://ojs.letras.up.pt/index.php/rll/issue/view/576
HEINICH, Nathalie (1998). Ce que l'art fait à la sociologie. Paris: Les Éditions Minuit.
JUNIOR, Arlindo Rebechi (2011). “Glauber Rocha ensaísta”. Remate de Males, vol. 31, n.º 1-2, Campinas,
pp. 321-340. https://doi.org/10.20396/remate.v31i1-2.8636236
KIFFER, Ana (2018). “O rascunho é a obra: o caso dos cadernos”. Estudos de literatura brasileira
contemporânea, n.º 55, Brasília, pp. 95-118. http://dx.doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018556
MACEDO, Ana Maria da Costa (2014). “Dos diários privados aos blogues: uma expressão”. Tempos
Sociais e o Mundo Contemporâneo – As crises, As Fases e as Ruturas, editado por Emília Araújo,
Eduardo Duque, Mónica Franch e José Durán. Braga: Centro de Estudos de Comunicação e
Sociedade / Universidade do Minho. hlps://hdl.handle.net/1822/45829
REIS, Lucas Muniz (2021). Fronteiras entre histórias em quadrinhos e livros de artista: experimentações nos
campos da arte e do design. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Comunicação
Visual-Design). Rio de Janeiro: UFRJ. hlps://pantheon.ufrj.br/handle/11422/16958
ROMANA, Ana João (2017a). Estórias do Livro de Artista. S.l. [edição de autor.]
_____ (2017b). Publicar a Estória / História do Livro de Artista em Portugal. Tese de Doutoramento. S.l.:
FCHS da Universidade do Algarve. hlp://hdl.handle.net/10400.1/10827
SHUSTERMAN, R. (2012). Thinking Through the Body: Essays in Somaesthetics. New York: Cambridge
University Press.
_____ (2000). Pragmatist Aesthetics: Living Beauty, Rethinking Art. Lanham: Rowman & Lillefield
Publishers.
Filmografia de Edgar Pêra
(2023). Não Sou Nada. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=__LuO4umRiQ
(2019). Kinorama. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=KFVUYnxI5SY
(2018). Caminhos Magnétykos. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=xbWc3fLSxac
(2014). Lisbon Revisited. Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=kJpIl0C-vOc
(2011). O Barão. Cinemate/Bando À Parte. hlps://www.youtube.com/watch?v=iNBkhGSfZ7o
(2007a).Rio Turvo. João Pinto Sousa/Cine Tuga. hlps://www.youtube.com/watch?v=As2pVv8tLwA
(2007b). Crime Abismo Azul Remorso Físico. Bando À Parte.
hlps://www.youtube.com/watch?v=uQ8Wx52MmIc
(2001a).A Janela (Maryalva Mix). Paulo Branco. hlps://www.youtube.com/watch?v=w8W0XIdMo40
(2001b).O Homem Teatro. Produção Contracosta. hlps://www.youtube.com/watch?v=6UXxTsjUEAA
(1998). Zombietown 23. hlps://www.youtube.com/watch?v=WMIrBBCDwDU
(1994). Manual de Evasão Lx94. hlps://www.youtube.com/watch?v=GWYbMfsaGO4
(1993). SWK4. Companhia dos Filmes do Príncipe Real.
https://www.youtube.com/watch?v=1JH1BFVHOu8
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Teresa Lima
Não Sou Nada (2023): Uma análise das representações mediáticas
[Não Sou Nada (2023): An analysis of media representations]
https://doi.org/10.26300/chrk-ne98
RESUMO
A atual pesquisa centrou-se na recolha de notícias nacionais e internacionais relacionadas com o filme Não Sou Nada – The Nothingness Club, do realizador português Edgar Pêra, tendo como limite temporal julho de 2020 e abril de 2024. De acordo com a motivação inicial, procurámos perceber, através do filme, que tipo de representações os média dedicavam a Fernando Pessoa e a Edgar Pêra. Havia, também, interesse em compreender que lugar ocuparia o filme na esfera pública, por via da mediação dos órgãos de comunicação social. A análise posterior dos dados forneceu algumas respostas para as dúvidas estabelecidas e encaminhou-nos para outro tipo de questões, que não havíamos conjeturado inicialmente. Assim, averiguámos que: a maioria da informação noticiosa veiculada em Portugal caracteriza-se pela reprodução acrítica de comunicados de imprensa ou de informação de agências noticiosas. Para lá das evidências enunciadas, nesta recensão, procurámos questionar o papel dos média na construção de novas realidades sócioculturais.
ABSTRACT
The current research focused on collating national and international news related to the film Não Sou Nada – The Nothingness Club, by Portuguese filmmaker Edgar Pêra, with a time frame from July 2020 to April 2024. According to the initial motivation, we sought to understand, through the film, what kind of representations the media devoted to Fernando Pessoa and Edgar Pêra. There was also an interest in understanding the place the film would occupy in the public sphere, through the mediation of the mass media. The subsequent analysis of the data provided some answers to the questions raised and led us to other kinds of questions that were not initially anticipated. Thus, we have found that the majority of news information disseminated in Portugal is characterized by the uncritical reproduction of press releases or information from news agencies. Beyond the evidence listed, in this review we have tried to question the role of the media in the construction of new socio-cultural realities.
BIBLIOGRAPHY
ANDERSON, Benedict ([1983] 2016). Imagined Communities: Reflections on the origin and spread
of nationalism. London: Verso.
CAMPOS, Luís (2022). O Passado e o Presente de uma Cinematografia Resistente – Tríptico sobre o fatalismo
do cinema português. Tese de doutoramento. Universidade da Beira Interior Disponível em:
hfp://hdl.handle.net/10400.6/12586
DENORA, Tia (2003). “Music Sociology: getting the music into the action”. British Journal of Music
Education, vol. 20, n.º 2, pp. 165-177. https://doi.org/10.1017/S0265051703005369
GUERRA, Paula; FIGUEIREDO, Henrique Grimaldi (2023). [Dossiê] “Novos ventos nas artes e na cultura.
A constante procura por métodos e contra-métodos de pesquisa em ciências sociais”. Teoria e
Cultura, vol. 18, n.º 2, UFJF. https://periodicos.ufjf.br/index.php/TeoriaeCultura/issue/view/1727
ICA (2014). Escrita e desenvolvimento de cinema – candidaturas admitidas e apoiadas. https://icaip.pt/pt/downloads/candidaturas-admitidas-e-apoiadas/?search=1&cat=0&id_ano=2014&id=296&p=2
_____ (2023a). Exibidos e Estreados. hfps://www.ica-ip.pt/pt/downloads/exibicao-e-distribuicao/
_____ (2023b). Ranking Estreias Nacionais. https://ica-ip.pt/pt/downloads/boxoffice/arquivo-box-office/
NOMEADOS PRÉMIOS SOPHIA 2024 (s. d.). Academia Portuguesa de Cinema. Obtido: 15 de abril de 2024, de
hfps://www.academiadecinema.pt/premios-sophia/nomeados-2024/
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Bruno Ministro
Imaginar, especular, subverter (através de sonhos, visões, alucinações) Fernando Pessoa, Edgar Pêra e a inteligência artificial
[Imagining, Speculating, Subverting (through dreams, visions, hallucinations)
Fernando Pessoa, Edgar Pêra, and artificial intelligence]
https://doi.org/10.26300/gyye-6d40
RESUMO
Neste ensaio apresento e analiso Variety, um conjunto de imagens estáticas criadas por Edgar Pêra com recurso a inteligência artificial e motivadas pela obra de Fernando Pessoa. Num primeiro momento, procuro estabelecer algumas ligações simbólicas entre inteligência artificial e a obra pessoana de modo a refletir, depois, sobre o impacto dos processos algorítmicos na produção cultural, nomeadamente em ligação com uma mais longa história social da inteligência artificial. Para este fim, reflito sobre as criações de Pêra adotando uma perspetiva material focada nos estudos críticos do software e orientada para pensar os objetos enquanto resultados de procedimentos de codificação e descodificação computacional e cultural.
ABSTRACT
In this essay, I present and analyze Variety, a series of static images created by Edgar Pêra using artificial intelligence and motivated by the work of Fernando Pessoa. Firstly, I try to establish a few symbolic links between artificial intelligence and Pessoa’s work to subsequently reflect on the impact of algorithmic processes on cultural production, particularly in connection with a more extended social history of artificial intelligence. To this end, I discuss Pêra’s creations from a material perspective that focuses on critical software studies and is oriented towards thinking of objects as the results of computational and cultural coding and decoding procedures.
BIBLIOGRAPHY
BAJOHR, Hannes (2023). “Whoever controls language models controls politics”. HANNES BAJOHR, April 8.
https://hannesbajohr.de/en/2023/04/08/whoever-controls-language-models-controls-politics/
BARBOSA, Pedro (2002). “Inteligência artificial, texto automático e criação de sentido”. Cons-Ciências,
n.º 1, pp. 219-229. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. Repositório Institucional UFP.
https://bdigital.ufp.pt/handle/10284/1913
FLUSSER, Vilém (2012). O Universo das Imagens Técnicas. Elogio da Superficialidade. Coimbra: Imprensa
da Universidade de Coimbra / Annablume.
_____ (2002). Writings. Edição de Andreas Ströhl; tradução de Erik Eisel. Minneapolis: University of
Minnesota Press.
GIMÉNEZ, Diego (2023). “Pessoa, copy & paste e inteligência artificial”, texto de apresentação da 2.ª
sessão dos seminários Pessoa 3.0, realizada online a 14 de novembro. Coimbra: Centro de
Literatura Portuguesa.
ILIEVSKA,Ana (2023). “Who is afraid of ChatGPT? Fernando Pessoa, Generative A.I., and the fragmentation
of thought”. Congresso Internacional Variações de Fernando Pessoa, 14 a 16 de junho, org. Rui
Sousa e Jerónimo Pizarro. Lisboa: CLEPUL / Biblioteca Nacional de Portugal.
KAK, Amba, e WEST, Sarah Myers (2023). “AI now 2023 landscape: Confronting tech power”. AI Now
Institute, April 11. https://www.ainowinstitute.org/2023-landscape
MCCARTHY, John et al. (1955). “A proposal for the Dartmouth summer research project on artificial
intelligence”. Hanover: Dartmouth College. http://jmc.stanford.edu/articles/dartmouth/dartmouth.pdf
MOLES, Abraham (1990). Arte e Computador. Tradução de Pedro Barbosa. Nova edição revista,
atualizada e acrescentada para a presente versão em língua portuguesa. Porto: Afrontamento.
PASQUINELLI, Matteo (2023). The Eye of the Master: A Social History of Artificial Intelligence. London e
New York: Verso.
PÊRA, Edgar (2022). “Cartas telepáticas: projeto de livro-filme”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 22, Outono, pp. 440-567. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/wh4a-gs49
PESSOA, Fernando (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind
e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PORTELA, Manuel (2022). Literary Simulation and the Digital Humanities: Reading, Editing, Writing.
New York: Bloomsbury Academic.
WHITTAKER, Meredith (2023). “Origin stories: Plantations, computers, and industrial control”. Logic(s)
Magazine, n.º 19. https://logicmag.io/supa-dupa-skies/origin-stories-plantations-computers-andindustrial-control/
WIENER, Norbert (1948). Cybernetics; Or, Control and Communication in the Animal and the Machine. Paris e
Cambridge: Hermann & Cie / The Massachusetts Institute of Technology.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Simone Celani
Quaresma, realizador:
Sobre uma adaptação cinematográfica dos contos policiais de Pessoa realizada por Luísa Costa Gomes
[Quaresma, filmmaker: On a cinematic adaptation of Pessoa’s detective stories by Luísa Costa Gomes]
https://doi.org/10.26300/ey37-g626
RESUMO
O artigo é dedicado à ligação entre a produção narrativa de Pessoa, em particular os contos policiais, e o cinema; o objeto central de análise são alguns fragmentos de um guião escrito por Luísa Costa Comes no âmbito de uma adaptação televisiva da série Quaresma, Decifrador. O objetivo é identificar as fontes e refletir sobre o processo de tradução intersemiótica levado a cabo pela autora.
ABSTRACT
The article is dedicated to the connection between Pessoa’s narrative production, particularly the detective stories, and cinema. The central object of analysis consists of some fragments from a script written by Luísa Costa Gomes as part of a television adaptation of the series Quaresma, Decifrador. The aim is to identify the sources and reflect on the process of intersemiotic translation undertaken by the author.
BIBLIOGRAPHY
CLÜVER, Claus; WATSON, Burton (1989). “On intersemiotic transposition”. Poetics Today, vol. 10, nº. 1,
Primavera, pp. 55-90.
FREITAS, Ana Maria de (2016). O Fio e o Labirinto. A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa:
Colibri.
FRIAS, Joana Matos (2008). “Cinema”. Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Fernando
Cabral Martins (coord.). Lisboa: Caminho, pp. 162-167.
JAKOBSON, Roman (1966). “On linguistic aspects of translation”. On Translation. Edited by Reuben A.
Brower. New York: Oxford University Press, pp. 232–239.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “‘Essay on detective literature’ & ‘The detective story’: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial#. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 13,
Primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
PESSOA, Fernando (1999). Correspondência (1923-1935). Edição de Manuela Parreira da Silva.
Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2006). Il Caso Vargas. Cura e traduzione di Simone Celani. Roma: Il Filo.
_____ (2008). Quaresma, Decifrador. As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria de Freitas. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
_____ (2012). História de um Raciocinador e o Ensaio “História policial”. Edição e tradução de Ana Maria
de Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Elen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
SOARES, Fernando Luso (1976). A Novela Policial-Dedutiva em Fernando Pessoa. Lisboa: Diabril.
TOROP, Peeter (2010). La traduzione totale. Traduzione di Bruno Osimo. Milano: Hoepli.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa. Uma biografia. Lisboa: Queztal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Régis Salado
Pessoa transfictionnel : À propos de Não Sou Nada, scénario inédit de Luísa Costa Gomes
[Transfictional Pessoa: About Não Sou Nada, unpublished screenplay by Luísa Costa Gomes]
https://doi.org/10.26300/a6hx-ad24
RÉSUMÉ
À partir de la notion de transfictionnalité (SAINT-GELAIS, 2011), on se propose d’analyser Não Sou Nada, scénario inédit de Luísa Costa Gomes préparatoire au film d’Edgar Pêra Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Envisagé comme une fiction seconde élaborée en référence à la fiction première que constitue l’hétéronymie pessoenne, le scénario est d’abord analysé dans sa dimension narrative, que caractérisent à la fois des écarts spectaculaires par rapport à l’univers pessoen, et un certain nombre de passerelles diégétiques reliant les deux mondes fictionnels. Dans un second temps, on établit comment l’écriture de Não Sou Nada repose sur un travail très concerté d’emprunts, de montage et de détournements à partir du matériau textuel pessoen, ce qui détermine la dimension intrinsèquement textuelle de la relation transfictionnelle mise en œuvre par Luísa Costa Gomes.
ABSTRACT
Starting from the notion of transfictionality (SAINT-GELAIS, 2011), we propose to analyze Não Sou Nada, an unpublished screenplay by Luísa Costa Gomes, preparatory to Edgar Pêra’s film Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Envisaged as a secondary fiction elaborated in reference to the primary fiction that constitutes Pessoa’s heteronymy, the screenplay is first analyzed in its narrative dimension, characterized by both spectacular deviations from the Pessoa universe and a number of diegetic bridges linking the two fictional worlds. Secondly, we establish how the writing of Não Sou Nada relies on a highly concerted work of borrowing, editing, and subversion from Pessoa’s textual material, which determines the intrinsically textual dimension of the transfictional relationship implemented by Luísa Costa Gomes.
RESUMO
A partir da noção de transficcionalidade (SAINT-GELAIS, 2011), propomo-nos a analisar Não Sou Nada, um guião inédito de Luísa Costa Gomes, preparatório para o filme de Edgar Pêra Não Sou Nada. The Nothingness Club (2023). Concebido como uma ficção secundária elaborada em referência à ficção primária que constitui a heteronímia de Pessoa, o guião é primeiro analisado na sua dimensão narrativa, caracterizada tanto por desvios espetaculares em relação ao universo pessoano, quanto por uma série de pontes diegéticas que ligam os dois mundos ficcionais. Em segundo lugar, estabelecemos como a escrita de Não Sou Nada se baseia em um trabalho altamente concertado de empréstimos, edição e subversão a partir do material textual de Pessoa, o que determina a dimensão intrinsecamente textual da relação transficcional implementada por Luísa Costa Gomes.
BIBLIOGRAPHY
GENETTE, Gérard (1982). Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris : Éditions du Seuil.
Collection Poétique.
GOMES, Luísa Costa (2015-2018). Não Sou Nada. Scénario inédit.
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de amor. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra completa de Álvaro de Campos,. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello ;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013a). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013b). Poesia de Álvaro de Campos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2006). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição e estudo de Rita Patrício e Jerónimo Pizarro.
Edição crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume VIII. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
_____ (2003). Escritos autobiográficos, automáticos e de reflexão pessoal. Edição de Richard Zenith.
Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1966). Páginas íntimas e de auto-interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PRESENÇA (1993). Edição facsimilada compacta. Tomos I e II. Lisboa: Contexto editora.
QUEIROZ, Ofélia (1996). Cartas de amor de Ofélia a Fernando Pessoa. Organização de Manuela Nogueira
e Maria da Conceição Azevedo. Lisboa: Assírio & Alvim.
SAINT-GELAIS, Richard (2011). Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux. Paris : Éditions du
Seuil. Collection Poétique.
ZENITH, Richard (2021). Pessoa. A Biography. New York: Liveright.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Pedro Moura
A pluralidade de Pessoa em filmes de animação e histórias em quadrinhos
[The plurality of Pessoa in animated films and comic books]
https://doi.org/10.26300/f77v-7t69
RESUMO
Este artigo examina um pequeno conjunto de filmes de animação e histórias em quadrinhos que desenvolvem temáticas pessoanas, quer através de estratégias de adaptações textuais, quer pela dramatização de personagens retiradas de um imaginário pessoano. Por força da variedade dos géneros, estilos e humores desses mesmos poemas originais e dos textos de HQ e fílmicos, todo e qualquer objecto é desde logo plural na sua matéria e níveis diegéticos, criando aporias jamais resolvidas ou subsumidas a uma intriga central ou uma lógica fechada.
ABSTRACT
This article examines a small set of animated films and comic book stories that explore Pessoa’s themes, either through strategies of textual adaptations or by dramatizing characters drawn from Pessoa’s imagination. Due to the variety of genres, styles, and moods found in the original poems and in the comic and film texts, every object is inherently plural in its substance and diegetic levels, creating aporias that are never resolved or subsumed into a central plot or a closed logic.
BIBLIOGRAPHY
Fontes primárias (fílmicas e quadrinísticas)
CHOLLET, Thibault (2019). Le Songe de B. Soares. Gasp!. Filme de animação, 6’. Acessado via Vimeo
privado.
COUTINHO, Laerte (1987). “Piratas do Tietê: O Poeta”. 1987. Circo, n.o 5. pp. 23-34.
_____ (s. a). Manual do Minotauro. Acessado via https://manualdominotauro.blogspot.com/
FAZZOLARI, Davi; GUAZZELLI, Eloar (2011). Fernando Pessoa e Outros Pessoas. São Paulo: Saraiva.
GUERRA, Otto (2018). A cidade dos piratas. Otto Desenhos Animados. Filme de animação, 6’. Acessado
via Vimeo privado.
PINTO, Adriana. (2013). Eu, Fernando Pessoa. Booktrailer de Eu, Fernando Pessoa, de Ventura e Guazzelli.
Auto-produzido. Filme de animação, 1’32’’. Via https://www.youtube.com/watch?v=StyRLiVYDjs
VENTURA, Susana; GUAZZELLI, Eloar (2013). Eu, Fernando Pessoa. Em quadrinhos. São Paulo: Peirópolis.
XAVIER, José-Manuel Barata (2009). 28. Auto-produzido. Filme de animação, 4’40’’. Acessado via
https://www.youtube.com/watch?v=UWY9hdepUpY&t=160s
Fontes secundárias
AUMONT, Jacques (1997). The Image. Tradução de Claire Pajackowska. Londres: British Film Institute.
BABO, Maria Augusta Pérez (2011). La Traversée de la Langue : Sur Le Livre de l'intranquillité de Fernando
Pessoa. Covilhã: LabCom Books.
BAETENS, Jan (2001). “Trois métalepses”. Time, Narrative & the Fixed Image / Temps, narration & image
fixe. Amsterdam/Atlanta: Rodopi, pp. 171-178.
BUKATMAN, Scott (2021). The Poetics of Slumberland. Animated Spirits and the Animating Spirit. Berkeley,
Los Angeles, Londres: University of California Press.
CUNHA, Teresa Sobral (1994). [Sobre Fernando Pessoa]. Fausto. Leitura em 20 Quadros. Lisboa: Relógio
d'Água.
FRANK, Hannah (2019). Frame by Frame. A Materialist Aesthetics of Animated Cartoons. Oakland, CA:
University of California Press
LEVITT, Deborah (2014). “Animation and the Medium of Life: Media Ethology, An-Ontology, Ethics”.
Inflexions, n.º 7 (“Animating Biophilosophy”), março, pp. 118-161.
LOURENÇO, Eduardo (1994). Nós e a Europa ou as duas razões. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1988). “A imagem à procura de Pessoa”. Fernando Pessoa, O Impossível-Possível Retrato. Porto:
Fundação de Serralves, pp. 10-12.
_____ (1974). Pessoa Revisitado. Leitura Estruturante de um Drama em Gente. Porto: Editorial Inova.
MOURA, Pedro (2015). [Resenha a vários títulos da Cachalote]. Lerbd, 6 de outubro. Veja-se:
https://lerbd.blogspot.com/2015/10/varios-titulos-aavv-cachalote.html
PESSOA, Fernando (1968). Textos filosóficos. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho.
Lisboa: Ática. 2 vols.
ROE, Annabelle Honess (2013). Animated Documentary. Hampshire, Nova Iorque: Palgrave McMillan.
RYAN, Marie-Laure (2004). “Metaleptic Machines”. Semiotica, n.º 150, Journal of the International
Association for Semiotic Studies, pp. 439-469. https://doi.org/10.1515/semi.2004.055
SCHAFFER, William (2007). “The Control Image.” The Illusion of Life 2: More Essays on Animation. Edição
de Alan Cholodenko. Champaign, Illinois: University of Illinois Press.
TEIXEIRA, Luís Filipe B. (1997). Pensar Pessoa: A dimensão filosófica e hermética do pensamento de Fernando
Pessoa. Porto: Lello.
WELLS, Paul (1998). Understanding Animation. London: Routledge.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Steffen Dix
O mistério da Boca do Inferno: O encontro curioso entre Pessoa e Crowley
[The Mystery of the Mouth of Hell: The curious encounter between Pessoa and Crowley]
https://doi.org/10.26300/kjfe-3y89
RESUMO
Aleister Crowley chegou a encontrar-se com o escritor português Fernando Pessoa em Lisboa, em Setembro de 1930. Com a cumplicidade do ocultista inglês, Pessoa simulou o suicídio deste na Boca do Inferno. Este contributo revisita criticamente esse encontro curioso, as motivações que o fizeram possível e as consequências que teve.
ABSTRACT
Aleister Crowley met the Portuguese writer Fernando Pessoa in Lisbon in September 1930. With the complicity of the English occultist, Pessoa staged the suicide of Crowley at Boca do Inferno. This contribution critically revisits this curious encounter, the motivations that made it possible, and the consequences it had.
BIBLIOGRAPHY
CROWLEY, Aleister (1929). The Confessions of Aleister Crowley. An Autohagiography. London: Mandrake
Press. 2 vols.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um suicídio possível: Fernando Pessoa e Aleister
Crowley”. Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Texto,
pp. 39-81.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley’s lost diary of his Portuguese trip”.
Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 253-283. Brown Digital
Repository. Brown University Library. hjps://doi.org/10.7301/Z03N21MS
PASI, Marco; FERRARI, Patricio (2012). “Fernando Pessoa and Aleister Crowley: new discoveries and a
new analysis of the documents in the Gerald Yorke Collection”. Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 284-313. Brown Digital Repository. Brown
University Library. hjps://doi.org/10.7301/Z07D2SCK
PESSOA, Fernando. (2019). O Mistério da Boca do inferno. Correspondência e Novela Policial. Edição de
Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2018). La Bocca dell’Inferno. Edição de Marco Pasi. Saluzzo: Federico Tozzi.
_____ (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Boca do Inferno: Aleister Crowleys Verschwinden in Portugal. Edição e tradução de Steffen
Dix. Frankfurt am Main: Fischer Verlag.
_____ (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso, com a colaboração de Jerónimo Pizarro.
Lisboa: Bertrand.
_____ (2010). Encontro Magick. Edição revista de Miguel Roza, Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2001). Encontro Magick. Edição de Miguel Roza. Lisboa: Hugin Editores.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martins. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa,
Colecção “Estudos”, vol. II.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Catalina María Gutiérrez-Giraldo
Victor Belém y sus foto-ficciones: Fernando Pessoa vs. Aleister Crowley
[Victor Belém and his photo-fictions: Fernando Pessoa vs. Aleister Crowley]
https://doi.org/10.26300/h66t-tk53
RESUMEN
Al igual que la de muchos otros, la mente creativa de Victor Belém (1938-2015) fue atrapada por la excepcionalidad del encuentro entre Fernando Pessoa y Aleister Crowley, en Portugal, en 1930. El artista de Cascais realizó una serie de objetos visuales a los que llamó foto-ficções. A través de cada imagen, la serie revela la forma en que Pessoa, el mago blanco, se encamina hacia una batalla con Crowley, el mago negro. La obra de Belém lee y recrea, en una clave muy personal, el encuentro “mágico”, al cual dota de vida, fondo, color, expresividad y, de cierto modo, movimiento, ya que es perceptible una dimensión teatral, y cinematográfica.
RESUMO
Assim como a de muitos outros, a mente criativa de Victor Belém (1938-2015) foi cativada pela excepcionalidade do encontro entre Fernando Pessoa e Aleister Crowley, em Portugal, em 1930. O artista de Cascais criou uma série de objectos visuais que chamou de “foto-ficções”. Através de cada imagem, a série revela como Pessoa, o mago branco, se encaminha para um confronto com Crowley, o mago negro. A obra de Belém lê e recria, de forma muito pessoal, o encontro “mágico”, dando-lhe vida, profundidade, cor, expressividade e, de certa forma, movimento, pois é perceptível uma dimensão teatral e cinematográfica.
ABSTRACT
Like that of many others, the creative mind of Victor Belém (1938-2015) was captivated by the exceptional encounter between Fernando Pessoa and Aleister Crowley in Portugal in 1930. The artist from Cascais created a series of visual objects he called “photo-fictions”. Through each image, the series reveals how Pessoa, the white magician, is heading towards a confrontation with Crowley, the black magician. Belém’s work reads and recreates, in a very personal key, the “magical” encounter, giving it life, depth, color, expressiveness, and, in a certain way, movement, as a theatrical and cinematic dimension is perceptible.
BIBLIOGRAPHY
BARBAS, Helena (2006). “O ‘Hymno a Pan’ de Fernando Pessoa: tradução (traição) tradição”.
Disponible en línea: https://helenabarbas.net/papers/2003_Pan_Hino_H_Barbas.pdf
BELÉM, Victor (2018). Pintar é uma Maneira de Pensar. Cascais: Centro Cutural de Cascais.
_____ (2008). Cinquenta Anos de Arte, 1958-2008. Video, Pintura, Instalações, Foto-Ficções. Coordinação
geral de Helena Garret e Mário Belém. Lisboa: Galeria Palácio Galveias, Câmara Municipal
de Lisboa.
_____ (2003). Homenagem ao Poeta Camilo Pessanha. Exposição de Foto-Ficções Victor Belém. Ponta
Delgada: Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada.
_____ (1999). Homenagem ao Poeta Camilo Pessanha. Victor Belém exposição de pintura e foto-ficções.
Cascais: Fundação D. Luís I – Galeria do Centro Cultural Gandarinha.
_____ (1996a). Fernando Pessoa versus Aleister Crowley. Cascais: Câmara Municipal Cascais.
_____ (1996b). Fernando Pessoa versus Aleister Crowley. Exposição de Foto-Ficções, Foto-Colagens e
Objetos. Lisboa: Casa Fernando Pessoa.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um suicídio possível: Fernando Pessoa e Aleister Crowley”.
Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis. Pizarro, Jerónimo (ed.). Lisboa: Texto, pp. 39-81.
GARRETT, Helena; BELÉM, Mário (2015). “Em memória de Victor Belém”. Disponible en línea en la
página: hÉps://gripedasaves.wordpress.com/
MARRONE, Rita (2018). “Magick in Theory and Practice de Aleister Crowley: Uma (re)descoberta na
Biblioteca particular de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural–A Journal of Fernando Pessoa Studies,
n.º 14, otoño, pp. 330-372. Brown Digital Repository, Brown University Library. Disponible
en línea: hÉps://doi.org/10.26300/vjtn-sz04
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de Amor. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ ([2013] 2021). Livro do Desassossego. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e Novela Policial. Edición de Steffen Dix.
Traducciones de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edición de Jerónimo Pizarro y Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença. Edición, estudio y notas de
Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PINHEIRO, Manuela; BELÉM, Victor (1996). Conversas com o Poeta Camilo Pessanha. Pinturas de Manuela
Pinheiro. Conversas com o poeta Camilo Pessanha: foto-ficções, de Victor Belém. Obra en
dos partes, una en el reverso de la otra, bilingüe en chino y português, con textos breves de
otros autores. Lisboa: Fundação Oriente.
PASI, Marco (2014). Aleister Crowley and the Temptation of Politics. Estados Unidos: Routledge, 2014.
_____ (2009). “‘Ouvi contar que outrora’: A misteriosa fotografia de um jogo de xadrez que nunca
aconteceu”. Disponible en línea: https://www.academia.edu/1411365/
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
O Mistério da Boca do Inferno: O filme de José de Pina que opõe Pessoa a Crowley
[O Mistério da Boca do Inferno: The film by José de Pina that contrasts Pessoa with Crowley]
https://doi.org/10.26300/gkyq-zm45
RESUMO
O realizador José de Pina estreou em 1989 o filme O Mistério da Boca do Inferno sobre a relação tempestuosa entre o poeta Fernando Pessoa e o mago Aleister Crowley. O encontro deu-se em 1930 e terminou com o falso suicídio do inglês, que deu origem a várias notícias nos jornais e a investigações policiais inglesas e portuguesas. O filme recupera esse episódio utilizando a apetência por textos policiais de Pessoa e o interesse em faculdades de médium de ambos.
ABSTRACT
Director José de Pina premiered the film The Mystery of Boca do Inferno in 1989, which explores the tempestuous relationship between poet Fernando Pessoa and magician Aleister Crowley. Their encounter took place in 1930 and ended with Crowley's fake suicide, sparking numerous newspaper articles and police investigations in both England and Portugal. The film revisits this episode, drawing on Pessoa's penchant for detective stories and both men's interest in mediumistic faculties.
BIBLIOGRAPHY
CROWLEY, Aleister (2010). The Drug and Other Stories. Ware: Wordsworth Editions.
HUTCHINSON, Roger ([1998] 2006). Aleister Crowley – The Beast Demystified. Edinburgh: Mainstream.
LISBOA, Ricardo Vieira (2023). “Folha de Sala”. Cinemateca Portuguesa.
MAIO, Luís (1988). “Pessoa na TV. O mistério da Boca do Inferno”. O Independente, n.o 3, Lisboa, 6 de
Março. Com fotografias de Daniel Blaufuks.
PESSOA, Fernando (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e Novela Policial. Edição de
Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio. Ferrari e Claudia
J. Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando; CROWLEY, Aleister (2010). Encontro “Magick” seguido de A Boca do Inferno (novela
policiaria). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
PINA, José de (1989). “Folha de Sala”. Cinemateca Portuguesa.
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
SILVA, João Céu e (2020). A Segunda Vida de Fernando Pessoa. Lisboa: Guerra & Paz.
SYMONDS, John (1971). The Great Beast. The Life and Magick of Aleister Crowley. Herts: Granada
Publishing [2.a ed., revista, 1973].
ZENITH, Richard (2022). Pessoa: Uma Biografia. Lisboa: Quetzal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Gianluca Miraglia
Boca do Inferno:
Adaptação cinematográfica da novela policial que Fernando Pessoa não escreveu
[Boca de Inferno: Film adaptation of the detective novel that Fernando Pessoa didn’t write]
https://doi.org/10.26300/j9s0-em87
ABSTRACT
Here is presented for the first time the critical edition of the poem “Diário na Sombra,” once attributed to Álvaro de Campos. Significant textual divergences enhance its reading, positioning it as a unique piece in Fernando Pessoa’s oeuvre. In the “Introduction” to the Obra Completa de Álvaro de Campos, the editors discuss ten poems excluded despite appearing in other editions. One of these poems is “Diário na Sombra,” published over thirty years ago, without genetic apparatus. Cleonice Berardinelli attributes it to Álvaro de Campos, while Teresa Rita Lopes and others disagree.
RESUMO
Apresenta-se aqui pela primeira vez a edição crítica do poema “Diário na Sombra”, outrora atribuído a Álvaro de Campos. Divergências textuais significativas melhoram a sua leitura, posicionando-o como uma peça única na obra de Fernando Pessoa. Na “Introdução” da Obra Completa de Álvaro de Campos, os editores discutem dez poemas excluídos apesar de constarem noutras edições. Um dos poemas é “Diario na Sombra”, publicado há mais de trinta anos, sem aparato genético. Cleonice Beradinelli atribui-o a Álvaro de Campos, enquanto Teresa Rita Lopes e outros discordam.
BIBLIOGRAPHY
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2008). Poesia do Eu. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2005). Poemas 1915-1920. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
_____ (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1993). Álvaro de Campos – Livro de Versos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
_____ (1992). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda. Série menor, vol. I.
_____ (1990a). Poemas de Álvaro de Campos. Edição crítica de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. Série maior, vol. II.
______ (1990b). Vida e Obra do Engenheiro. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ana Clara Magalhães de Medeiros
Fernando Pessoa na Boca do Inferno: Dá a surpresa de ver um filme erótico detetivesco
[Fernando Pessoa in Hell’s Mouth: The astonishment of watching a detective erotic movie]
https://doi.org/10.26300/vrwc-9q15
RESUMO
Este trabalho analisa o filme Boca do Inferno (2020), do realizador português Luís Porto, considerando, centralmente, o modo como a composição fílmica articula: a) o encontro – e o que dele resulta documentado – entre o poeta Fernando Pessoa, o mago inglês Aleister Crowley e sua jovem amante alemã, Hanni Larissa Jaeger, em setembro de 1930, na cidade de Lisboa; b) o poema “Dá a surpresa de ser”, que faz parte da obra ortônima. Interessa-nos oferecer uma leitura crítica para o episódio da Boca do Inferno que envolveu Fernando Pessoa em um forjado suicídio e em um hipotético triângulo amoroso, tal qual narrado no média-metragem de 2020. Para tanto, prioriza-se uma análise dos índices de erotismo despontados da produção cinematográfica.
ABSTRACT
This work analyzes the film Boca do Inferno (2020) by Portuguese director Luís Porto, focusing on how the film composition articulates: a) the encounter – and its documented outcome – between the poet Fernando Pessoa, the English magician Aleister Crowley, and his young German lover, Hanni Larissa Jaeger, in September 1930, in the city of Lisbon; b) the poem “Dá a surpresa de ser”, which is part of Pessoa’s orthonymic work. We are interested in providing a critical interpretation of the Mouth of Hell episode that involved Fernando Pessoa in a staged suicide and a hypothetical love triangle, as narrated in the 2020 medium-length film. To do so, we prioritize an analysis of the indices of eroticism emerging from the cinematic production.
BIBLIOGRAPHY
BAKHTIN, Mikhail (2008). A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François
Rabelais. 6. ed. Tradução de Yara Frateschi Vieira. SP: Hucitec; Brasília: EdUnB.
GANDARA, Lemuel; SILVA JR., Augusto R. (2015). “O encontro dialógico e colaborativo entre a
literatura brasileira e o cinema no limiar da Pós-Retomada: traduções coletivas no cinema
literário”. Letras & Letras, vol. 31, n.º 1, Jan/Jun, pp. 386-405.
LEMAIRE, Ria (2017). “Do cancioneiro das donas às cantigas d’amigo dos trovadores galegoportugueses”. Fragmentum, Santa Maria: Editora Programa de Pós-Graduação em Letras, n.º
49, Jan/Jun, pp. 213-227.
LOURENÇO, Eduardo (2008). Fernando Pessoa, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Gradiva.
MASCARELLO, Fernando (2006). “Film noir”. História do cinema mundial, organizado por Fernando
Mascarello. Campinas-São Paulo: Papirus, pp. 177-188.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley’s lost diary of his Portuguese trip”.
Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 253-283.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2000). “Pessoa e a Besta 666”. Inútil poesia e outros ensaios breves. São Paulo:
Companhia das Letras, pp. 158-161.
PESSOA, Fernando (2023). Cartas de amor. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2019). O Mistério da Boca do Inferno – Correspondência e Novela Policial. Edição de Steffen Dix.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2005). “Dá a surpresa de ser”. Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete
Galhoz. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, pp. 152-153.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2016). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida: primeiras
lições. Rio de Janeiro: Tinta-da-china Brasil.
PIZARRO, Jerónimo (2023). Ler Pessoa. São Paulo: Tinta-da-china Brasil.
PORTO, Luís (Diretor). (2020). Boca do Inferno [vimeo]. Portugal: Frame & Filmógrafo.
UNAMUNO, Miguel de (1911). Por tierras de Portugal y de España. Madrid: Editorial Biblioteca
Renacimiento.
_____ (1986). Portugal povo de suicidas. Tradução, apresentação e escolha de textos de Rui Caeiro.
Lisboa: Publicações Culturais Engrenagem.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa: uma biografia. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia
das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Maria de Lurdes Sampaio
Um Jantar Muito Original: Recontextualização e amplificação
[A Very Original Dinner: Recontextualization and amplification]
https://doi.org/10.26300/k7nn-fd25
RESUMO
Neste artigo procede-se a um estudo do telefilme Um Jantar Muito Original (2021), realizado por Leandro Ferreira a partir do conto de Fernando Pessoa “A Very Original Dinner” (1907), procurando demonstrar a inventividade e exploração das várias camadas significativas e dos espaços vazios (Leerstellen) da narrativa pessoana por parte do realizador e dos argumentistas do filme, numa leitura predominantemente politizada do conto, mas que não deixa de equacionar, em simultâneo, as múltiplas questões que ele nos propõe.
ABSTRACT
In this article, a study is conducted on the telefilm A Very Original Dinner (2021), directed by Leandro Ferreira based on Fernando Pessoa’s short story “A Very Original Dinner” (1907). It aims to demonstrate the inventiveness and exploration of the various significant layers and empty spaces (Leerstellen) in Pessoa’s narrative by the director and screenwriters of the film. The analysis primarily adopts a politicized interpretation of the short story but concurrently considers the multiple questions it poses.
BIBLIOGRAPHY
BARTHES, Roland (1987). “Leitura de Brillat-Savarin”. O Rumor da Língua. Lisboa: Edições 70, pp. 223-236.
BERMAN, Antoine (2001). “Translation and the Trials of the Foreign”. The Translation Studies Reader,
Lawrence Venuti (ed.). New York & London: Routledge, pp. 276-289.
CARVALHAL, Álvaro (1978). Contos Frenéticos. Lisboa: Editora Arcádia.
HUTCHEON, Linda (2013). A Theory of Adaptation. London & New York: Routledge. 2.a ed.
JACKSON, Kenneth David (2010). “Cannibal Rituals: Cultural Primitivism in ‘A Very Original Dinner’”.
Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford: Oxford University Press, pp. 28-36.
KERMODE, Frank (1979). The Genesis of Secrecy: On the Interpretation of Narrative. London & Cambridge:
Harvard University Press.
NATÁRIO, Anabela (2010). “A Sociedade Secreta dos Makavenkos”. Expresso, 5 de fevereiro [publicado
na Revista Única do Expresso do dia 30 de janeiro de 2010], hps://expresso.pt/sociedade/asociedade-secreta-dos-makavenkos=f561905
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa:
Tinta-da-china. Coleção Pessoa.
_____ (1978). “Um Jantar Muito Original”. Fernando Pessoa e a Literatura de Ficção. Editado e
traduzido por Maria Leonor Machado de Sousa Lisboa: Novaera, pp. 98-105.
PITTELLA, Carlos (2016). “Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa.” Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English
Poetry of Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 34-65. Brown Digital Repository,
Brown University Library. hps://doi.org/10.7301/Z0K072FN
SAMPAIO, Maria de Lurdes (1994). “A Ficção de Fernando Pessoa: Estudo de um Caso Original”.
Revista da Faculdade de Letras Línguas e Culturas, vol. 11, Porto, pp. 247-269.
VENUTI, Lawrence (2001) (ed.). The Translation Studies Reader. New York & London: Routledge.
FILMOGRAPHY
FERREIRA, Leandro (2021). Um Jantar Muito Original. RTP & Marginal Filmes.
OLIVEIRA, Manuel (1988). Os Canibais. Produtor Executivo Paulo Branco. Filmargem, Gemini Films,
La Sept.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Marcelo Schincariol
O Ídolo à luz das novelas policiárias de Fernando Pessoa
[O Ídolo in the light of Fernando Pessoa’s detective fiction]
https://doi.org/10.26300/9j3y-j095
RESUMO
O objetivo mais amplo deste artigo é oferecer uma possível resposta para a aparente ausência de marcas de autoria em argumentos para filmes escritos por Fernando Pessoa. Tendo como foco “Note for a thriller, or film”, adaptado por Pedro Varela em O Ídolo, curta-metragem de 2021, apresento uma análise em que argumentos cinematográficos e versão realizada são abordados a partir de um diálogo com a ficção policial teorizada e praticada por Pessoa.
ABSTRACT
HThe broader goal of this article is to offer a possible answer to the apparent absence of authorship marks in scripts for films written by Fernando Pessoa. Focusing on “Note for a thriller, or film”, adapted by director Pedro Varela in O Ídolo, a 2021 short film, I present an analysis in which scripts and realized version are approached in dialogue with the detective fiction theorized and practiced by Fernando Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
CARR, John Dickson (1970). “The grandest game in the world”. The Mystery Writer’s Art. Edição de
Francis M. Nevins, Jr. Bowling Green: Bowling Green SUPP.
DOVE, Georg N. (1997). The Reader and The Detective Story. Bowling Green: Bowling Green SUPP.
EDWARDS, Martins (2016). The Golden Age of Murder. London: Harper Collins.
ELIOT, Thomas Sterns (2015). The Complete Prose. Literature, Politics, Belief, 1927-1929. Ed. crítica de Frances
Dickey, Jennifer Formichelli e Ronald Schuchard. Baltimore: John Hopkins University Press.
FERRARI, Patricio; FISCHER, Claudia J. (2011). Faz parte de PESSOA (2011), pp. 11-33.
FREITAS, Ana Maria (2016). O Fio e o Labirinto: A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
_____ (2014a). “A série Quaresma, Decifrador”. Faz parte de PESSOA ([2008] 2014), pp. 9-25.
_____ (2014b). “Anexos”. Faz parte de PESSOA ([2008] 2014), pp. 395-424.
GUERREIRO, Fernando (2011). “Posfácio”. Faz parte de PESSOA (2011), pp. 149-178.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “Essay on Detective Literature e The Detective Story: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies,
n.º 13, primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
MELLO, Marcelo Cordeiro de (2021a). “Jogo e arranjo intertextual em O ídolo de Pedro Varela e
Fernando Pessoa”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa), Rio de
Janeiro, pp. 98-109. DOI: https://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51006
_____ (2021b). “Separata – ‘O ídolo’”. Metamorfoses, vol. 18, n.º 1 (edição especial Fernando Pessoa),
Rio de Janeiro, pp. 178-244. DOI: https://doi.org/10.35520/metamorfoses.2021.v1n18a51011
PESSOA, Fernando (2016). Histórias de Um Raciocinador e o Ensaio “História Policial”. Edição e tradução
de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ ([2008] 2014). Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim. 1.a ed., 2008; 2.a ed., 2014.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia – 136 Autores Fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Argumentos para filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática [Babel].
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
SAMPAIO, Maria de Lurdes (2010). “O género policial como género ambivalente: casos de restauração
da ordem à revelia da legalidade”. Direito e Literatura: Mundos em Diálogo. Organização de
Helena Buescu, Cláudia Trabuci e Sónia Ribeiro. Coimbra: Edições Almedina, pp. 89-101.
_____ (2008). “The disquiet of archeology: Fernando Pessoa’s detective writings”. Portuguese
Studies, vol. 24, n.º 2 (Pessoa: The Future of the “Arcas”), Modern Research Humanities
Association, pp. 128-167. https://www.jstor.org/stable/41105309
SCAGGS, John (2005). Crime Fiction. New York: Routledge.
SCHINCARIOL, Marcelo (2023a). “O papel do leitor na série Quaresma, Decifrador, de Fernando Pessoa”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º. 24, outono, pp. 42-87. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/zvhb-8y16
_____ (2023b). “As novelas policiárias de Fernando Pessoa e o fair play da ficção policial”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 23, primavera, pp. 37-87. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/nw2x-vj50
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ruy Gardnier
Vestígios de ninguém: As referências pessoanas na obra do cineasta Julio Bressane
[Traces of nobody: References to Pessoa in the work of filmmaker Julio Bressane]
https://doi.org/10.26300/asrj-b621
RESUMO
Julio Bressane adora vestígios. Seu olhar transforma tudo em vestígio, tornando objetos, lugares e pessoas índices de algum passado. Do estúdio abandonado da Cinédia em O Rei do Baralho às ruínas pré-colombianas em Viagem Através do Brasil, Bressane evoca o mistério do vestígio. Em O Batuque dos Astros, filma os espaços habitados por Fernando Pessoa, reivindicando não apenas o poeta, mas toda a literatura portuguesa. O filme funciona como um inventário do convívio de Bressane com Pessoa, destacando suas influências ao longo dos anos. Além disso, o filme representa um ponto de viragem na carreira de Bressane, que passa a investigar sua própria obra para criar arte. O final, aparentemente convencional, revela um mistério, um vestígio, uma lembrança de... ninguém?
ABSTRACT
Julio Bressane loves traces. His gaze turns everything into a trace, making objects, places, and people indexes of some past. From the abandoned studio of Cinédia in O Rei do Baralho to pre-Columbian ruins in Viagem Através do Brasil, Bressane evokes the mystery of the trace. In O Batuque dos Astros, he films the spaces inhabited by Fernando Pessoa, claiming not only the poet but all of Portuguese literature. The film serves as an inventory of Bressane’s interaction with Pessoa, highlighting his influences over the years. Moreover, the film represents a turning point in Bressane’s career, as he begins to investigate his own work to create art. The seemingly conventional ending reveals a mystery, a trace, a remembrance of... nobody?
FILMOGRAFIA
BRESSANE, Júlio (2012). O batuque dos astros. Brasil. 1 h 14 min.
_____ (1989). Sermões, a história de Antônio Vieira. Brasil. 1 h 18 min.
_____ (1982). Tabu. Brasil. 1 h 19 min.
_____ (1980). O gigante da América. Brasil. 88 min.
_____ (1979). Cinema inocente. Brasil. 39 min.
_____ (1978). A agonia. Brasil. 1 h 40 min.
_____ (1977). Viola chinesa. Brasil. 8 min.
_____ (1973). O rei do baralho. Brasil. 1 h 21 min
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 25
Ida Alves
Dossier Ophiussa: Materiais de um filme com Pessoa
[Dossier Ophiussa: Materials from a Film with Pessoa]
https://doi.org/10.26300/fm6y-gt80
RESUMO
Trata-se de uma breve apresentação de materiais relativos ao filme Ophiussa, de Fernando Carrilho, lançado em 2013, referindo a materialidade fílmica e suas ressonâncias sinestésicas em torno da escrita de Fernando Pessoa, por meio de fragmentos do Livro do Desassossego e de poemas de Álvaro de Campos. Apresenta-se a cidade de Lisboa como paisagem construída na e pela escrita pessoana, com transposição para o cinema por meio da articulação sensível de diferentes meios semióticos.
ABSTRACT
This is a brief presentation of materials related to the film Ophiussa, by Fernando Carrilho, released in 2013, referring to the filmic materiality and its synesthetic resonances around the writings of Fernando Pessoa, through fragments from The Book of Disquiet and poems by Álvaro de Campos. Lisbon is presented as a landscape constructed in and through Pessoa’s writing, with transposition to cinema through the sensitive articulation of different semiotic means.
BIBLIOGRAPHY
ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner (1983). In: TAVARES, Maria Andresen Sousa (2011) (org.). Sophia de
Mello Breyner Andresen no Seu Tempo: Momentos e Documentos. Lisboa: Biblioteca Nacional de
Portugal. Disponível em: hÄps://purl.pt/19841/1/index.html
CARRILHO, Fernando (2013). Ophiussa: Uma Cidade de Fernando Pessoa. Documental. Veja-se a página
da RTP ARQUIVOS: https://arquivos.rtp.pt/conteudos/ophiussa-uma-cidade-de-fernando-pessoa/
CASTRO, Gabriel Pereira de (1636). Ulysseia ou Lysboa Edificada. Lisboa: Lourenço Crasbeeck impressor
del Rey [a custa de Paulo Crasbeeck mercador de livros]. Disponível em Biblioteca Nacional
Digital, https://purl.pt/12170. Acesso em 11/03/2024
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
https://doi.org/10.26300/5qz0-8717
https://doi.org/10.26300/w5bt-1w64
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Albert Piette
Pessoa, this volume of being: An anthropological experiment
[Pessoa, este volume de ser: Uma experiência antropológica]
https://doi.org/10.26300/rgz3-m386
ABSTRACT
This article is an essay to apply the notion of volume of being to Fernando Pessoa. The volume of being refers to a human being. It is a container with its edge and a content made up of various components corresponding to the major themes of the human and social sciences: action, gesture, emotion, a thought, idea, memory, character, temperament, social or cultural markers. The article is presented as an exercise in anthropology, not literary criticism. It is based on fragments from The Book of Disquiet. Pessoa becomes a volume of being structured by a character or temperament, his memory, his feelings, his modes of consciousness. Rather than focusing on heteronymic multiplicity, the author insists on the intrastructuration of these elements within “the Volume-Pessoa” writing, inventing, remembering and comparing.
RESUMO
Este artigo é uma tentativa de aplicar a noção de volume de ser a Fernando Pessoa. O volume de ser designa um ser humano. É um recipiente com o seu bordo e um conteúdo constituído por vários componentes que correspondem aos grandes temas das ciências humanas e sociais: acção, gesto, emoção, um pensamento, ideia, memória, carácter, temperamento, marcadores sociais ou culturais. O artigo é apresentado como um exercício de antropologia e não de crítica literária. Baseia-se em fragmentos do Livro do Desassossego. Pessoa torna-se um volume de ser estruturado por um carácter ou temperamento, a sua memória, os seus sentimentos, os seus modos de consciência. Em vez de privilegiar a multiplicidade heteronímica, o autor insiste na intra-estruturação destes elementos no “Volume-Pessoa” que escreve, inventa, recorda e compara.
BIBLIOGRAPHY
BRECHON, Robert (1999). “Le Livre de l’intranquillité”. Le Livre de l’intranquillité. Paris: Christian
Bourgois éditeur, pp. 7-10.
_____ (1996). Etrange étranger. Une biographie de Fernando Pessoa. Paris: Christian Bourgois éditeur.
PERRONE-MOISES, Leyla (2014). Pessoa, le sujet éclaté. Paris: Pétra.
PESSOA, Fernando (2017a). Livro do Desassossego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017b). The Book of Disquiet. Edited by Jerónimo Pizarro, translated by Margaret Jull Costa.
New York: New Directions.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Critical edition. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2003). The Book of Disquiet. Edited and translated by Richard Zenith. London: Penguin books.
PIETTE, Albert (2019). Theoretical Anthropology or How to Observe a Human being. London: Wiley-Iste.
PIZARRO, Jerónimo (2021). Fernando Pessoa: A Critical Introduction. Brighton, Chicago, Toronto: Sussex
Academic Press.
RAMALHO-SANTOS, Iréne (2022). Fernando Pessoa and the Lyric: Disquietude, Rumination, Interruption,
Inspiration, Constellation. London, Boulder, New York, London: Lexington Books.
RYAN, Bartholomew; TUSA, Giovanbattista; CARDIELLO, Antonio (2021). Fernando Pessoa and
Philosophy: Countless Lives Inhabit Us. Boulder, New York, London: Rowman & Littlefield.
ZENITH, Richard (2003). “Introduction”. The Book of Disquiet. London: Penguin books, pp. VII-XXVI.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Yijing Zhang
What does Alberto Caeiro see?
[O que vê Alberto Caeiro?]
https://doi.org/10.26300/eg7p-f797
ABSTRACT
This essay departs from the fortieth poem of The Sheepkeeper to dwell on a controversial understanding of the being of things in Alberto Caeiro’s vision: things observed in the master’s innocent gaze could be translated into an objectivity constituted by physical perceivable qualities, such as color, scent, and movement, which contrasts with the metaphysical gesture of separation suggested in the fortieth poem of The Sheepkeeper. Color, scent, and movement are removed from the entity of a butterfly and flower; the butterfly is evacuated and collapsed, transformed in to illusory ruins of structure of the agglutination of concepts intertwined with the petrification of thoughts and time. The metaphorical potential of language unlocked by Caeiro helps to illuminate the interplay of language, understanding, and mentality. This essay sheds light on some quintessential aspects of Alberto Caeiro’s vision: the disintegration of the entity and the collapse of the concept, newness born out of no thoughts, and the kaleidoscope of metaphorical language.
RESUMO
Este ensaio parte do quadragésimo poema no O Guardador de Rebanhos, para escrutinar um entendimento controverso sobre o ser das coisas na visão de Alberto Caeiro: as coisas percebidas no olhar inocente do mestre podem ser traduzidas em uma objetividade constituída por qualidades físicas perceptíveis como a cor, o perfume e o movimento, o que contrasta com o gesto metafísico de separação sugerida pelo quadragésimo poema do O Guardador de Rebanhos. A cor, o perfume e o movimento são removidos da entidade de uma borboleta e flor; a borboleta é evacuada e colapsada, transformada em ruínas ilusórias de estrutura de aglutinação de conceitos entrelaçados com a petrificação dos pensamentos e do tempo. O potencial metafórico da linguagem revelado por Caeiro ajuda a iluminar a interação entre linguagem, compreensão e mentalidade. Este ensaio arroja luz sobre alguns aspectos quintessenciais da visão de Alberto Caeiro: a desintegração da entidade e o colapso do conceito, a novidade nascida do não-pensamento e o caleidoscópio da linguagem metafórica.
BIBLIOGRAPHY
BORGES, Paulo (2016). “As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen.” Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 9 (special issue: Orient and Orientalism; guest editors, Fabrizio
Boscaglia and Duarte Drumond Braga), Spring, pp. 107-127. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0H1307B
DUARTE, Pedro (2021). “Pessoa and Time”. Fernando Pessoa and Philosophy. Edited by Bartholomew
Ryan, Giovanbattista Tusa, and Antonio Cardiello. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
JACKSON, K. David (1999). “Adverse Genres in Pessoa: Alberto Caeiro's Other Version of Pastoral”.
Portuguese Literary and Cultural Studies, n.º 3 (special issue: Pessoa's Alberto Caeiro), pp. 149-
160. https://ojs.library.umassd.edu/index.php/plcs/article/view/PLCS3
MONTEIRO, George (1999). “Alberto Caeiro and the ‘Poetic Fallacy’”. Portuguese Literary and Cultural
Studies, n.º 3 (special issue: Pessoa's Alberto Caeiro), pp. 57-71.
PESSOA, Fernando (2020). The Complete Works of Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio
Ferrari. Translated by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari. New York: New Directions.
_____ (2016a). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016a). Obra Completa de Ricardo Reis. Edited by Jerónimo Pizarro and Jorge Uribe. Lisboa:
Tinta-da-china.
_____ (2006). A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. Edited and translated by
Richard Zenith. New York: Penguin Books.
_____ (1998). Fernando Pessoa & Co. Selected Poems. Edited and translated by Richard Zenith. New
York: Grove Press.
_____ (1997). Poesías completas de Alberto Caeiro. Foreword by Ricardo Reis; “Notas para el recuerdo
de mi maestro Caeiro”, by Álvaro de Campos. Translated by Ángel Campos Pámpano.
Madrid: Pre-Textos.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edited by Georg Rudolf Lind and Jacinto do
Prado Coelho. Lisboa: Atica.
PIZARRO, Jerónimo (2021). Fernando Pessoa: A Critical Introduction. Brighton: Sussex Academic Press.
RAMALHO-SANTOS, Irene (2022). Fernando Pessoa and the Lyric. Disquietude, Rumination, Interruption,
Inspiration, Constellation. Lanham, MD: Lexington Books.
RUSKIN, John (1904). The Works of John Ruskin, volumes III-VII “Modern Painters”. Edited by E. T. Cook
and Alexander Wedderburn. London: George Allen; New York: Longmans.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Marcelo Schincariol
O papel do leitor na série Quaresma, Decifrador, de Fernando Pessoa
[The role of the reader in the series Quaresma, Decifrador, by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/zvhb-8y16
RESUMO
O texto que se segue constitui a segunda seção do artigo “As novelas policiárias de Fernando Pessoa e o fair play da ficção policial”, publicado em Pessoa Plural, número 23. Argumenta-se que a leitura das novelas da série Quaresma, Decifrador, independentemente da ordem em que se a faça, constitui uma espécie de educação do leitor em relação às (novas) regras do fair play proposto por Fernando Pessoa. Trata-se de um processo que implica um conceito particular de coesão e completude que desafia a tradição do gênero policial.
ABSTRACT
The following text constitutes the second section of the article “Fernando Pessoa's novelas policiárias and the fair play of detective fiction”, published in Pessoa Plural, issue 23. It is argued that reading the novels from the series Quaresma, Decifrador, regardless of the order in which it is done, constitutes an education for the reader in relation to the (new) rules of fair play proposed by Fernando Pessoa. It is a process that implies a particular concept of cohesion and completeness that challenges the tradition of the detective genre.
BIBLIOGRAFIA
FREITAS, Ana Maria (2017). “Nota Introdutória”. Novelas Policiárias, Uma Antologia. Edição de Ana
Maria Freitas e Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 7-10.
_____ (2016). O Fio e o Labirinto: A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
_____ (2014a). “A série Quaresma, Decifrador”. Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição
de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 9-25.
_____ (2014b). “Anexos”. Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 395-424.
PESSOA, Fernando (2016). Histórias de Um Raciocinador e o Ensaio “História Policial”. Edição e tradução
de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ ([2008] 2014). Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim. 1.a ed., 2008; 2.a ed., 2014.
SAMPAIO, Maria de Lurdes (2010). “O género policial como género ambivalente: casos de restauração
da ordem à revelia da legalidade”. Direito e Literatura: Mundos em Diálogo. Organização de
Helena Buescu, Cláudia Trabuci e Sónia Ribeiro. Coimbra: Edições Almedina, pp. 89-101.
_____ (2008). “The disquiet of archeology: Fernando Pessoa’s detective writings”. Portuguese
Studies, vol. 24, n.º 2, Modern Research Humanities Association, pp. 128-167.
https://www.jstor.org/stable/41105309
ZENITH, Richard (2022). Pessoa. Uma Biografia. Trad
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Fernando Carmino Marques
Fernando Pessoa na imprensa Suíça: 1955-1970
[Fernando Pessoa in the Swiss press: 1955-1970]
https://doi.org/10.26300/cbf9-8x21
RESUMO
Neste artigo analisamos e traduzimos pela primeira vez os comentários à poesia de Fernando Pessoa na imprensa helvética de língua francesa. Artigos escritos por personalidades importantes da literatura suíça de então (1955-1970) que, pela sua importância, exerceram nesse país uma significativa influência e contribuíram de forma inquestionável para a afirmação de Fernando Pessoa junto do público leitor suíço.
ABSTRACT
In this article, we analyze and translate for the first time the comments on the poetry of Fernando Pessoa in the French-speaking Swiss press. These articles were written by important figures in Swiss literature during that time (1955-1970) who, due to their significance, had an important influence in the country and unquestionably contributed to the recognition of Fernando Pessoa among the Swiss readership.
BIBLIOGRAFIA
AUBERT, Claude (1969). “Pessoa: Je porte en moi tous les rêves du monde”. Journal de Genève, 8/9 de
Fevereiro, p. 11.
BALSO, Judith (2005). “Armand Guibert, inventeur de Pessoa”. Lisbonne, Atelier du lusitanisme
français. Direcção de Jacqueline Penjon e Pierre Rivas. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, pp.
65-73. https://books.openedition.org/psn/9306
BRECHON, Robert (2005). “Armando Guibert et Fernando Pessoa”. Lisbonne: Atelier du lusitanisme
français. Direcção de Jacqueline Penjon e Pierre Rivas. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle,
pp. 89-93. http://books.openedition.org/psn/9315
CONDAT, Robert (1991). “Hommage à Armand Guibert”. Littératures, n.º 24, Primavera, pp. 165-177.
https://doi.org/10.3406/litts.1991.1549
FURTER, Pierre (1960). “Fernando Pessoa ou le poète Protée”. Gazette de Lausanne, 20/21 de Agosto, p. 12.
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas: Itinerário Poético de Fernando Pessoa. Edição e
tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china.
LOSSIER, Jean-G. (1961). “Découverte d’un poète”. Journal de Genève, 16 de Abril, p. 17.
MARQUES, Fernando Carmino (2021). “Armand Guibert e as edições francesas da poesia de
Fernando Pessoa (1955-1966)”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 21,
Primavera, pp. 284-366. Brown Digital Repository, Brown University Library. Veja-se:
https://doi.org/10.26300/62dv-wm80
_____ (2021). “Um século de traduções francesas de O Guardador de Rebanhos de Alberto Caeiro”.
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 20, Outono, pp. 195-214. Brown
Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/hjym-8107
_____ (2020). “Ética e Estética n’O Guardador de Rebanhos, segundo Pierre Hourcade”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 17, Primavera, pp. 471-542. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/kbp8-pd83
MASON, Rainer Michel (1970). Gazette de Lausanne, 26/27 de Dezembro, p. 17.
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1997). Visage avec masques. Traduit par Armand Guibert. Paris: Editions Mereal.
_____ (1990). Obra Poética. Organização, introdução e notas de Cleonice Berardinelli. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar. 11.ª reimpressão da 3.ª ed.
_____ (1986). Obras em Prosa. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar. 5.ª reimpressão da 1.ª ed.
_____ (1960a). Fernando Pessoa, par Armand Guibert. Coll. Poètes d’Aujourd’hui. Paris: Seghers.
_____ (1960b). Le Gardeur de troupeaux et autres poèmes d’Alberto Caeiro. Préface et traduction
d’Armand Guibert. Paris: Gallimard, NRF.
_____ (1946). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de João Gaspar Simões e Luís de Montalvor. Lisboa:
Ática.
TROLLIET, Gilbert (1955). “La poésie : Anthologies”. Journal de Genève, 8 de Junho, pp. 4 e 6.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
José Paulo Cavalcanti Filho
O poeta é (mesmo) um fingidor?
[Is the poet (really) a feigner?]
https://doi.org/10.26300/w2b8-6892
RESUMO
Este texto explora três citações famosas atribuídas a Fernando Pessoa, destacando as concepções errôneas que cercam sua autoria e significado. Começa apontando que Pessoa nunca escreveu de fato a famosa frase “Navegar é preciso, viver não é preciso”. Menciona que “Tudo vale a pena quando a alma não é pequena” frequentemente é citada incorretamente. A versão original de Pessoa é explorada, revelando sua inspiração a partir de um poema anterior de António Correia de Oliveira. E discute um verso, “O poeta é um fingidor”, no contexto da obra pessoana. O poema que contém esse verso é analisado por suas interpretações duplas, com alguns críticos acreditando que o poeta finge emoções, enquanto outros sugerem que ele as sublima. O texto conclui com uma reflexão sobre a natureza multifacetada de Pessoa, sua capacidade de inventar novas formas de “fingir”, e a ideia de que a arte é a expressão do pensamento por meio da emoção, independentemente de o artista realmente senti-la.
ABSTRACT
This text delves into three famous quotes attributed to Fernando Pessoa, highlighting the misconceptions surrounding their authorship and meaning. It starts by pointing out that Pessoa never actually wrote the famous phrase “Navegar é preciso, viver não é preciso.” It mentions that “Tudo vale a pena quando a alma não é pequena” is often quoted incorrectly. Pessoa’s original version is explored, revealing its inspiration from an earlier poem by António Correia de Oliveira. And it discusses a verse, “O poeta é um fingidor,” within the context of Pessoa’s work. The poem containing this verse is analyzed for its dual interpretations, with some believing that the poet feigns emotions, while others suggest that he sublimates them. The text concludes with a reflection on Pessoa’s multifaceted nature, his ability to invent new forms of “fingir,” and the idea that art is the expression of thought through emotion, regardless of whether the artist truly feels it.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2013). “Mar Salgado: Fernando Pessoa perante uma acusação de plágio”. Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.
o 3, Primavera, pp. 46-55. Brown Digital
Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0DB80BR
CAVALCANTI FILHO, José Paulo (2011). Fernando Pessoa: Uma quase autobiografia. Rio de Janeiro: Record.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Pessoa na Intimidade. Lisboa: Dom Quixote.
PESSOA, Fernando (2020). Antologia Mínima – Prosa. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china, 3.a ed.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
____ (2001). Poemas 1921-1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2000). Poemas 1934-1935. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1960). Obra Poética. Edição de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar.
NOGUEIRA, Manuela (2015). O Meu Tio Fernando Pessoa. Vila Nova de Famalicão: Centro Atlântico.
SARAMAGO, José (1984). O Ano da Morte de Ricardo Reis. Lisboa: Caminho.
SOUSA, Rui (2021). “Fernando Pessoa entre duas chancelas: O tempo da Obra Poética de Maria Aliete
Galhoz (1960-1977)”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 20, Outono, pp.
157-283. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/fscews11
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
José Peral-Seijas
Vagabundagem fotográfica inspirada pelo Desassossego
[Photographic vagabondage inspired by Disquiet]
https://doi.org/10.26300/xs8d-aw14
RESUMO
Este projecto teve origem com o propósito de imaginar fotografias para o Livro do Desassossego, explorando a interligação entre a literatura e o espaço geográfico. As locações fotografadas estão, em sua maioria, ligadas à vida e à obra de Fernando Pessoa. A passagem do tempo imprimiu nestes lugares uma nostalgia que a fotografia ainda é capaz de perpetuar, antes que as novas exigências do turismo alterem definitivamente a identidade territorial. O texto introdutório às imagens surgiu quando procurei explicar a experiência e, para além disso, serve como guia para se ligar a algo que vai além da paisagem em si, uma sensação que capto daqueles lugares, fruto da empatia provocada por Pessoa.
ABSTRACT
This project originated with the purpose of envisioning photographs for The Book of Disquiet, exploring the interconnection between literature and geographic space. The photographed locations are mostly associated with the life and work of Fernando Pessoa. The passage of time has imprinted a nostalgia on these places that photography is still capable of perpetuating, before the new demands of tourism definitively alter the territorial identity. The introductory text to the images emerged when I sought to explain the experience and serves as a guide to connect with something beyond the landscape itself, a sensation I capture from those places, a result of the empathy provoked by Pessoa.
BIBLIOGRAFIA
PESSOA, Fernando (2017a). The Book of Disquiet. Edited by Jerónimo Pizarro. Translated by Margaret Jull Costa. New York: New Directions Publishing
_____ (2017b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china, 3rd ed.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Jerónimo Pizarro
“Projectos, tenho-os tido todos”: de 48-1 a 48B-28
[“l’ve undertaken every conceivable project”: from 48-1 to 48B-28]
https://doi.org/10.26300/9e28-dd44
RESUMO
Nesta primeira entrega, apresentam-se 150 documentos do núcleo do espólio de Fernando Pessoa intitulado “Esquemas”. Trata-se de um conjunto de planos literários (e até comercias e industriais) e de projectos editoriais que ocupam as pastas 48, 48A e 48B (em parte) desse núcleo. A organização segue a ordem em que foram arquivados, depois de inventariados, os documentos. Prolonga-se, assim, o trabalho de outros investigadores, como Teresa Sobral Cunha, que, em 1987, insistiu na “velha questão” de publicar os projectos pessoanos.
ABSTRACT
In this first installment, 150 documents from the core of Fernando Pessoa's archive entitled “Schemes” are presented. These documents consist of literary plans (and even some commercial and industrial ones) and editorial projects that occupy folders 48, 48A, and part of 48B within this core. The organization follows the order in which the documents were filed after being inventoried. This work thus continues the efforts of other researchers, such as Teresa Sobral Cunha, who, in 1987, emphasized the "age-old question" of publishing Pessoa's projects.
BIBLIOGRAFIA
AZEVEDO, Maria da Conceição Fidalgo Guimarães Costa (1996). Fernando Pessoa, Educador: Encontro de
Si Próprio, Consciência da Missão, Fidelidade ao Ser. Braga: Edições da APPACDM Distrital de Braga.
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “The student of Salamanca: an English translation”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (número especial: Inside the Mask: The English Poetry
of Fernando Pessoa; editor convidado: Patricio Ferrari), Outono, pp. 318-551. Brown Digital
Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ
BARRETO, José (2018). “A ‘Mensagem’ de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”.
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Outono, pp. 289-329. Brown Digital
Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/eray-jf59
_____ (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos de 1923”. Pessoa Plural—A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (número especial: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando
Pessoa; editor convidado, Patricio Ferrari), Outono, pp. 628-703. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z04X5600
_____ (2012). “O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 70-138. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0FX77NG
BENJAMIN, Walter (1996). Selected Writings, vol. I: 1913-1926. Marcus Paul Bullock, Michael William
Jennings, Howard Eiland, and Garry Smith (eds.). Cambridge, MA: Harvard University Press.
BOTTO, António (2010). Canções. Edição, notas e posfácio de Jerónimo Pizarro e Nuno Ribeiro.
Tradução para o inglês de Fernando Pessoa. Lisboa: Guimarães.
CARDOSO, Paulo; PIZARRO, Jerónimo (2011). Cartas Astrológicas. Lisboa: Bertrand.
CUNHA, Teresa Sobral (1987). “Planos e projectos editoriais de Fernando Pessoa: uma velha questão”.
Revista da Biblioteca Nacional, série 2, vol. 2, n.º 1, Janeiro-Junho, pp. 93-107.
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2016) “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—
A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9 (número especial: Oriente e Orientalismo; editores
convidados, Fabrizio Boscaglia e Duarte Drumond Braga), Primavera, pp. 184-229. Brown
Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0W957CZ
FERREIRA, António Mega (2005). Fazer pela Vida: Um Retrato de Fernando Pessoa, o Empreendedor. Lisboa:
Assírio & Alvim.
FILIPE, Teresa (2019). “Ainda A Tormenta: Adenda a Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”.
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, Brown Digital Repository. Brown
University Library, pp. 80-136. https://doi.org/10.26300/m854-ps31
_____ (2018). “Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n. o 14 (número especial: A New Act in Pessoa’s Drama; editor convidado, Centro
de Estudos de Teatro, FLUL), Outono, pp. 120-283. Brown Digital Repository. Brown
University Library, pp. 120-283. https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
FILIPE, Teresa; FERRARI, Patricio (2021). “Milton, Anon e prosódia na 'Trilogia dos Gigantes'”. Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 20, Outono, pp. 3-83. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.26300/bgac-v148
FOURNIER KISS, Corinne; PIZARRO, Jerónimo (2020). “Álvaro de Campos, Diógenes e algumas
considerações para aqueles que não aceitam”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 18 (número especial: Originality and Cosmopolitanism; editora convidada, Corinne
Fournier Kiss), Outono, pp. 218-268. Brown Digital Repository. Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/6jdf-8t49
FREITAS, Ana Maria (2009). “Pessoa escritor de policiais”. Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo
Pizarro (ed.). Alfragide: Texto Editores, pp. 101-133.
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
K. David Jackson
Message, Messages
[Mensagem, Mensagens]
Recensão do livro Message, 2022
https://doi.org/10.26300/5z6q-3h97
PESSOA, Fernando (2022). Message. Edited by Jerónimo Pizarro. Short Reading Guide by António Cirurgião. Translated by John Pedro Schwartz and Robert N. Schwartz. Lisbon: Tinta-da-China. 183 pp. [ISBN: 978-989-671-695-0]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Fernando Carmino Marques
Novas traduções francesas de Opiário e Ultimatum, de Álvaro de Campos
[New French translations of Opiário and Ultimatum, by Álvaro de Campos]
Recensão dos livros Opium à bord, 2021, e Ultimatum, 2023
https://doi.org/10.26300/sm0r-6177
PESSOA, Fernando (2021). Opium à bord. Nice: Éditions Unes. 47 pp. [ISBN: 978-2-87704-234-5].
(2023). Ultimatum. Nice: Éditions Unes. 55 pp. [ISBN: 978-2-87704-261-1]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 24
Marcello Sacco
Entre o unicórnio e o rinoceronte: epifanias ao almoço
[Between the unicorn and the rhino: Epiphanies at lunch]
https://doi.org/10.26300/6gcp-2k76
BARRERO, Miguel. (2022). O Rinoceronte e o Poeta. Epifania do Quinto Império. Tradução de Helena Pitta. Lisboa: Tinta-da-china, 167 pp. [ISBN 978-989-671-690-5]
https://doi.org/10.26300/y0ap-r382
https://doi.org/10.26300/3d26-vf67
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Inês Forjaz de Lacerda
“By links of being past imagining”: Fernando Pessoa’s The Mad Fiddler and Sensationism
[“By links of being past imagining”: The Mad Fiddler e o Sensacionismo de Fernando Pessoa]
ABSTRACT
Fernando Pessoa writes The Mad Fiddler according to the three principles of Sensationism he delineates in a letter to an unnamed British editor: Sensation, Suggestion, and Construction. This article examines the aesthetic reach of Pessoa’s threefold process to understand how the poet’s early work in English conceptualizes the abstract feelings and expressions that would eventually allow his heteronyms “to feel everything in all possible ways.” Analyzing the collection through each of these parameters reveals the breadth of Pessoa’s aspirations for sensationism as a literary movement. Grounded in new traditions within French symbolism and conceptualized in the English language, both The Mad Fiddler and Sensationism depart from the perceived insularity of Portuguese expression to affirm a more expansive artistic philosophy.
RESUMO
Fernando Pessoa escreve The Mad Fiddler de acordo com os três princípios do sensacionismo que ele mesmo delineia numa carta a um desconhecido editor britânico: Sensação, Sugestão e Construção. Este artigo examina o alcance estético deste pouco conhecido projeto de Fernando Pessoa com o objetivo de compreender como os primeiros trabalhos do poeta, escritos em inglês, contribuem para o desenvolvimento das sensações e expressões que eventualmente permitem aos seus heterónimos “sentir tudo de todas as formas”. Tratar-se-á, portanto, de se analisar a coleção através de cada um dos três princípios do sensacionismo, revelando a amplitude das aspirações do poeta para com o sensacionismo como movimento literário. Com base nas novas tradições do simbolismo francês e conceitualizado inteiramente através da língua inglesa, tanto The Mad Fiddler como o sensacionismo partem para além da expressão portuguesa, afirmando uma filosofia artística mais ampla.
BIBLIOGRAPHY
ARISTOTLE (2010). The Poetics of Aristotle. Edited by S. H. Butcher. Las Vegas, NV: Lits.
BROWN, Susan Margaret (2016). “The Mad Fiddler in the context of Pessoa’s Correspondence.” Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English
Poetry of Fernando Pessoa; guest editor: Patricio Ferrari), Fall, pp. 76-88. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0TH8JW0
CAMPOS, Álvaro de (1924-1925). “Apontamentos para uma estética não-Aristotélica.” Athena, 3 and 4.
Lisboa. https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-28
CASAIS MONTEIRO, Adolfo (1954). Fernando Pessoa, o insincero verídico. Lisboa: Editorial Inquérito
Limitada.
FERRARI, Patricio; PIZARRO, Jerónimo (2015) (eds.). Fernando Pessoa as English Reader and Writer.
Dartmouth, MA: Tagus Press, Center for Portuguese Studies and Culture, University of
Massachusetts Dartmouth.
FREIRE, Luísa (2004). Fernando Pessoa: Entre Vozes, Entre Línguas: Da Poesia Inglesa à Poesia Portuguesa.
Lisboa: Assírio & Alvim.
GANERI, Jonardon (2021). Virtual Subjects, Fugitive Selves: Fernando Pessoa and His Philosophy. Oxford:
Oxford University Press.
PESSOA, Fernando (2021). The Mad Fiddler. Seattle, WA: Sublunary Editions.
_____ (2017). The Book of Disquiet. Edited by Jerónimo Pizarro. Translated by Margaret Jull Costa.
New York: New Directions Publishing.
_____ (1999a). “A outro editor inglês.” Correspondência, 1905-1922. Compiled by Manuela Parreira
da Silva, pp. 231-241. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999b). “A Harold Monro.” Correspondência, 1905-1922. Compiled by Manuela Parreira da
Silva, pp. 192-204. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999c). “A John Lane.” Correspondência, 1905-1922. Compiled by Manuela Parreira da Silva,
pp. 174-78. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999d). “A Jaime Cortesão.” Correspondência, 1905-1922. Compiled by Manuela Parreira da
Silva, pp. 174-78. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1995). Poesia Inglesa. Compiled by Luísa Freire. Lisboa: Livros Horizonte.
PIZARRO, Jerónimo (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
SILVA, Patrícia OLIVEIRA (2016). “Fernando Pessoa’s The Mad Fiddler: Sensationism in English.” Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English
Poetry of Fernando Pessoa; guest editor: Patricio Ferrari), Fall, pp. 89-105. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0Z899MQ
SOARES, Marta (2018). “Literature with (and against) Painting.” Pessoa. All Art is a Form of Literature.
Madrid: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia.
TERLINDEN, Anne (1990). Fernando Pessoa: The Bilingual Portuguese Poet. Brussels: Facultés
universitaires Saint-Louis.
ZENITH, Richard (2021). Pessoa: A Biography. New York, N. Y.: Liveright Publishing.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Anita Rivera Guerra
Engineering alterities: the organic and the machinic in Fernando Pessoa’s heteronymic creation
[Engenhando alteridades: o orgânico e o maquínico na criação heteronímica de Fernando Pessoa]
ABSTRACT
This article seeks to analyze Fernando Pessoa's process of heteronymic construction from two fronts that are simultaneously opposite from and complementary to each other: the organic and the machinic. Thinking from and through these fronts, we can understand both Pessoa's epistolary narratives and his poems as "himself", as well as the poetic production of his main heteronyms, as microcosmos of a poetic process of creating alterities that goes beyond the 19 th-century symbolist influence and opens paths to new possible readings of the author as a key part of 20 th-century global modernism.
RESUMO
O presente artigo procura analisar o processo pessoano de construção heteronímica a partir de duas frentes que são concomitantemente opostas e complementares: o orgânico e o maquínico. A partir dessas frentes, podemos compreender tanto as narrativas epistolares de Pessoa e seus poemas enquanto “ele-mesmo” quanto a própria produção poética de seus principais heterônimos como microcosmos de um processo poético de criação de alteridades que vai além da influência simbolista e abre caminhos para novas possíveis leituras do autor enquanto peça-chave do modernismo global.
BIBLIOGRAPHY
COELHO, Jacinto do Prado (1963). Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa. Lisboa: Editorial Verbo.
2.ª ed.
COELHO, Nelly Novaes (1987). “Introdução / Fernando Pessoa, a dialética de ser-em-poesia”. Fernando
Pessoa, Obra Poética. São Paulo: Nova Aguilar, pp. XIII-LIII.
FREUD, Sigmund (1955). “The uncanny”. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of
Sigmund Freud, vol. XVII (1917-1919): An Infantile Neurosis and Other Works. London: The
Hogarth Press, pp. 217-256.
MORRIS, Adam (2014). “Fernando Pessoa’s heteronymic machine”. Luso-Brazilian Review, vol. 51, n.º
2, Madison, pp. 126-149.
PAZ, Octavio (1995). “Introduction”. A Centenary Pessoa. Edited by Eugénio Lisboa and L. C. Taylor.
Manchester: Carcanet Press, pp. 3-20.
PESSOA, Fernando (2017). The Book of Disquiet. Edited by Jerónimo Pizarro and Translated by Margaret
Jull Costa. New York: New Directions.
_____ (2016). “O guardador de rebanhos”. Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo
Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 29-73.
_____ (2014a). “Ode Triunfal”. Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e
Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 48-56.
_____ (2014b). “Ode Marítima”. Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e
Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 72-106.
_____ (2007). Obra Essencial de Fernando Pessoa, vol. VII: Cartas. Edição de Richard Zenith. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (2006). “Triunfal Ode”. A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. Edited and
translated by Richard Zenith. New York: Penguin Books, pp. 153-160.
_____ (1986a). Livro do Desassossego – Bernardo Soares. São Paulo: Brasiliense.
_____ (1986b). Poems of Fernando Pessoa. Edited and translated by Edwin Honig and Susan M.
Brown. New York: The Ecco Press.
_____ (1960). Obra Poética. Organização de Maria Aliete das Dores Galhoz. Rio de Janeiro: Aguilar.
PLATO (2000). The Republic. Edited by G. R. F. Ferrari. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
RIMBAUD, Arthur (2005). Complete Works, Selected Letters: A Bilingual Edition. Edited by Seth Whidden.
Chicago: The University of Chicago Press.
RYLE, Gilbert (2009). The Concept of Mind. London: Routledge.
SANTOS, Irene Ramalho (2002). “Intersexualities and the Modernist ode: The sea poems of Pessoa and
Crane”. Atlantic Poets: Fernando Pessoa’s Turn in Anglo-American Modernism (Reencounters with
Colonialism: New Perspectives on the Americas). Hanover and London: Dartmouth College;
University Press of New England, pp. 154-199.
SUTHERLAND, Fraser (1989). “Pessoa and the Others”. The Idler, n.º 21, 5th year, pp. 17-25.
WHITE, Eric (2020). Reading Machines in the Modernist Transatlantic: Avant-Gardes, Technology and the
Everyday. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Marcelo Schincariol
As novelas policiárias de Fernando Pessoa e o fair play da ficção policial
[Fernando Pessoa’s novelas policiárias and the fair-play rule of detective fiction]
RESUMO
Este artigo divide-se em duas seções, publicadas individualmente. Nesta, que constitui a primeira delas, o objetivo é identificar as regras do fair play proposto por Fernando Pessoa na série Quaresma, Decifrador. Argumento que, por meio dos seus apontamentos teóricos sobre o gênero policial, e em diálogo com o processo de composição das novelas policiárias, Pessoa propõe a subversão do "modo de ser" da ficção policial estabelecido pela chamada Golden Age of Detective Fiction.
ABSTRACT
This article is divided in two sections, published individually. In this first one, the goal is to identify the Fair-Play Rule proposed by Fernando Pessoa in the series Quaresma, Decifrador. As I believe, by means of his theoretical approach to the detective genre, and in dialogue with the process of writing his novelas policiárias, the author proposes the subversion of the “commandments” established by the so-called Golden Age of Detective Fiction.
BIBLIOGRAFIA
AUDEN, W. H. (1980). “The Guilty Vicarage”. Detective Fiction. Edição de Robin Winks. Englewood
Cliffs: Prentice-Hall.
BORGES, Jorge Luis (1980). “El cuento policial”. Borges Oral. Barcelona: Bruguera, pp. 71-88.
CAILLOIS, Roger (1983). “The detective novel as game”. The Poetics of Murder. Edição de Glenn W.
Most e William W. Stowe. New York: Harcourt.
CARR, John Dickson (1970). “The grandest game in the world”. The Mystery Writer’s Art. Edição de
Francis M. Nevins, Jr. Bowling Green: Bowling Green State University Popular Press.
COELHO, António Pina (1966). “Algumas peças de ficção ainda inéditas de Fernando Pessoa”. Brotéria,
vol. 83, n.º 10, pp. 332-343.
DOVE, Georg N. (1997). The Reader and The Detective Story. Bowling Green: Green State University
Popular Press.
EDWARDS, Martins (2016). The Golden Age of Murder. London: Harper Collins.
FREITAS, Ana Maria (2017). “Nota introdutória”. Novelas Policiárias, Uma Antologia. Edição de Ana
Maria Freitas e Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 7-10.
_____ (2016a). O Fio e o Labirinto: A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
_____ (2016b). “A edição de histórias de um raciocinador e ‘História Policial’”. Histórias de Um
Raciocinador e o Ensaio “História Policial”. Edição e tradução de Ana Maria Freitas. Lisboa:
Assírio & Alvim, pp. 5-12.
_____ (2014a). “A série Quaresma, Decifrador”. Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição
de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 9-25.
_____ (2014b). “Anexos”. Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 395-424.
FREEMAN, R. Austin (1976). “The art of the detective story”. The Art of Mystery Story. Edição de
Howard Haycraft. New York: Bilbo and Tannen.
GROSSVOGEL, David (1978). Mystery and Its Fictions. Baltimore: John Hopkins University Press.
MARTINS, Fernando Cabral (2014). Introdução ao Estudo de Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
MIRAGLIA, Gianluca (2018a). “Essay on Detective Literature e The Detective Story: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies,
n.º 13, primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
_____ (2018b). “A Ficção Policial de Pessoa: no labirinto à espera de Ariadne”. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 13, primavera, pp. 521-526. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z02J69DK
_____ (2004). “Pessoa e il Giallo”. Delitti di Carta: Quaderni Gialli di Racconti, Studi, Storie e Cronistorie.
Nuova Serie, no. 2, pp. 61-72.
_____ (1988). “Um interesse muito forte pela literatura policial”. Diário de Notícias, 12 de junho, p.12.
PESSOA, Fernando (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e Novela Policial. Edição de
Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Novelas Policiárias, Uma Antologia. Edição de Ana Maria Freitas e Fernando Cabral
Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2016). Histórias de Um Raciocinador e o Ensaio “História Policial”. Edição e tradução de Ana
Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ ([2008] 2014). Quaresma Decifrador – As Novelas Policiárias. Edição de Ana Maria Freitas.
Lisboa: Assírio & Alvim. 1.a ed., 2008; 2.a ed., 2014.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia – 136 Autores Fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). O Mendigo e Outros Contos. Edição de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Patricio Ferrari e Margaret Jull Costa
Addendum to The Complete Works of Álvaro de Campos
[Adenda a The Complete Works of Álvaro de Campos]
ABSTRACT
The Complete Works of Álvaro de Campos (New Directions, 2023), brings together the poetry and prose of Fernando Pessoa's most prolific heteronym in English translation in a single book for the first time. More importantly, it features a large number of texts previously unavailable in English. The digital dossier presented here serves as an addendum to the U. S. edition which was abridged to attract a larger anglophone readership. This digital dossier in translation includes all the poems in the Tinta-da-china Poetry Annex section, as well as a large selection of Campos' prose texts unpublished during Pessoa's lifetime. Some facsimiles of these texts are also reproduced here for the first time.
RESUMO
The Complete Works of Álvaro de Campos (New Directions, 2023), reúne a poesia e a prosa do heterónimo mais prolífico de Fernando Pessoa em tradução inglesa num único livro, pela primeira vez. Mais importante ainda, apresenta um grande número de textos anteriormente indisponíveis em inglês. O dossiê digital aqui apresentado serve de adenda à edição norte-americana a qual foi abreviada para atrair um maior número de leitores anglófonos. Este dossiê digital em tradução inclui todos os poemas do anexo, bem como uma grande selecção de textos em prosa de Campos não publicados durante a vida de Pessoa. Alguns fac-símiles destes textos são também reproduzidos aqui pela primeira vez.
BIBLIOGRAPHY
FERRARI, Patricio (2014). “Proverbs in Fernando Pessoa’s Works.” Proverbium: Yearbook of International
Proverb Scholarship, vol. 31, Fall, pp. 235-254. Editor-in-chief: Wolfgang Mieder. The University
of Vermont.
PESSOA, Fernando (2023). The Complete Works of Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and
Antonio Cardiello. Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Patricio
Ferrari. New York: New Directions.
_____ (2022 [2013]). Eu Sou Uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and
Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da-china. 2nd edition.
_____ (2019 [2014]). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio
Cardiello, in collaboration with Felipa Freitas and Jorge Uribe. Lisbon: Tinta-da-china. 2nd
edition.
_____ (2010). Provérbios Portugueses. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Lisbon: Ática.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Enrico Martines, Fernanda Vizcaíno, Rodrigo Xavier, Jerónimo Pizarro e Rui Sousa
O espólio infinito: Sobre algumas aquisições em falta
[The infinite estate: On some missing acquisitions]
RESUMO
Em Junho de 2022 foi apresentado nesta revista um novo conjunto de autógrafos adquirido pela Biblioteca Nacional de Portugal, em 2020, através de um ajuste directo com os herdeiros de Fernando Pessoa. O presente artigo pretende dar continuidade ao contributo que a Pessoa Plural tem assumido no sentido de revela uma série de documentos de grande valor documental, alguns dos quais parcialmente revelados pelos biógrafos do poeta, que ajudam a reconstituir o percurso da família de Pessoa antes do seu nascimento, no decurso dos primeiros anos de vida e em etapas significativas da sua existência em Lisboa. Trata-se de um conjunto de perto de duas centenas de documentos, transcritos praticamente na íntegra, e sobejamente anotados, de modo a que ao conteúdo das cartas propriamente ditas se somem pormenores essenciais para o conhecimento do quotidiano de Portugal entre o final do século XIX e os anos mais próximos ao da morte de Pessoa. Propõe-se uma aproximação tão variada e completa quanto possível a vários núcleos epistolográficos representativos de diferentes vozes integrantes numa teia de relações que expõem personagens importantes do drama em gente real da vida de Pessoa.
ABSTRACT
A new set of autographs acquired by the National Library of Portugal in 2020 through a direct settlement with Fernando Pessoa’s heirs was presented in this journal in June 2022. The present article seeks to continue the contribution Pessoa Plural has assumed with the aim of making known a series of documents of great documental value, some of which are partially revealed by the poet’s biographers. These documents help retrace Pessoa’s family journey before his birth, throughout his first years and in significant stages of his existence in Lisbon. It is a set of almost two hundred documents, transcribed almost in full, and abundantly annotated, so that to the content of the letters themselves essential details can be added for the knowledge of everyday life in Portugal between the end of the 19th century and the years closest to Pessoa’s death. It proposes an approach as varied and complete as possible to several epistolary nuclei representative of different voices of the web of relationships that expose important characters in the real-life drama em gente of Pessoa’s life.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2022). “Outra carta de Madge: Adenda ao artigo A Última Paixão de Fernando
Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 22, pp. 568-574 Brown Digital
Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/mfrw-sm68
_____ (2017). “A última paixão de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernisms from the Fernando Távora
Collection; guest editor, Ricardo Vasconcelos), Outono, pp. 596-641. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
BOTTO, António (2010). Canções. Tradução de Fernando Pessoa. Edição de Jerónimo Pizarro e Nuno
Ribeiro. Lisboa: Guimarães.
BRANDÃO, José Manuel; NUNES, Maria de Fátima (2014). “Couto Mineiro do Lena: uma história de
estratégia empresarial (1925-1956)”. Revista Portuguesa de História, n.º 45, Coimbra, pp. 159-
182. http://hdl.handle.net/10316.2/35366
FERREIRA, António Mega (2020). “Fernando Pessoa fez pela vida?”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, nº 18, Outono, pp. 330-364. Brown Digital Repository. Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/7mmq-b928
_____ (2005). Fazer Pela Vida: Um Retrato de Fernando Pessoa, o Empreendedor. Lisboa: Assírio & Alvim.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Dom Quixote.
JENNINGS, Hubert Dudley; QUEIROZ, Ofélia (1968). “Transcriptions by Xerox (T2b)”. Hubert Jennings
Papers. Brown Digital Repository, Brown University Library. Material disponível em:
https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:706969/
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1981) (coord.). Fernando Pessoa, el eterno viajero. Exposición itinerante. Organización del
Ministério de Negócios Estrangeiros, Secretaria e Estado de Cultura-Instituto Português do
Livro. Lisboa: S. E. C.
LOPES, Teresa Rita; ABREU, Maria Fernanda de (1985) (coord.). Fernando Pessoa: Hóspede e Peregrino.
Lisboa: Ministério da Cultura e Coordenação Científica de Portugal. 3.a ed. Exposicao
itinerante de 1983.
MERELIM, Pedro de (1974). Fernando Pessoa e a Terceira: Figuras do Ramo Materno do Poeta. Angra do
Heroísmo: [s.n.]
NOGUEIRA, Manuela (2015). O Meu Tio Fernando Pessoa. Prefácio de Richard Zenith. Vila Nova de
Famalicão: Centro Atlântico
_____ (2005). Fernando Pessoa: Imagens de uma Vida. Apresentação de Maria Aliete Galhoz, prefácio
de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1998). O Melhor do Mundo São as Crianças. Antologia de Poemas e Textos de Fernando Pessoa Para
a Infância. Lisboa: Assírio & Alvim.
NUNES, João Paulo Avelãs (2010). O Estado Novo e o Volfrâmio (1933-1947): actividade mineira, "grande
depressão" e segunda guerra mundial. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra. Ver:
http://dx.doi.org/10.14195/978-989-26-0198-4
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-dachina.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
_____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição e posfácio de Richard
Zenith, colaboração de Manuela Parreira da Silva, tradução de Manuela Rocha. Lisboa:
Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 23
Scott Edward Anderson
Orpheu Ascending
[Orpheu Ascendente]
https://doi.org/10.26300/15xv-g035
AA.VV. (2021). Orpheu Literary Quarterly, volumes 1 and 2. Translated from the Portuguese by David Swartz, with a Preface by Nuno Júdice. Philadelphia: New Meridian, 192 pp. [ISBN 978-1737249160].
https://doi.org/10.26300/x4rr-9a12
https://doi.org/10.26300/yyrm-cc98
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Rui Sousa
Os Modernismos e o sentido do Contemporâneo em língua portuguesa
[Modernisms and the meaning of Contemporary in Portuguese]
https://doi.org/10.26300/4hv6-tq65
RESUMO
O percurso dos Modernismos em língua portuguesa foi-se cumprindo através de uma série de contemporaneidades e movimentos de encontro e de desencontro muito significativos, alguns dos quais deixando no ar uma interrogação ainda hoje pertinente e que terá ocorrido em algum momento aos leitores de Fernando Pessoa, Mário de Sá-Carneiro, Almada Negreiros, Mário de Andrade, Oswald de Andrade, Manuel Bandeira e outros escritores. O que teria ocorrido se essa contemporaneidade tivesse sido levada às últimas consequências, ou seja, qual teria sido o panorama da literatura em língua portuguesa ao longo do século XX se esses gigantes se tivessem correspondido, tivessem interagido criativamente e por exemplo tivessem conjugado esforços numa publicação comum, com o alcance de revistas icónicas como Orpheu (1915), Klaxon (1922-1923), Contemporânea (1915; 1922-1926), presença (1927-1940) ou a Revista de Antropofagia (1928-1929)? Pessoalmente, somo a essa interrogação uma outra que me parece igualmente muito significativa. Poderia a literatura em língua portuguesa ter-se posicionado internacionalmente, se o contacto com movimentos europeus contemporâneos, como o Dadaísmo e o Surrealismo, se tivessem dado com uma amplitude e um reconhecimento que teria de esperar até à década de 1940 para conhecer os primeiros sinais inequívocos?
ABSTRACT
The course of Modernisms in Portuguese was fulfilled through a series of contemporaneities and very significant movements of encounter and disagreement, some of which left in the air a question that is still relevant today and that will have occurred at some point to the readers of Fernando Pessoa , Mário de Sá-Carneiro, Almada Negreiros, Mário de Andrade, Oswald de Andrade, Manuel Bandeira and other writers. What would have happened if this contemporaneity had been taken to its extremes, that is, what would have been the panorama of literature in Portuguese throughout the 20th century if these giants had corresponded, had interacted creatively and, for example, had combined efforts in a common publication, with the reach of iconic magazines such as Orpheu (1915), Klaxon (1922-1923), Contemporânea (1915; 1922-1926), presença (1927-1940) or the Revista de Antropofagia (1928-1929)? Personally, I add to this question another one that seems to me to be equally very significant. Could literature in the Portuguese language have positioned itself internationally, if contact with contemporary European movements, such as Dadaism and Surrealism, had taken place with such breadth and recognition that it would have had to wait until the 1940s to see the first unequivocal signs?
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Tania Martuscelli
Os contemporâneos da Contemporânea (1915; 1922-1926)
[The contemporaries of Contemporânea (1915; 1922-1926)]
https://doi.org/10.26300/g6aa-n676
RESUMO
A Contemporânea, tal como o nome indica, publicou trabalhos dos que então se denominavam artistas ‘novos’, isto é, modernistas, sobretudo de Portugal e do Brasil. Figuram lado-a-lado, por exemplo, Fernando Pessoa e Oswald de Andrade, o que nos permite assumir que a revista reuniu os vates da literatura de um lado e do outro do Atlântico – um de Orpheu, outro da Semana de Arte Moderna. Por ser contemporânea, foi lugar de ideários díspares ou de mal-entendidos, como os artistas republicanos que publicavam no mesmo número que os de intenção monarquista, ou a necessidade de explicar o que era o futurismo para, em contrapartida, avisar aos leitores que a revista não era futurista!
ABSTRACT
The title Contemporânea already hints at its intention to highlight works by ‘new’ artists, or Modernists, mostly from Portugal and Brazil. The reader can find in its pages Fernando Pessoa side-by-side with Oswald de Andrade, two protagonists of Modernism—one linked to Orpheu, the other, to the Modern Art Week. Because it was contemporaneous, the journal served as a stage for disparaging political ideals and misunderstandings. Republican artists would publish alongside those whose political views were in favour of a Monarchist regimen. Also, the magazine felt the urge to explain what Futurism meant just to assure its readers that it was not a futurist publication!
BIBLIOGRAFIA
A ÁGUIA – Revista Quinzenal Ilustrada de Literatura e Crítica. (1910-1932). Biblioteca Nacional Digital.
Disponível em: https://purl.pt/12152.
ANDRADE, Oswald (1925). “Carta aberta de Oswald de Andrade a António Ferro sobre a arte e a
literatura novas no Brasil”. Contemporânea, n.º 1, 1.º suplemento, Março, p. 3.
ABREU, Mirhiane Mendes de (2014). “Portugal e os Modernistas nas Trilhas da Correspondência de
Ronald de Carvalho”. Revista Ininga, vol. 1, n.º 1, pp. 55-65.
BARRETO, José (2015). “António Ferro. O ‘Editor Irresponsável’”. 1915: o ano do Orpheu. Organização
de Steffen Dix. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 67-96.
BOTELHO, Abel (2005). “Circulação de ideias e construção nacional: Ronald de Carvalho no
Itamaraty”. Estudos Históricos, n.º 35, Rio de Janeiro, Janeiro-Junho, pp. 69-97.
BROCA, Brito (1960). A vida literária no Brasil-1900. Rio de Janeiro: José Olympio.
CANDIDO, Antonio (1995). “Uma palavra Instável”. Vários Escritos. São Paulo: Duas Cidades.
CARVALHO, Ronald (1924). “Morra o Futurismo”, O Jornal, ano VI, n.º 1554, Rio de Janeiro, p. 1. Ver:
http://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=110523_02&pagfis=15296
CONTEMPORÂNEA (1926) “Os novos”. Contemporânea, série 3. n.º 2, Junho, pp. 51-52. Disponível em:
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORANEA/Contemporanea.htm
_____ (1922). “A acção passa-se”. Contemporânea, ano I, vol. 1, Julho, p. 97. Disponível em:
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORANEA/Contemporanea.htm
D’AZEVEDO, Noé (1926). “A união ibero-americana: tendências e necessidades sociológicas”.
Contemporânea, série 3, n.º 1, Maio, pp. 13-22.
DEL PICCHIA, Menotti (1923). Arte de Bem Morrer. Rio de Janeiro: H. Antunes & Co. Editores.
FERRO, António (1987). Obras de António Ferro: Intervenção Modernista. Barcelos: Verbo.
_____ (1926). “Tarsila do Amaral”. Contemporânea, série 3, n.º 2, Junho, pp. 84-85.
_____ (1924). “A nova literatura brasileira”. Diário de Notícias, 31 de Março, p. 90.
_____ (1923). “Carta Aberta ao Portugal d’hoje ao Portugal de 20 e tantos anos”. Contemporânea, n.º 9,
pp. 151-154.
FRANÇA, José-Augusto (2003). “A Contemporânea e os magazines de seu tempo”. Revistas, Ideias e
Doutrinas – Leituras do Pensamento Contemporâneo. Lisboa: Livros Horizonte, pp. 189-207.
JÚDICE, Nuno (1986). A Era do “Orpheu”. Lisboa: Teorema.
KLAXON – Mensário de Arte Moderna. (2014). São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo;
Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin [Edição fac-similada].
MARQUES, Ricardo (2022). “Contemporânea”. Modern!smo – Arquivo Virtual da Geração de Orpheu. Ver:
https://modernismo.pt/index.php/contemporanea
MARTINHO,Fernando J. B. (2015). “Luís de Montalvor. O Rasto Discreto de um Dandy da Palavra Poética”.
1915: o ano do Orpheu. Organização de Steffen Dix. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 225-238.
MARTUSCELLI, Tania (2016). (Des)Conexões entre o Brasil e Portugal: Séculos XIX e XX. Lisboa: Edições
Colibri, 2016.
MONTEIRO, Adolfo Casais (1972). Figuras e Problemas da Literatura Brasileira Contemporânea. São Paulo:
Instituto de Estudos Brasileiros.
NEGREIROS, José de Almada (2000). K4 O Quadrado Azul. Lisboa: Assírio & Alvim.
PACHECO, José (1993). “Programa”. Pacheko, Almada e “Contemporânea”. Lisboa: Centro Nacional de
Cultura; Bertrand Editora, pp. 103-104.
PACHECO, Luiz (1979). “Uma picardia a mestre Almada”. Textos de Guerrilha. Lisboa: Ler, p. 18.
PASCOAES, Teixeira de (1913). “Saudosismo e Simbolismo”. A Águia, 2.ª série, vol. III, n.º 16, Abril, pp.
113-114.
PESSOA, Fernando (1990). “Ficções do Interlúdio”. Portugal Futurista. Lisboa: Contexto. p. 23. [Edição
fac-similada].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
João Macdonald
Infra-estrutura de Contemporânea
[Contemporânea’s infrastructure]
https://doi.org/10.26300/wr73-aa94
RESUMO
Henrique de Oliveira Velez Mouta, director literário de Contemporânea até ao número 9, ocupou um papel crucial na idealização da revista e na gestão dos seus bastidores. Este inquérito explora tal processo, revelando uma infraestrutura pouco visível, tal como foi o uso de modelos de revistas francesas, que a publicação replicou, provavelmente logo no número specimen de 1915 e sem dúvida nas séries dos anos 20.
ABSTRACT
Henrique de Oliveira Velez Mouta, Contemporânea's literary director until issue 9, occupied a crucial role in the conception of the magazine and in the management of its backstage. This survey explores such a process. It reveals a barely visible infrastructure, as little obvious as it was the use of models of French magazines replicated in the publication, probably as early as in the 1915 specimen issue, and no doubt in its 1920s series.
BIBLIOGRAFIA
AA.VV. (2019). Carlos Profírio – Diálogos do Modernismo. Coordenado por Fernando Rosa Dias. Faro:
Museu Municipal de Faro.
_____ (2017). Entre-acto Modernista – O Teatro e Dança na Obra de António Soares. Coordenado por
José Carlos Alvarez. Lisboa: Museu Nacional do Teatro e da Dança / Direcção-Geral do
Património Cultural.
_____ (2014). Poesia dos Velez Mouta. [S. l.: s. n.] (Óbidos: Várzea da Rainha Impressores).
A HORA – REVISTA-PANFLETO DE ARTE, ACTUALIDADES E QUESTÕES SOCIAIS (1922), ano 1, n.º 3, Lisboa,
Espírito Santo Lopes / Germano Augusto. Direcção de Ferreira de Castro.
ALMEIDA, Afonso Chaves de (2021). Lourenço Chaves de Almeida – Mestre Ferreiro de Arte – Vida e Obra –
1876–1952. Prefácio de José Amado Mendes. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.
AMARAL, João do (1915). “Factos e criticas – [...] – Arte e elegancia. A ‘Contemporanea’“. A Ideia
Nacional – Revista Política Bi-Semanal, n.º 3, 24 de Março, pp. 94-95.
AMORIM, Diogo Pacheco de (2014). Henrique Velez Mouta, a Contemporânea e o Movimento Modernista
Português. [S. l.: s. n.] (New Haven).
ANÓNIMO (2014). “Ser lousadense (personalidades) – Guilherme Felgueiras, investigador, etnógrafo”.
Revista Lousada, série 3, n.º 121, Lousada [Câmara Municipal de Lousada], Junho, p. 2.
_____ (1938). “Falecimento de um jornalista”. O Estado, , n.º 7431, Florianópolis, 3 de Agosto, p. 1.
_____ (1935). “Associações”. Jornal do Comércio, n.º 120, Rio de Janeiro, 20 de Fevereiro, p. 10.
_____ (1928). “O n.º 5”. Revista da “Solução Editora”, ano 1, n.º 5, Lisboa, p. 57.
_____ (1926). “O ‘Ruy Barbosa’ chegou hoje de Hamburgo”. O Jornal, n.º 2468, Rio de Janeiro, 25 de
Dezembro, p. 24.
_____ (1925). “Exposições – A de Fernandes Thomaz”. Diário de Lisboa, n.º 1234, Lisboa, 16 de Abril, p. 2.
_____ (1924). “A revista ‘Athena’ e o que nos afirmou Fernando Pessôa”. Diário de Lisboa, n.º 1098,
Lisboa, 3 de Novembro, p. 5.
_____ (1922a). “‘Contemporanea’”. A Capital – Diário Republicano da Noite, n.º 4090, Lisboa, 29 de
Maio, p. 2.
_____ (1922b). “‘Contemporanea’”. A Capital – Diário Republicano da Noite, n.º 4165, Lisboa, 5 de
Setembro, p. 1.
_____ (1922c). “‘Contemporanea’”. A Capital – Diário Republicano da Noite, n.º 4226, Lisboa, 11 de
Novembro, p. 1.
_____ (1922d). “‘Contemporanea’”. A Capital – Diário Republicano da Noite, n.º 4251, Lisboa, 12 de
Dezembro, p. 1.
_____ (1922e). “Exposição Ruy Bastos”. A Vanguarda – Diário Sidonista da Tarde, n.º 3178, Lisboa, 22
de Abril, p. 2.
_____ (1922f). Fotolegenda – Exposição de Mily Possoz. ABC – Revista Portugueza, n.º 98, Lisboa, s. p.
_____ (1922g). “Milly Possoz”. Ilustração Portuguesa, série 2, n.º 842, Lisboa, 8 de Abril, pp. 332-333.
_____ (1922h). “A ceia de homenagem a Lugné Poe”. Ilustração Portuguesa, n.º 839, Lisboa, 18 de
Março, p. 247.
_____ (1922i). “O jantar de despedida a Antonio Ferro”. O Século – Edição da Noite, n.º 2588, Lisboa,
2 de Maio, p. 2.
_____ (1922j). “Crónica da semana”. Ilustração Portuguesa, n.º 850, Lisboa, 3 de Junho, p. 514.
_____ (1922k). “Imprensa – A ‘Contemporânea’ – A revista dos novos”. Diário de Lisboa, n.º 367,
Lisboa, 15 de Junho, p. 2.
_____ (1921a). “A Exposição de Arte Coimbrã”. Ilustração Portuguesa, n.º 778, Lisboa, 26 de Março,
p. 208.
_____ (1921b). “Vida artistica – Exposição Eduardo Viana”. A Capital – Diário Republicano da Noite,
n.º 3771, Lisboa, 2 de Maio.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Ricardo Marques
Contemporâneos de Contemporânea (1922-1926): Contexto nacional e internacional
[Contemporânea contemporaries (1922-1926): National and international context]
https://doi.org/10.26300/sb9g-gt16
RESUMO
Quando, em 1922, ressurge a Contemporânea, o mundo estava muito diferente daquele que vira surgir a revista inicialmente, em 1915, com Orpheu, Eh Real! ou Atlântida. Neste artigo pretendemos assim pôr o enfoque no contexto nacional e internacional desse ressurgimento tão importante, pensando a revista de José Pacheco transdisciplinarmente, isto é, não só do ponto de vista gráfico, como também textual. Desta forma, falaremos de Pacheco enquanto leitor de periódicos, mas também do ano de 1922 e das revistas que, dentro e fora de Portugal, surgiram nesse ano (e nos anos em que a Contemporânea foi publicada) e se afirmaram como símbolo dos anos 20 e do Modernismo.
ABSTRACT
When, in 1922, Contemporânea is published again, the world was very different from the one that had seen the magazine initially appear, in 1915, with Orpheu, Eh Real!, or Atlântida. In this article, we will be focusing on the national and international context of this very important resurgence, considering José Pacheco’s magazine in a transdisciplinar frame, that is, not only from a graphic point of view, but also from a textual point of view. Thus, we will talk about Pacheco as a reader of periodicals, but also about the year 1922 and the magazines that, in and out of Portugal, came out to the public during that year (and while Contemporânea was published) and established themselves as a symbol of the 1920s and Modernism.
BIBLIOGRAFIA
ABREU, Mirhiane Mendes de (2016). “Estantes portuguesas: Portugal novecentista no acervo pessoal
de Mário de Andrade”. Guavira Letras, n.º 23, Três Lagoas, pp. 34-45. Texto disponível em:
http://modernismo.pt/livros/Estantes%20portuguesasGuaviraMirhianeMA.pdf
Athena (1924-1925). Direcção de José Pacheco e Ruy Vaz. Lisboa: Imprensa Libanio da Silva. Vol 1, n.º
1 (Out. 1924) – Vol. 1, n.º 5 (Fev. 1925). https://purl.pt/22125 Também há cópia digital
disponível em linha na Biblioteca Particular de Fernando Pessoa.
BURY, Stephen (2007). Breaking the Rules: The Printed Face of the European Avant Garde 1900-1937.
Londres: British Library.
BRAGANÇA, Afonso de (1922). “Carta a um esteta”. Contemporânea, n.º 1, Lisboa, p. 14. Veja-se:
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORANEA/Contemporanea.htm; e
http://ric.slhi.pt/Contemporanea/visualizador?id=20002.002&pag=14
Contemporânea (1915; 1922-1926). Direcção de José Pacheco. Lisboa: Imprensa Libanio da Silva. N.º
specimen (1915). Ano 1, n.º 1 (maio 1922) – Série 3, n.º 3 (Jul. / Out. 1926). Cópia digital da
versão original disponível no Portal Revistas de Ideias e Cultura, incluindo suplementos e
documentação adicional. http://ric.slhi.pt/
CORREIA, Mário (2022). A Grande Aventura – 100 Anos da Travessia de Gago Coutinho e Sacadura Cabral.
Lisboa: Oficina do Livro.
Europa (1925). Direcção de Judith Teixeira. Lisboa: Judith Teixeira. Ano 1, n.º 1 (Abr. 1925) – Ano 1,
n.º 3 (Jun. 1925). https://purl.pt/39639
FERREIRA, Carla (2007). O Iberismo Numa revista do Primeiro Modernismo Português. Dissertação de
Mestrado em Estudos Ibéricos. Évora: Universidade de Évora.
FERREIRA, Paulo (2016). Iberismo, Hispanismo e os seus Contrários: Portugal e Espanha (1908-1931). Lisboa:
Universidade de Lisboa.
GIORDANO, Carlos (1990). “La revista Inicial (Buenos Aires, 1923-1926)”. América: Cahiers du CRICCAL,
n.º 4-5: Le discours culturel dans les revues latino-américaines de l’entre-deux guerres, 1919-1939,
pp. 347-357. https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_1990_num_4_1_996
KLOBUCKA, Anna, (2022). “Europa”. https://modernismo.pt/index.php/europa
MCNEILL, Patrícia (2015). “Orpheu e Blast: resistência e afirmação pela revista modernista.
Colóquio/Letras, n.º 190, Lisboa, pp. 28-36.
MARNOTO, Rita (2018). “Portugais Futuristas. Futurismo coimbrão”. Portugal Futurista e Outras
Publicações Periódicas de 1917. Coordenação de Ricardo Marques. Lisboa: Biblioteca Nacional
de Portugal, pp. 35-49.
_____ (2009). Francisco Levita, Negreiros-Dantas, Uma Página para a História da Literatura Nacional.
Óscar, Pereira São-Pedro (Pintor), Tristão de Teive, Príncipe de Judá, Coimbra Manifesto 1925.
Lisboa: Fenda.
MARQUES, Ricardo (2020) (coord.). Tradição e Vanguarda – Revistas Literárias do Modernismo (1910-1926).
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal.
_____ (2018) (coord.). Portugal Futurista e Outras Publicações Periódicas de 1917. Lisboa: Biblioteca
Nacional de Portugal.
_____ (2017). “De Orpheu (1915) a Portugal Futurista (1917): Três anos de revistas literárias”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 11 (número especial: Portuguese Modernisms
1915-1917; editores convidados, Steffen Dix e Patrícia Silva), Primavera, pp. 137-154. Brown
Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z03J3B51
MARTINS, Fernando Cabral (2008) (org.). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Lisboa: Caminho. [Actualizado em 2017 em modernismo.pt].
MARX, William (2008). Les Arrières-gardes du XXe sciècle – L’autre face de la modernité esthétique. Paris : PUF.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Carlotta Defenu
O legado de Fernando Pessoa na Contemporânea: Entre o diálogo e a provocação
[Fernando Pessoa’s Contemporânea legacy: Between dialogue and provocation]
https://doi.org/10.26300/30t0-4651
RESUMO
Desde a publicação do primeiro número, em 1922, a Contemporânea contou com a participação de Fernando Pessoa, que cedo se tornou um dos seus mais assíduos colaboradores. O poeta publicou na revista 13 textos, 4 assinados pelo heterónimo Álvaro de Campos, e os restantes 9 publicados por Pessoa ipse. As publicações de Pessoa na Contemporânea distinguem-se por uma certa heterogeneidade nas formas e no conteúdo, mas partilham, contudo, uma postura veladamente provocatória. O presente artigo oferece uma panorâmica sobre os contributos de Pessoa na Contemporânea, expondo como o poeta dos heterónimos aproveitou a ocasião de divulgação oferecida pela revista para instaurar um diálogo pessoal com a sociedade portuguesa.
ABSTRACT
Since the publication of the first issue of Contemporânea, in 1922, Fernando Pessoa was one of the most assiduous collaborators. The poet published in the journal 13 works, 4 signed by the heteronym Álvaro de Campos, and the remaining 9 signed by Pessoa ipse. Pessoa’s contributions in Contemporânea are distinguished by a certain heterogeneity in form and in content, sharing, nonetheless, a veiled provocative stance. This article offers an overview of Fernando Pessoa’s contributions in Contemporânea, revealing how the poet of the heteronyms took advantage of the opportunity offered by the journal to establish a personal dialogue with the Portuguese society.
BIBLIOGRAFIA
BALTRUSCH, Burghard (2011). “Anarquia e heteronímia em Fernando Pessoa – O banqueiro anarquista
revisitado”. Revista de Estudos Literários, n.º 1, Coimbra, pp. 251-282. Disponível em:
https://doi.org/10.14195/2183-847X_1_9
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2014). “A Man Without a Name: O Banqueiro Anarchista and the impossibility
of language”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 5, primavera, pp. 27-42.
Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0513WPT
BARRETO, José (2015). “O ano do Orpheu em Portugal.” 1915: O Ano do Orpheu. Steffen Dix (org.).
Lisboa: Tinta-da-china, pp. 67-95
_____ (2009). “Um improvável republicano moralista”. Jornal i, 29 de outubro, p. 41.
BLANCO, José (1983). Fernando Pessoa. Esboço de Uma Bibliografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda / Centro de Estudos Pessoanos.
BRAGANÇA, Afonso de (1922). “Carta a um esteta”. Contemporânea, n.º 1, Lisboa, maio, pp. 1-3.
CABRAL, Manuel Villaverde (2015). “Os anos incendiários. Uma narrativa cruzada”. 1915: O Ano do
Orpheu. Steffen Dix (org.). Lisboa: Tinta-da-china, pp. 37-52.
_____ (1988). “Fernando Pessoa na sociedade do seu tempo.” Fernando Pessoa No Seu Tempo. Edição
de Eduardo Lourenço e António Braz de Oliveira. Lisboa: Biblioteca Nacional, pp. 25-30.
DANTAS, Júlio (1915). “Poetas paranoicos”. Illustração portuguesa, n.º 478, Lisboa, p. 481.
DIAS, Luís Augusto Costa; DATIA, Carla (2015). “Orpheu acabou. Orpheu continua?” Orpheu Acabou.
Orpheu Continua. Lisboa: Biblioteca Nacional, pp. 9-17.
ÉSQUILO (1984). Prometeu Agrilhoado. Tradução de Fernando Melro. Lisboa: Inquérito.
FERRARI, Patricio (2009). “Pessoa e a língua grega: o ‘murmurio humido das ondas’”. Jornal i, 19 de
novembro, p. 39.
FERREIRA, Sara Afonso (2008). “Contemporânea”. Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Fernando Cabral Martins (org.). Lisboa: Caminho, pp. 177-180.
FINAZZI-AGRÒ, Ettore (1988). “O conto im-possível de Fernando Pessoa”. Actas do Primeiro Congresso da
Associação Internacional de Lusitanistas. Poitiers: AIL (Coimbra: Gráf. de Coimbra), pp. 335-346.
FRANÇA, José-Augusto (1993). “Almada, Sá-Carneiro e o Outro”. Pacheko, Almada e ‘Contemporânea’.
Pesquisa e coordenação editorial de Daniel Pires e António Braz de Oliveira. Lisboa: Centro
Nacional de Cultura / Bertrand, pp. 35-41.
_____ (1992). “’Contemporânea’ e os anos 20 portugueses”. Contemporânea. Grande Revista Mensal,
vol. IV, n.º 10, pp. 4-19. Fac-simile. Lisboa: Contexto.
_____ (1979). “Nota sobre a Contemporânea”. Sema, revista trimestral – das artes e das letras, n.º 3,
Lisboa, pp. 51-55.
GAGLIARDI, Caio (2021). “Ler o gesto: a concepção pessoana de publicação”. Atas do Congresso Internacional
Fernando Pessoa 2021. Lisboa: Casa Fernando Pessoa, pp. 39-58.
GARCEZ, Maria Helena Nery (1981). “Fernando Pessoa e Antero de Quental. Uma subversão do
soneto”. Persona, n.º 5, Porto, pp. 9-13.
GEORGE, João Pedro (2015). “José Pacheco. Relações sociais e legitimação artística do grafismo português”.
1915: O Ano do Orpheu. Steffen Dix (org.). Lisboa: Tinta-da-china, pp. 201-214.
KLOBUCKA, Anna M. (2017). “Pessoa arquiteto da literatura de Sodoma: Uma revisitação”. Atas do
Congresso Internacional Fernando Pessoa 2017. Lisboa: Casa Fernando Pessoa, pp. 68-77.
LIND, Georg Rudolf (1972). “Fernando Pessoa perante a primeira guerra mundial”. Ocidente, n.º 82,
Lisboa, pp. 11-23. https://purl.pt/24733
LOURENÇO, Eduardo (2003a) Pessoa Revisitado. Lisboa: Gradiva.
_____ (2003b). Tempo e Poesia. Lisboa: Gradiva.
MAIA, Alvaro (1923a). “Revista das revistas. ‘Contemporanea’ – n.º 8”. Revista Portuguesa, n.º 17,
Lisboa, julho, pp. 9-13.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Bruno Silva Rodrigues
A brevidade literária: Dos modernistas à Contemporânea
[Brevity in literature: From modernists to Contemporânea]
https://doi.org/10.26300/khq9-qb68
RESUMO
Integrando os movimentos de vanguarda no início do século XX, a extrema brevidade literária pode ser apontada como uma das vias criativas pelas quais a expressão dos tempos modernos ganhava corpo. Influenciados por autores como Poe, Voltaire ou Baudelaire, encontramos traços desta tendência em Mário de Sá-Carneiro, em Fernando Pessoa e sobretudo em José de Almada Negreiros, que, na década de 1920, viria a aprimorar a narrativa breve nos seus trabalhos, dando à luz verdadeiros exemplos de micronarrativas. Trata-se de uma prática que se manteria marginal, e, no entanto, alguma manifestação de reconhecimento e de continuação pós-Orpheu ser-lhe-ia dada pela revista Contemporânea.
ABSTRACT
As part of the avant-garde movements at the beginning of the 20th century, extreme brevity in literature can be pinpointed as one of the creative impulses by which the expression of modernity gained traction. Influenced by authors such as Poe, Voltaire, and Baudelaire, it is possible to find traces of that tendency in Mário de Sá-Carneiro, Fernando Pessoa, and most of all in José de Almada Negreiros, who, in the 1920s, would refine brevity and narrative in his works, creating fine examples of microfictions. Such literary practice would remain confined to the margins. However, some acknowledgement and continuation post-Orpheu would take place in the pages of the Contemporânea magazine.
BIBLIOGRAFIA
BRUN, André (1923). “Alguns {Pi/Par/Char} adoxos”. Contemporânea, n.º 7, Lisboa, Janeiro, pp. 46-48.
_____ (1913). “A proposito de humorismo”. 2.ª Exposição Grupo de Humoristas Portugueses em 1913.
Lisboa: Tipografia do Comércio, pp. 7-10.
CRISPIM (1915). “Orpheu – I”. A Nação, Lisboa, 15 Abril, p. 1.
DE LA SERNA, Ramón Gómez (1998). Greguerías. Tradução de Jorge Silva Melo. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1922). “Nuevo muestrario-verano 1922”. Contemporânea, n.º 3, Lisboa, Julho, pp. 132-35.
DEL VALLE, Adriano (1924). “Isaac del Vando-Villar en siete colores: prólogo para el libro ‘La
sombrilla japonesa’”. Contemporânea, n.º 10, Lisboa, Março, pp. 14-15.
_____ (1922). “Haikais”. Contemporânea, n.º 4, Lisboa, Outubro, p. 25.
ESAGUY, Augusto d’ (1925). “Ramón Gómez de la Serna (ensaio)”. Contemporânea, n.º 1, Lisboa, Março,
Suplemento, pp. 6-7.
FAGUET, Émile (1887). Dix-neuvième siècle : Études littéraires. 40.ª edição. Paris : Sociéte Française
d’Imprimerie et de Librairie. https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-181
FRANÇA, José-Augusto (1986). Amadeo de Souza-Cardoso, o Português à Força & Almada Negreiros, o
Português Sem Mestre. Venda Nova: Bertrand. 3.ª edição refundida e 2.ª edição respectivamente.
_____ (1979). “Nota sobre a Contemporânea. Sema: Publicação Sazonal de Artes e Letras, n.º 3, Lisboa,
Outono, pp. 51-55.
GASPAR, Luís Manuel (2004). “Esboço de cronologia”. El alma de Almada el impar: Obra gráfica 1926-
1931. Lisboa: Bedeteca de Lisboa, pp. 166-194.
GOMES, Augusto Ferreira (1984). “Por esse crepusculo a morte de um fauno...”. Orpheu 3. Edição de
Arnaldo Saraiva. Lisboa: Ática, pp. 41-46.
KLOBUCKA, Anna M. (2015), “A propósito de Violante de Cysneiros: Orpheu, Nova Sapho e as poéticas
e políticas de género no Modernismo português”. Estranhar Pessoa, n.º 2, Lisboa, Outono, pp.
120-136. https://estranharpessoa.com
MARINETTI (1922). “Le Contrat”. Contemporânea, n.º 3, Lisboa, Julho, p. 131.
MARQUES, Ricardo [s.d.]. “Contemporânea”. Modern!smo – Arquivo Virtual da Geração de Orpheu. IELT-FCSH,
Universidade Nova de Lisboa. Disponível em: https://modernismo.pt/index.php/contemporanea
MARTINS, Fernando Cabral (2004). “A Cidade mágica portuguesa”. Marginálias: Ramón Gómez de la
Serna, desenhos de Almada. Edição de Fernando Cabral Martins e Juan Manuel Bonet. Lisboa:
Assírio & Alvim, pp. 15-20.
MENDES, Ruy (1921). “Uma obra parabolica: ‘Invenção do Dia Claro’ por José de Almada Negreiros,
sejamos creanças para sermos sabios”. Diário de Lisboa, 12 de Dezembro, p. 4.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “‘Essay on Detective Literature’ & ‘The Detective Story’: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies,
n.º 13, Primavera, pp. 399-507. Brown Digital Repository. Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
MOISÉS, Massaud (1975). “Mário de Sá-Carneiro”. O Conto Português. Edição de Massaud Moisés. São
Paulo: Cultrix, pp. 165-71.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature. Lexington:
University Press of Kentucky.
MOURÃO-FERREIRA, David (1985). “Almada ficcionista”. Almada: Compilação das Comunicações Apresentadas
no Colóquio sobre Almada Negreiros. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 87-104.
NÃO ASSINADO (1986). “Nota prévia”. Mário de Sá-Carneiro em “Azulejos”: (Contos Breves). Lisboa:
Contexto, p. 7.
____ (1922). “Concurso de peças teatrais em I acto”. Contemporânea, n.º 3, Lisboa, Julho, p. 98.
____ (1915a). “Obras dos colaboradores dêste numero”. Orpheu: Revista Trimestral de Literatura,
n.º 1, [s. p.]. Reproduzido em 1994. Lisboa: Contexto.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
António Fernando Cascais
Sodoma Revisitada, Sodoma Redivinizada
[Sodom Revisited, Sodom Re-divinized]
https://doi.org/10.26300/xz7q-t175
RESUMO
Com o manifesto de 1923, Sodoma Divinizada, Raul Leal não pretende apenas sair em defesa de António Botto, como oferecer uma alternativa doutrinária sua aos termos do paganismo estético a que recorre Fernando Pessoa com o mesmo propósito, de algum modo se medindo amigavelmente com o autor de “António Botto e o ideal estético em Portugal”. No manifesto desagua toda a teorização do Vertiginismo Transcendente empreendida por Raul Leal desde o texto fundacional de A Liberdade Transcendente, de 1913. No entanto, para além da presença de toda a arquitetura concetual, a própria sublimação da Luxúria e da perversão superior já nele se encontra e é coerente com várias outras obras ao longo de toda a vida de Raul Leal, tanto anteriores como posteriores ao episódio da “literatura de Sodoma”.
ABSTRACT
Through his 1923 manifesto, Sodoma Divinizada, Raul Leal does not only purport to champion António Botto, but rather produces an authoritative alternative of his own to Fernando Pessoa’s aesthetic paganism line of argument for the same effect. In this, Leal is somehow attempting to amiably measure himself up as an equal with the author of “António Botto e o ideal estético em Portugal”. Into the manifesto flows the whole framework of the Transcendent Vertiginism defined by Leal in his 1913 foundational text A Liberdade Transcendente. However, beyond the presence of that entire framework, the sublimation of Lust and superior perversion can be found in it and it is consistent with several other works all along Raul Leal’s entire life, both precedent and subsequent to the episode of the “literature of Sodom”.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes
de 1923” [contém: “Para os sórdidos estudantes de Lisboa”; “Uma lição de moral aos
estudantes de Lisboa e o descaramento da Igreja Católica”]. Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 2, outono, pp. 240-270. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3
CASCAIS, António Fernando (2017). “Uma leitura queer da conferência ‘De mim’ de Judite Teixeira”.
Judith Teixeira: Ensaios críticos. No centenário do Modernismo. Fabio Mario da Silva, Annabela
Rita, Maria Lúcia Dal Farra, Ana Luísa Vilela e Ana Maria Oliveira (orgs.). Viseu: Edições
Esgotadas, pp. 85-115.
_____ (2013). “O topos do paganismo na crítica e na estética literária: Pessoa e Botto”. Teografias, n.º
3 (“Metamorfoses da santidade”), Universidade de Aveiro, pp. 363-388.
CESARINY, Mário (2015). O Virgem-Negra. Fernando Pessoa Explicado às Criancinhas Naturais e
Estrangeiras por M. C. V. Lisboa: Assírio & Alvim. 3.ª edição.
FERNANDES, Aníbal (1989). “Organização, introdução e cronologia”. Sodoma Divinizada. Lisboa:
Guimarães Editores.
GOMES, Pinharanda (1966). Filologia e Filosofia (Temas de filologia e filosofia portuguesas). Braga: Livraria Pax.
_____ (1965). Um d’Orpheu – Raul Leal (ensaio bio-bibliográfico). Lisboa: Boletim da Academia Portuguesa
de Ex-Libris, n.º 34.
_____ (1962). Raul Leal. Iniciação no seu Conhecimento. Lisboa: Guimarães Editores.
GONÇALVES, Zetho da Cunha (2014). “Apontamentos para uma contenda hilariante no Portugal dos
anos de 1920”. Notícia do Maior Escândalo Erótico-Sexual do século XX em Portugal. Organizado
por Zetho da Cunha Gonçalves. Lisboa: Letra Livre, pp. 15-48.
HILÁRIO, Fernando (2008). Orpheu - Percursos e Ecos de um Escândalo. Porto: Edições Universidade
Fernando Pessoa.
LEAL, Raul (2018a). “Publica-se o primeiro capítulo do livro em preparação Fernando Pessoa. Precursor
do Quinto Império. Na Glória de Deus”. Fernando Pessoa: Um Retrato Fora da Arca. Zetho da
Cunha Gonçalves (org.). Lisboa: Antígona, pp. 28-32.
_____ (2018b). “As tendências orfeicas e o saudosismo”. Fernando Pessoa: Um Retrato Fora da Arca.
Zetho da Cunha Gonçalves (org.). Lisboa: Antígona, pp. 169-190.
_____ (2003). A Loucura Universal, Lisboa: Editorial Nova Ática.
_____ (1989). Sodoma Divinizada. Lisboa: Guimarães Editores.
_____ (1970). O Sentido Esotérico da História. Coordenação, prefácio e notas de Pinharanda Gomes.
Lisboa: Livraria Portugal.
_____ (1922). “A derrocada da técnica”. Contemporânea, n.º 2, Lisboa, junho, pp. 60-63.
_____ (1913). A Liberdade Transcendente. Lisboa: Livraria Clássica de A. M. Teixeira.
LOPO, Rui (2013). “Raul Leal e Fernando Pessoa: um sublimado furor diabolicamente divino”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 1-27. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0J38R1N
MARTINS, Fernando Cabral (2008). “Raul Leal”. Dicionário de Fernando Pessoa e o Modernismo Português.
Fernando Cabral Martins (coord.). Lisboa: Caminho, pp. 395-397.
NEVES, Márcia Seabra (2015). “Raul Leal (Henoch) O mais louco dos loucos do Orpheu e o profeta
maldito”. 1915 – O Ano de Orpheu. Steffen Dix (org.). Lisboa: Tinta-da-china, pp. 369-387.
RÉGIO, José (1974). Retratos de Poetas Que eu Conheci. Porto:Brasília Editora.
SEABRA, José Augusto (2010). “Da maldição de Raul Leal à sua correspondência com Jorge de Sena”.
Correspondência 1957-1960. Jorge de Sena e Raul Leal. Lisboa: Guerra & Paz, pp. 17-31.
SENA, Jorge de (1984). Líricas Portuguesas. Lisboa: Edições 70. 3.ª edição, vol. I.
SENA, Jorge de; LEAL, Raul (2010). Correspondência 1957-1960. Lisboa: Guerra & Paz.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Nicolás Barbosa
Father, Son, and Holy Ghost―Love triangles in Portuguese Modernismo
[Pai, Filho e Espírito Santo – Triângulos de amor no Modernismo português]
https://doi.org/10.26300/j7qk-c778
ABSTRACT
This article explores a melodramatic pattern in early-twentieth-century Portuguese literature that leads to the publication of Contemporânea in 1922: the repeated allusions to God and the Christian Holy Trinity as a dramatic metaphor of the poet’s process of creation. The insistence on these divine metaphors of eroticism, faithfulness, and love triangles points to the way Portuguese writers view religion in dramatic terms. This article traces an aesthetic line that leads to Contemporânea, through three authors and a selection of their publications in specific moments throughout the first decades of the twentieth century: Fernando Pessoa’s dramatic poem Portugal, an unfinished project whose writing process took place between 1910-1913; Alfredo Pedro Guisado’s poem “Ante Deus”, published in the 1915 first issue of Orpheu; and a selection of José de Almada Negreiros’ illustrations included in Contemporânea in 1922.
ABSTRACT
Este artigo explora um padrão melodramático na literatura portuguesa do início do século XX que conduz ao Modernismo e à publicação de Contemporânea em 1922: as repetidas alusões a Deus e à Santíssima Trindade cristã como metáfora dramática do processo de criação do poeta. A insistência nestas metáforas divinas de erotismo, fidelidade e triângulos amorosos aponta para o modo como os escritores portugueses veem a religião em termos dramáticos. Este artigo traça uma linha estética que conduz à Contemporânea, através de três autores e de uma seleção das suas publicações em momentos específicos ao longo das primeiras décadas do século XX: o poema dramático de Fernando Pessoa, Portugal, um projeto inacabado cujo processo de escrita decorreu entre 1910-1913; o poema “Ante Deus”, de Alfredo Pedro Guisado, publicado no primeiro número de Orpheu em 1915; e uma seleção de ilustrações de José de Almada Negreiros incluídas na Contemporânea em 1922.
BIBLIOGRAFIA
ALMADA NEGREIROS, José de (1922). [Front cover, illustrations, and “Histoire du Portugal par coeur”].
Contemporânea, vol. 1, n.º 1, pp. 1-48. Disponível em: http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/
BARBOSA, Nicolás; PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos; SOUSA, Rui. (2020). “Portugal, o Primeiro
Aviso de Mensagem: 106 Documentos Inéditos”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 17, Spring, pp. 76–229. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
BOTTO, António (1922). “[Podes levar as rosas que trouxeste]”. Contemporânea, vol. 1, n.º 1, Lisboa, p. 37.
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORÂNEA/ Contemporânea.htm
CARVALHO, Ronald de (1913). Luz Gloriosa: Poema de Ronald de Carvalho. Paris: Crés et Cie.
CRESSWELL, Tim; OTT, John (2022). Muybridge and Mobility. Berkeley: University of California Press.
FERNANDES, Raul Miguel Rosado (1968). “Três Poetas Blasfemos (Bocage, Junqueiro, Pessoa)”. LusoBrazilian Review, vol. 5, n.º 2, Madison, pp. 35-62. https://www.jstor.org/stable/3513020
FREITAS, Pedro; PALMEIRIM, Simão (2020). “A geometria que Almada leu. Fontes bibliográficas para a
compreensão do vocabulário geométrico tardio de Almada Negreiros”. Revista de História da
Sociedade e da Cultura, vol. 20, Coimbra, pp. 283-298. https://doi.org/10.14195/1645-2259_20_13
GOODEY, Daniel (2019). “The centrality of the trinity”. Revista Científica Guillermo de Ockham, vol. 17,
n.º 1, Cali, p. 9. https://doi.org/10.21500/22563202.4087
GUISADO, Alfredo Pedro (1915). “Ante Deus”. Orpheu: Revista Trimestral de Literatura, vol. 1, n.º 1,
Lisboa, p. 49. Disponível em: https://purl.pt/12089 & http://ric.slhi.pt/Orpheu/orpheu?lang=en
KOREPINA, Natalia (2018). “On issue of semantics and pragmatics of reflexive constructions”. SHS
Web of Conferences, n.º 50, pp. 1-5. https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001085
LAMBERT, Maria de Fatima (2003). “’Histoire du Portugal par Coeur’ – o imaginário segundo Almada
Negreiros”. Viagens no Imaginário. Porto: Ed. Instituto Jean Piaget, pp. 1-21.
LUCASH, Frank (1994). “Spinoza’s philosophy of immanence – Dogmatic or critical?”. The Journal of
Speculative Philosophy, vol. 8, n.º 3, pp. 164-178. https://www.jstor.org/stable/25670108
MANGLAVITI, Leo M (2000). “World-Mothering Air”: The Virgin Mary as poetic image”. The Hopkins
Quarterly, n.º 27, pp. 44-53. https://www.jstor.org/stable/45241362
MATOS, Sérgio Campos (2007). “Representações da crise finissecular em Portugal”. Progresso e
Religião: A República no Brasil e em Portugal 1889-1910. Amadeu Carvalho Homem, Armando
Malheiro da Silva, Artur Cesar Isaia (org.). Coimbra: Coimbra University Press, pp. 17-33.
_____ (1997). “Portugal: the Nineteenth-century debate on the formation of the nation”. Portuguese
Studies, vol. 13, pp. 66-94. https://www.jstor.org/stable/41105062
MELIKYAN, ET AL (2016). “Enantiosemy phenomenon: System and speech parameterization”. Voprosy
Kognitivnoy Lingvistiki, n.º 1, pp. 128-134. Cf. https://www.researchgate.net/
New Jerusalem Bible: Standard Edition (1989). Ed. WANSBROUGH OSB, Dom Henry. Ampleforth Abbey.
PESSOA, Fernando (2017). Pessoa múltiple: antología bilingüe. Edición, traducción y notas de Jerónimo
Pizarro y Nicolás Barbosa. Bogotá: Fondo de Cultura Económica.
_____ (1984). “Além-Deus”. Orpheu 3. Lisbon: Ática.
_____ (1915). “O Marinheiro”. Orpheu: Revista Trimestral de Literatura, vol. 1, n.º 1, pp. 27-39.
Disponível em: https://purl.pt/12089 & http://ric.slhi.pt/Orpheu/orpheu?lang=en
PIZARRO, Jerónimo (2017). “How to construct a master: Pessoa and Caeiro”. Portuguese Studies, vol.
33, n.º 1, pp. 56-69. https://doi.org/10.5699/portstudies.33.1.0056
SÁ-CARNEIRO, Mário de (1922). “Poemas de Paris”. Contemporânea, vol. 1, n.º 1, Lisboa, pp. 23-24. Ver:
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORÂNEA/ Contemporânea.htm
SANÍN, Carolina (2020). Tu cruz en el cielo desierto. Bogotá: Laguna Libros.
TIGERSTEDT, E. N. (1968). “The poet as creator: Origins of a metaphor”. Comparative Literature Studies,
vol. 5, n.º 4, pp. 455-488. https://www.jstor.org/stable/40467788
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Luís Trindade
O filme dos acontecimentos: Modernismo, jornalismo e cinema na década de 1920 em Portugal
[The film of the events: Modernism, journalism, and cinema in 1920s Portugal]
https://doi.org/10.26300/hq5r-2r75
RESUMO
Este artigo analisa a relação entre jornalismo e Modernismo na década de 1920. A partir de um filme de 1928 sobre a produção de um número do Diário de Notícias, procuraremos explorar formas de Modernismo banal, ou vernacular, partilhadas tanto por aqueles que tomaram contacto com criações artísticas modernistas, como por um público mais vasto de leitores de jornais e espectadores de cinema. Organizando a sua narrativa ao longo de vinte e quarto horas na vida da cidade – à semelhança de outras sinfonias urbanas cinematográficas contemporâneas –, a montagem do filme permite-lhe revelar as várias camadas que compõem o trabalho jornalístico. Neste sentido, o filme mostra-nos não só como o jornal preenche o quotidiano moderno, mas também como a narrativa cinematográfica é a forma de representação mais eficaz para dar conta dessa ubiquidade. Simultaneamente, os folhetins jornalísticos, género literário de grande popularidade, responderam ao desafio narrativo colocado tanto pelo cinema como pelo Modernismo através de metáforas cinematográficas.
ABSTRACT
This article analyses the relation between journalism and Modernism in the 1920s. Taking a 1928 film on the production of an edition of Diário de Notícias as its point of departure, it seeks to explore forms of banal (or vernacular) modernism shared by both those who were familiar with the works of Modernism, and by a wider audience of newspaper readers and moviegoers. Organizing its narrative throughout a period of twenty-four hours in the city life―like other contemporary urban symphonies―, the film’s montage allows it to reveal the different layers of journalistic work. In this sense, the film shows us not only how newspapers fill the everyday, but also how film narrative can be seen as the most effective form of representation of journalistic ubiquity. Simultaneously, newspaper feuilletons, a particularly popular literary genre, responded to the narrative challenge posed by both cinema and Modernism through cinematographic metaphors.
BIBLIOGRAFIA
AMEAL, João; GUIMARÃES, Luís de Oliveira (1924). “Entre Nós…”. O Chiado. Verão, Lisboa, p. 2.
ANDERSON, Benedict (2005). Comunidades Imaginadas. Reflexões sobre a origem e a expansão do
nacionalismo. Lisboa: Edições 70.
BRAGANÇA, Afonso de (1922). “Crónica de Livros”. Diário de Lisboa, 28 de março, Lisboa, p. 2.
CAMPBELL, Kate (2000). “Journalistic Discourses and Constructions of Modern Knowledge”.
Nineteenth-Century Media and the Construction of Identities. Laurel BRAKE, Bill BELL, David
FINKELSTEIN (eds.). New York: Palgrave, pp. 40-53.
CASETTI, Francesco (2008). Eye of the Century: Film, Experience, Modernity. New York: Columbia
University Press.
CASTRO, Augusto (1933). Sexo 33 ou a Revolução da Mulher (Idílios e Ironias). Lisboa: Emprêsa Nacional
de Publicidade.
_____ (1917). Fantoches e Manequins. Lisboa: Editora Literária Fluminense.
DANTAS, Júlio (1916). Mulheres. Porto: Livraria Chardron.
FERRO, António (1987a). “A Questão da Sociedade Nacional de Belas-Artes”. Obras de: António Ferro
1. Intervenção Modernista; Teoria do Gosto. Lisboa: Verbo, pp. 315-319.
_____ (1987b). “Teoria da Indiferença”. Obras de: António Ferro 1. Intervenção Modernista; Teoria do
Gosto. Lisboa: Verbo, pp. 13-43.
_____ (1923a). A Idade do Jazz-Band. São Paulo: Monteiro Lobato & Co.
_____ (1923b). Batalha das Flores. Rio de Janeiro: H. Antunes & C.ª.
_____ [O Homem que Passa] (1921a). “A Ilustração Portuguesa entrevista a Ilustração Portuguesa”.
Ilustração Portuguesa, 8 de outubro, Lisboa, pp. 232-234.
_____ (1921b). “Crónica Literária”. Diário de Lisboa, 25 de junho, Lisboa, p. 2.
FIGUEIREDO, Antero de (1924). “Dr. Augusto de Castro – A homenagem de algumas figuras mais
representativas da mentalidade portuguesa á obra nacional que realizou no ‘Diário de
Notícias’”. Diário de Notícias, 30 de março, Lisboa, p. 1.
FRITZSCHE, Peter (1996). Reading Berlin 1900. Cambridge Mass.: Harvard University Press.
GUIMARÃES, Luiz de Oliveira, in Ameal, João (1922). A Religião do Espaço. Lisboa: ‘Lumen’ Empresa
Internacional Editora. [Trata-se de uma citação promocional de Luiz de Oliveira Guimarães
na p. XXVIII de Religião do Espaço, de João Ameal.]
HANSEN, Miriam Bratu (1999). “The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as Vernacular
Modernism”. Modernism/Modernity, vol. 6, n.º 2, pp. 59-77.
JILANI, Sarah (2013). “Urban Modernity and Fluctuating Time: ‘Catching the Tempo’ of the 1920s City
Symphony Films”. Senses of Cinema, n.º 68, ver: https://www.sensesofcinema.com/
LACEY, Kate (2018). “Radio’s Vernacular Modernism: the schedule as modernist text”. Media History,
vol. 24, 2, pp. 1-14
MITCHELL, W. J. T. (1994). “Ekphrasis and the Other”. Picture Theory. Chicago: The University of
Chicago Press, pp. 151-182.
PESSOA, Fernando (1924). “Sacadura Cabral”. Athena, n.
o 3, Lisboa, dezembro, p. 81.
SCHIVELBUSCH, Wolfgang (1986). The Railway Journey. The Industrialization of Time and Space in the 19th
Century. Berkeley: The University of California Press.
TRINDADE, Luís (2016). Narratives in Motion. Journalism and Modernist Events in 1920s Portugal. New
York: Berghahn.
_____ (2009). “Um Cartaz Espantando a Multidão. António Ferro e outras almas do modernismo
banal”, in Comunicação & Cultura, n.º 8, Lisboa, pp. 89-102.
WHITE, Hayden (1999). “The Modernist Event”. Figural Realism. Studies in the Mimesis Effect.
Baltimore: The Johns Hopkins University Press, pp. 66-86.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Ana Salgueiro
João Cabral do Nascimento: Um autor contemporâneo apagado de um certo retrato de família
[João Cabral do Nascimento: A contemporary author erased from a certain family portrait]
https://doi.org/10.26300/7gwg-r251
RESUMO
João Cabral do Nascimento foi contemporâneo de artistas que, nos anos 1910-1920, procuraram a modernização dos seus sistemas culturais, através de discursos e projetos manifestamente modernistas. Esta sua contemporaneidade consubstanciou-se no convívio de Cabral de Nascimento com algumas figuras marcantes do período e na participação efetiva (e não raras vezes crítica) em alguns dos acontecimentos que, em Lisboa assim como em Coimbra e no Funchal, marcaram as diversas orientações dos Modernismos portugueses. Tomando de empréstimo, quer o verbo pessoano constellar-se quer a imagem (também benjaminiana) da constelação para pensar a relação entre textos e autores, neste artigo revisitam-se vários textos de teor cronístico e crítico de Cabral de Nascimento, para discutir a sua heterogénea contemporaneidade modernista e o silêncio que tem recaído sobre a obra do autor madeirense.
ABSTRACT
João Cabral do Nascimento was a contemporary of some of the artists who, around the 1910s and the 1920s, sought to modernize their cultural systems, through modernist discourses and projects. This contemporaneity has been substantiated through Cabral de Nascimento’s contact with some of the most important artists of the period and through his effective participation (sometimes critical) in several of the events that, in Lisbon, as well as in Coimbra and Funchal, marked the different orientations of the Portuguese modernisms. Recovering both the Pessoan verb constellar-se, and the constellation image (also Benjaminian) to think about the relationship between texts and authors, this article revisits several chronicles and critical texts by Cabral de Nascimento, to discuss his heterogeneous modernist contemporaneity and the silence that has fallen on the work of the author from Madeira.
BIBLIOGRAFIA
AA.VV. (2015). Cabral do Nascimento. Escrever o Mundo Por Detrás de Um Monóculo e a Partir de Um Farol.
Ana Salgueiro e Paulo Miguel Rodrigues (orgs.). Funchal: Imprensa Académica. 2 vols. (vol.
I, impresso; vol. II, ebook anexo ao vol. I).
_____ (1993). Pacheco, Almada e «Contemporânea». Daniel Pires e António Braz Oliveira (orgs.).
Lisboa: CNC / Bertrand Editora.
_____ (1925). Contemporânea, n.º 1, 1.º Suplemento. Lisboa, março. Ver: http://hemerotecadigital.cmlisboa.pt/
_____ (1915a). Orpheu. Revista Trimestral de Literatura, n.º 2, Lisboa, abril-junho.
_____ (1915b). Orpheu. Revista Trimestral de Literatura, n.º 1, Lisboa, janeiro-março.
BARRETO, José (2018). “A Mensagem de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, outono, pp. 289-329. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/eray-jf59
_____ (2015). “António Ferro. O ‘editor irresponsável’. 1915: O Ano do Orpheu. Steffen Dix (org.).
Lisboa: Tinta-da-china, pp. 215-224.
BRAGANÇA, Afonso (1922). “Cronica”. Contemporânea – Grande Revista Mensal, n.º 1, Lisboa, maio, , pp.
1-3. Ver: http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/
CABRAL, João (1925). “Dez anos depois”. Diário de Notícias, n.º 15257, Funchal, 5 de abril, p.1.
_____ (1918a). “Literatura Madeirense (Conclusão). As Poetisas”. Diário da Madeira, n.º 2235,
Funchal, 27 de agosto, p.1.
_____ (1918b). “Literatura Madeirense IV. A novíssima geração”. Diário da Madeira, n.º 2233,
Funchal, 24 de agosto, p.1.
_____ (1918c). “Literatura Madeirense III. O Futurismo”. Diário da Madeira, n.º 2231, Funchal, 22 de
agosto, p.1.
_____ (1918d). “Literatura Madeirense II. O Simbolismo”. Diário da Madeira, n.º 2229, Funchal, 20 de
agosto, p.1.
_____ (1918e). “Literatura Madeirense. Prefacio do livro em preparo: Antologia de Poetas da Ilha
da Madeira”. Diário da Madeira, n.º 2228, Funchal, 18 de agosto, p.1.
CLARA, Isabel Santa; FALCÃO, Ana Margarida (2015). “Descaminho: dos poemas de Cabral do
Nascimento às ilustrações de Francisco Franco – uma abordagem interartes”. Cabral do
Nascimento. Escrever o Mundo por Detrás de Um Monóculo e a Partir de Um Farol. Ver: AA.VV.
(2015), [e-book].
COSTA, Sílvia Laureano; PIZARRO, Jerónimo (2017). “Almada’s Notes for the Memory of Orpheu”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies (número especial: Modernismos portugueses
1915-1917 – Contextos, Facetas e Legados da geração Orpheu; editores convidados: Steffen Dix e
Patrícia Silva), n.º 11, primavera, pp. 155-173. Brown Digital Repository, Brown University
Library. https://doi.org/10.7301/Z0V12305
CRUZ, Visconde do Porto da (1953). Notas & Comentários para a História Literária da Madeira. 3.º Período
– 1910-1952. Funchal: CMF, vol. III.
DIX, Steffen (2017). “Ah, poder ser futurista, sendo sensacionista! Fernando Pessoa e a sua posição
ambivalente perante o futurismo”. Colóquio/Letras, n.º 194, Lisboa, janeiro/abril, pp. 49-64.
DIX, Steffen; SILVA, Patrícia (2017). “Introductory Note. The Emergence of Portuguese Modernism:
Contributions to its Cultural History”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies
(número especial: Modernismos portugueses 1915-1917 – Contextos, Facetas e Legados da geração
Orpheu; editores convidados: Steffen Dix e Patrícia Silva), n.º 11, primavera, pp. 1-8. Brown
Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0GT5KCJ.
EAGLETON, Terry (1970). Exiles and Émigrés. Studies in Modern Literature. New York: Schocken Books.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
José Rui Teixeira
Fernando Pessoa e Guilherme de Faria: História de um (des)encontro
[Fernando Pessoa and Guilherme de Faria: History of a (mis)encounter]
https://doi.org/10.26300/prbj-kf69
RESUMO
Fernando Pessoa e Guilherme de Faria partilharam há cem anos, em Lisboa, os lugares de tantos encontros e desencontros no meio literário. É certo que se cruzaram e que contactaram, mas persiste a dúvida de que se tenham conhecido pessoalmente. São estes uns subsídios para a história de um (des)encontro.
ABSTRACT
Fernando Pessoa and Guilherme de Faria shared a hundred years ago, in Lisbon, the places of so many encounters and disagreements in the literary world. It is true that they crossed paths and made contact, but the doubt remains that they met in person. These are some subsidies for the history of a (mis)encounter.
BIBLIOGRAFIA
BLAVATSKY, Helena (1921). A Voz do Silêncio. Versão portuguesa de Fernando Pessoa. Lisboa: Livraria
Clássica Editora.
FARIA, Guilherme de (1929). Saudade Minha (poesias escolhidas). Lisboa: [s.n.].
_____ (1927). Manhã de Nevoeiro. Lisboa: [s.n.].
_____ (1919). “Editorial”. 5 de Dezembro (quinzenário defensor da Causa Sidonista), n.º 11, Guimarães, 12
de janeiro.
_____ (1918). “Editorial”. 5 de Dezembro (quinzenário defensor da Causa Sidonista), n.º 1, Guimarães, 22
de agosto.
MANSO, Joaquim (1943). O Pórtico e a Nave: conferências. Lisboa: Bertrand.
PAÇO D’ARCOS, Anrique (1993). Poesias Completas. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PESSOA, Fernando (2005). Poesia: 1918-1930. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas
e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2002). Poesia de Álvaro de Campos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando; BOTTO, António (1944)(orgs.). Antologia de Poemas Portugueses Modernos. Coimbra: Nobel.
_____ (1929). Anthologia de Poemas Portuguezes Modernos. [S.l.: s.n.] (Lisboa: Centro Tip. Colonial).
SEPÚLVEDA, Pedro; URIBE, Jorge (2016). O Planeamento Editorial de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
SIMÕES, João Gaspar (1991). Vida e Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Dom Quixote. 6.a edição.
TEIXEIRA, José Rui (2013). Os Versos de Luz por Escrever: Vida e Obra de Guilherme de Faria. Maia:
Cosmorama.
ZENITH, Richard (2022). Pessoa. Uma biografia. Lisboa: Quetzal Editores.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
José Luís Garcia
Linha de cor e “colonização-crime” em Mário Domingues: a série “Para a história da colonização portuguesa” (junho-julho 1922)
[Color line and “colonization-crime” in Mário Domingues: the series “For the history of Portuguese colonization" (June-July 1922)]
https://doi.org/10.26300/2jfx-n187
RESUMO
O presente ensaio incide a sua atenção principal na série de artigos de junho-julho de 1922 “Para a história da colonização portuguesa”, cem anos depois de serem publicados no jornal diário anarcossindicalista A Batalha, da autoria do escritor e jornalista Mário Domingues, natural da ilha do Príncipe. Da leitura que realizo àqueles textos, e sem dispensar o estabelecimento de ligações com outros do mesmo período, é possível sustentar quatro grandes noções. A primeira é que Mário Domingues, na década de 1920 e na sua ação enquanto publicista, se encontra perfilado com a luta do movimento negro que, na conjuntura de finais do século XIX e inícios do século XX, emergiu internacionalmente e, também, em Portugal. A segunda é que proporcionou perspetivas coerentes com a “linha de cor” de Du Bois na denúncia da condição política, social e psicológica dos negros e da sua história específica associada à escravatura, ao tráfico de escravos e à colonização. A terceira diz respeito à compreensão da dominação colonial moderna como “colonização-crime”. Finalmente, foi um pioneiro da defesa do ideal da independência para África num prisma confederal.
ABSTRACT
This essay focuses on the series of articles from June-July 1922 “Para a história da colonização portuguesa” [For the history of Portuguese colonization], one hundred years after their publication in the anarcho-syndicalist daily newspaper A Batalha, authored by the writer and journalist Mário Domingues, born on the island of Príncipe. Those texts allow the reading―and without dismissing the establishment of connections with others from the same period―from which it is possible to sustain four major notions. The first is that Mário Domingues, in the 1920s and his action as a publicist, is profiled with the struggle of the black movement that, in the scope of the late 19th century and early 20th century, emerged internationally and in Portugal. The second is that it provided perspectives consistent with Du Bois’ “color line” in denouncing the political, social, and psychological condition of the black people and their specific history associated with slavery, slave trade and colonization. The third concerns the understanding of modern colonial domination as “colonization-crime.” Finally, he was a pioneer in advocating the ideal of independence for Africa in a confederal conception.
BIBLIOGRAFIA
ANDRADE, Mário Pinto de (1997) Origens do Nacionalismo Africano: Continuidade e ruptura nos
Movimentos Unitários Emergentes da Luta Contra a Dominação Colonial Portuguesa 1911-1961.
Lisboa: Dom Quixote.
DU BOIS, W. E. B. (1999 [1903]). The Souls of Black Folk. Edited by H. L. Gates Jr. e T. H. Oliver. New
York: Norton & Company.
DU BOIS, W. E. B. (2021). “Afro-modernism, expressivism, and the curse of centrality”. African
American Political Thought: A Collected History. Chicago: University of Chicago Press.
CARVALHO, Ruy Duarte de. (2000). Os Papéis do Inglês. Lisboa: Edições Cotovia.
CASTRO, José; GARCIA, José Luís. (1995). “A Batalha e a questão colonial”. Ler História, n.º 27-28, pp.
125-146.
CURTO, Diogo Ramada. (2022). “Racismo, trabalho forçado e etnografia”, Electra, n.º 16.
https://electramagazine.fundacaoedp.pt/editions/edicao-16
DUARTE, Ricardo Diogo Mainsel. (2022). O Anarquismo e a Arte de Governar: Portugal, Última Década do
Século XIX e Primeiras Décadas do Século XX. Tese de doutoramento, Universidade Nova de
Lisboa.
DOMINGUES, Mário. (1922a). “Pela emancipação da raça negra”. A Batalha, 25 de julho.
_____ (1922b). “Vítimas, vítimas e mais vítimas!”. A Batalha, 22 de julho.
_____ (1922c). “Como se aniquila uma raça”. A Batalha, 21 de julho.
_____ (1922d). “O negro é dócil e trabalhador”. A Batalha, 19 de julho.
_____ (1922e). “Em Moçambique”. A Batalha, 18 de julho.
_____ (1922f). “A companhia do Nyassa”. A Batalha, 16 de julho.
_____ (1922g). “Em Angola. Enterrados vivos”, A Batalha, 14 de julho.
_____ (1922h). “A Confederação Africana”. A Batalha, 13 de julho.
_____ (1922i). “Um depoimento valioso”. A Batalha, 12 de julho.
_____ (1922j). “Um passo em frente”. A Batalha, 9 de julho.
_____ (1922k). “Mais assassinatos revoltantes”. A Batalha, 8 de julho.
_____ (1922l). “Um documento importante”. A Batalha, 6 de julho.
_____ (1922m). “O ideal da independência”, A Batalha, 5 de julho.
_____ (1922n). “Três assassinatos bárbaros!”. A Batalha, 3 de julho.
_____ (1922o). “A prostituição em Luanda”. A Batalha, 2 de julho.
_____ (1922p). “Proezas dum alto-comissário”. A Batalha, 1 de julho.
_____ (1922q). “O Negro, vítima secular”. A Batalha, 30 de junho.
_____ (1922r). “Rebeldias”. A Batalha, 29 de junho.
_____ (1922s). “Posta Restante. Sr. Dr. João de Castro Leader do Partido Africano Lisboa”. A Tarde,
14 de fevereiro.
_____ (1921a). “O perigo negro”. Imprensa Livre, 16 de agosto.
_____ (1921b). “La eterna traición”. Imprensa Livre, 11 de agosto.
_____ (1921c). “A traição dos negros”. Imprensa Livre, 28 de julho.
_____ (1921d). “Sobre os acontecimentos de S. Tomé”. A Batalha, 4 de maio.
_____ (1921e). “Coisas de estarrecer. O formoso Jardim”. A Batalha, 29 de março.
_____ (1919). “Colonização”, A Batalha, 9 de setembro.
GARCIA, José Luís. (2022). “Mário Domingues – “Precursor da afirmação negra e do
anticolonialismo”. Mário Domingues A Afirmação Negra e a Questão Colonial Textos, 1919-1928.
Ensaio e seleção de José Luís Garcia, pp. 11-84.
_____ (2017). “The first stirrings of anti-colonial discourse in the Portuguese press”. José Luís
Garcia, Chandrika Kaul, Filipa Subtil, e Alexandra Santos (eds.), Media and the Portuguese
Empire. Cham: Springer International Publishing, pp. 125-143.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Arnaldo Saraiva
Receção portuguesa do Modernismo brasileiro
[Portuguese reception of the Brazilian Modernism]
https://doi.org/10.26300/w18s-6f83
RESUMO
Unidas pela mesma língua e por um estreito relacionamento secular, as literaturas de Portugal e do Brasil quase se ignoraram mutuamente durante o período modernista, que por sinal foi para ambas um dos mais fecundos períodos da sua história. Aqui não serão referenciadas as causas dessa ignorância mútua (entre as quais a crescente onda nacionalista e a guerra mundial); são apenas focadas as poucas, desfasadas ou tardias e mais ou menos desproporcionadas ou até equivocadas referências que suscitou em Portugal o Modernismo brasileiro, no entanto acolhido em geral com evidente simpatia e calorosa compreensão.
ABSTRACT
United by the same language and a close secular relationship, Portuguese and Brazilian literature almost ignored each other during the Modernist period, which was, incidentally, one of the most fertile periods of their history. This article will not mention the causes of that mutual unfamiliarity (among which the growing nationalist wave and world war). It will only focus on the few, delayed or late, and more or less disproportionate or even wrong references that Brazilian Modernism elicited in Portugal, having been, however, generally welcomed with clear affection and warm understanding.
BIBLIOGRAFIA
ALCÂNTARA, Lúcio (2016). “Atlântico. Uma revista, dois regimes”. Revista do Instituto do Ceará, ano
CXXX, 2016, pp. 209-224. Disponível em linha: https://www.institutodoceara.org.br/revista/Revapresentacao/RevPorAnoHTML/2016indice.html
ANDRADE, Carlos Drummond de (1924). “Poesia brasileira”. Diário de Minas, 17 de outubro.
ANDRADE, Oswald de (1928). “Manifesto Antropófago”. Revista de Antropofagia, n.º 1, maio, pp. 3 e 7.
_____ (1923) “Ideias-novas – A arte e a literatura do Brasil moderno”. Diário de Lisboa, Lisboa, 19 de
dezembro.
ARANHA, Graça (1925). O Espírito Moderno. São Paulo: Monteiro Lobato.
ATHAYDE, Tristão de (1972). [Entrevista]. Vozes, Revista de Cultura, vol. LXVI, n.º 1, Petrópolis, janeirofevereiro.
DEROUET, Luis, (1923). Duas Pátrias. Lisboa: Sociedade Ediitora O Mundo.
FERRO, António (1924). “A nova literatura brasileira”. Diário de Notícias, Lisboa, 31 de maio.
_____ (1923). “Carta aberta ao Portugal de Hoje ao Portugal de vinte e tantos anos”. Contemporânea,
n.º 9, Lisboa, março, pp. 151-154.
FALCÃO, Victor (dir.) (1983). Revista Portuguesa: Literatura Crítica de Arte Sport Teatro Música Vida
Estrangeira. Lisboa: Contexto Editora. Edição fac-similada.
FREYRE, Gilberto (1978). Cartas do Próprio Punho sobre Pessoas e Coisas do Brasil e do Estrangeiro. Rio de
Janeiro: MEC-CFC / Departamento de Assuntos Culturais.
_____ (1925). “Apologia pro generatione sua”. Portugália, n.º 2, Lisboa, novembro, pp. 89-103.
GOMES, Ruy (1923). “Vida intelectual brasileira – Os grandes desconhecidos”. Revista Portuguesa, n.º
5, Lisboa, 14 de abril, pp. 21-28.
LIMA, Alceu Amoroso (1972). “Modernismo: 50 anos depois – Entrevista com Alceu Amoroso Lima”.
Vozes, Revista de Cultura, vol. LXVI, n.º 1, Petrópolis, janeiro-fevereiro.
OSÓRIO, Ana de Castro (1997). “O novo idealismo da raça através da moderna literatura portuguesa”.
A Grande Aliança. Viseu: Instituto Piaget, pp. 113-141.
OLIVEIRA, José Osório de (1933). Espelho do Brasil. Lisboa: Empresa Nacional de Publicidade.
PESSOA, Fernando (1986). Obra Poética e em Prosa. Introduções, organização, bibliografia e notas de
António Quadros. Porto: Lello & Irmão. Vol. II, Prosa I.
PINTO, Edith Pimentel (1990). A Gramatiquinha de Mário de Andrade. São Paulo: Duas Cidades.
PINTO, Manuel de Sousa (1930). Poesia Moderníssima do Brasil. Coimbra: Coimbra Editora.
QUEIROZ, Carlos (1946). “Catulo da paixão cearense e a poesia popular”. Atlântico: revista lusobrasileira, nova série, n.º 2, 17 de setembro, pp. 30-33. Em linha: http://hemerotecadigital.cmlisboa.pt/Periodicos/Atlantico_RevistaLusoBrasileira/NovaSerie/N02/N02_item1/P42.html
SALLA, Thiago Mio (2020). “Carlos Drummond de Andrade e José Osório de Oliveira: a divulgação
da poesia drummondiana na revista luso-brasileira Atlântico”. O Eixo e a Roda: Revista de
Literatura Brasileira, vol. 29, n.º 3. https://doi.org/10.17851/2358-9787.29.3.111-137
SARAIVA, Arnaldo (2021a). A Entrada de Fernando Pessoa no Brasil. Rio de Janeiro: Editora Batel.
_____ (2021b). Carlos Drummond de Andrade, na Poesia Portuguesa. Porto: Livraria Académica.
_____ (1985). O Modernismo Brasileiro e o Modernismo Português: Subsídios Para o Seu Estudo e Para a
História das Suas Relações. Porto: [s. n.], 1985. Vol. II, Documentos Inéditos.
_____ (1968). “A revista Atlântico e a cultura lusa e brasileira”. Diário de Notícias, Lisboa, 22 de fevereiro.
SOUSA, Rui (2021). “Pessoa, Keyserling, Castro Osório: Notas sobre a identidade nacional em torno
de Descobrimento (1931-1932)”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 19,
primavera, pp. 104-146. Brown University Repository, Brown University Library. Veja-se:
https://doi.org/10.26300/xzv5-yg53
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Patrícia Lino
Álbum de Pagu & Dia Garimpo: Dois livros de poemas com desenhos
[Álbum de Pagu & Dia Garimpo: Two books of poems with drawings]
https://doi.org/10.26300/yhdd-mq71
RESUMO
Influenciadas pelo enorme passo interdisciplinar de Cocktails (1923-1926/1984), de Luís Aranha, Pau Brasil (1925), de Oswald de Andrade e Tarsila do Amaral, Quelques Visages de Paris (1925), de Vicente do Rego Monteiro, o Primeiro Caderno do Alumno de Poesia Oswald de Andrade (1927) ou O Mundo do Menino Impossível (1927), de Jorge de Lima, Pagu e Julieta Barbara publicaram os seus livros de poemas com desenhos, Álbum de Pagu e Dia Garimpo, em 1929 e 1939, respetivamente. Ambas exploraram, num e noutro, a inseparabilidade da relação entre a hibridez dos materiais e a intimidade da representação, sem precedentes, do corpo da mulher na poesia moderna brasileira.
ABSTRACT
Motivated by the enormous interdisciplinary work of Luís Aranha’s Cocktails (1923-1926/1984), Oswald de Andrade and Tarsila do Amaral’s Pau Brasil (1925), Vicente do Rego Monteiro’s Quelques Visages de Paris (1925), Oswald’s Primeiro Caderno do Alumno de Poesia Oswald de Andrade (1927), and Jorge de Lima’s O Mundo do Menino Impossível (1927), poets Pagu and Julieta Barbara published their own books of poems with drawings, Álbum de Pagu and Dia Garimpo, in 1929 and 1939, respectively. Each collection of poetry explores the inseparable relationship between the hybridity of materials and the intimate and unprecedented representation of women’s bodies in modern Brazilian poetry.
BIBLIOGRAFIA
AGUILAR, José Roberto; MEIRELLES, Lucila; MARTINARI, Pichi (2004). Julieta é Barbara. Acessível aqui:
https://youtu.be/MxvN-adhGpk.
AMARAL, Aracy A. (1970). “Da importância da pintura e escultura na Semana de Arte Moderna”.
Artes plásticas na semana de 22. São Paulo: Perspectiva.
_____ (2003). Tarsila: Sua obra e seu tempo. São Paulo: Editora 34.
ANDRADE, Mário de (2019). Macunaíma. São Paulo: Livraria José Olympio Editora.
_____ (1984). “Do desenho”. Aspectos das Artes Plásticas no Brasil. Belo Horizonte: Itatiaia.
ANDRADE, Oswald de (1924). “Manifesto da Poesia Pau Brasil”. Correio da Manhã, Rio de Janeiro, 18
de março.
_____ (1928). “Schema ao Tristão de Athayde”. Revista de antropofagia, Ano I, n.º 5, São Paulo, p. 3.
_____ (2002). “Carta-Oceano”. Antônio de Alcântara Machado & Paim, Pathé Baby. Paris: Edições
Garnier.
BARBARA, Julieta (2022). Dia Garimpo. São Paulo: Círculo de Poemas.
BERGER, John (1976). “Drawn to That Moment”. Selected Essays of John Berger. Londres: New Society.
CAMPOS, Augusto de (2014). “Pagu: tabu e totem”. Pagu: Vida-Obra. São Paulo: Companhia das Letras.
_____ (2018). “Oswald, livro livre”. Oswald de Andrade, Primeiro Caderno do Alumno de Poesia
Oswald de Andrade. São Paulo: Companhia das Letras.
CASTRO, Eduardo Viveiros de (2008). Encontros. Edição de Renato Sztutman. Rio de Janeiro: Azougue.
CENDRARS, Blaise (1991). Feuilles de Route/Sud-Américaines (Poèmes), Folhas de Viagem/Sul-Americanas
(Poemas). Belém: UFPA.
EISNER, Will (2008). Comics and Sequential Art: Principles and Practices from the Legendary Cartoonist. W.
W. Norton & Company.
ESTRADA, Joaquim Osório Duque (1831). “Hino nacional”. Presidência da República. Casa Civil.
Acessível aqui: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/hino.htm.
GRÜNEWALD, José Lino (1972). Correio da Manhã. Edição 24194, Rio de Janeiro, 28 de fevereiro.
Acessível aqui: https://bit.ly/3tIntrs.
HESÍODO. Teo. Bibliotheca Augustana. Acessível aqui: https://bit.ly/3OaRBGU.
MAIA, Mónica (1996). “Poetas comemoram 442 anos de São Paulo com festa no centro”, Folha de S.
Paulo, São Paulo, 25 de janeiro.
MAROVATTO, Mariano (2022). “Dia Garimpo?”. Julieta Barbara. Dia Garimpo. São Paulo: Círculo de Poemas.
MEIRA, Silvia (2018). “‘A Negra’ de Tarsila do Amaral: escuta da condição da afrodescendente na
formação do povo brasileiro”. Anais do Colóquio XXXVIII do Comitê Brasileiro de História da Arte.
Santa Mónica: CBHA.
PAGU (1931). O homem do povo. São Paulo, 28 de março-2 de abril [várias tiras].
_____ (1975). “Álbum de Pagu. Nascimento vida paixão e morte”. Código, n.º 2. Edição de Erthos
Albino de Souza. Salvador da Bahia, s/p. Ver: http://www.codigorevista.org/nave/.
PERLOFF, Marjorie (1993). O momento futurista. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Edusp.
PERRONE-MOISÉS, Leila (1990). “Literatura comparada, intertexto e antropofagia”. Flores da escrivaninha.
São Paulo: Companhia das Letras.
PIQUEIRA, Gustavo (2019). Mestiços. Primeiros cruzamentos entre texto, imagem e objeto nos livros do
modernismo brasileiro. São Paulo: Gráfica Particular.
SCHWARZ, Roberto (1987). “Nacional por subtração”. Que Horas São? São Paulo: Companhia das Letras.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Marco Bucaioni
Realizações da modernidade literária em África um século depois do Modernismo
[Realizations of literary modernity in Africa one century after Modernism]
https://doi.org/10.26300/x7pg-wz35
RESUMO
A modernidade literária, tal como entendida pelo Warwick Research Collective (2015), precede e segue os movimentos modernistas e consiste no registo do desenvolvimento do capitalismo global. Os contactos entre modernismo(s) e literaturas africanas em português são manifestos e bem estudados. Todavia, e seguindo o trabalho de Nicholas Brown sobre a “reconstelação” do(s) modernismo(s) euro-americano(s), há um plano mais profundo do que a mera influência textual a ligar esta modernidade literária às literaturas africanas. Neste artigo, abordamos dois romances africanos recentes: Museu da Revolução, do moçambicano João Paulo Borges Coelho, de 2021, e Será Este Livro um Romance?, do angolano João Melo, de 2022, como exemplos ímpares e desiguais do desenvolvimento da modernidade literária africana em português.
ABSTRACT
Literary modernity, as envisaged by the Warwick Research Collective (2015), predates and follows literary modernism and consists in the registration of global capitalism’s development. Contacts between modernism(s) and African literatures in Portuguese are manifest and well-studied. However, and following the path of Nicholas Brown on the “reconstellation” of Euro-American modernism(s), there is a deeper plan, other than the mere textual influence linking this literary modernity with African literatures. This article’s aim is to approach two recent African novels: Museu da Revolução, by João Paulo Borges Coelho (2021), and Será Este Livro um Romance?, by João Melo (2022), as outstanding and uneven examples of modernity’s development in the literary space of Portuguese-writing Africa.
BIBLIOGRAFIA
ASCHCROFT, Bill; GRIFFITHS, Gareth; TIFFIN, Helen (1989). The Empire Writes Back. Theory and Practics
in Post-Colonial Literatures. London and New York: Routledge.
BANASIAK, Marta (2021). “Combining the Uneven: Literatures of the Lusophone Indian Ocean in the
Context of World-Literature — Proposal for a Theoretical Approach Applied to Mozambican
Literature”. Portuguese Studies, vol. 37, n.º 2, pp. 178-92. http://dx.doi.org/10.5699/portstudies.37.2.0178
_____ (2020). “Sobre alegorias e intervenções na (semi) periferia – alternativas à escrita histórica
em Campo de trânsito de João Paulo Borges Coelho e Life & times of Michael K de J. M.
Coetzee”. Via Atlântica, vol. 1, n.º 38, pp. 251-281. https://doi.org/10.11606/va.i38.163721
BORGES COELHO, João Paulo (2021). Museu da Revolução. Lisboa: Caminho.
BOTOSO, Altamir (2016). “O diálogo intertextual com Fernando Pessoa em três contos de José
Eduardo Agualusa”. Acta Scientiarum. Language and Culture, vol. 38, n.º 1, pp. 21-29.
BROWN, Nicholas (2005). Utopian Generations: The Political Horizon of Twentieth-Century Literature.
Princeton: Princeton University Press.
BRUGIONI, Elena; GROSSEGESSE, Orlando; MEDEIROS, Paulo de (2020). A Companion to João Paulo
Borges Coelho. Rewriting the (Post)Colonial Remains. Oxford & New York: Peter Lang.
BUCAIONI, Marco (2022). “Realizar a modernidade. Pesar o legado modernista na prosa contemporânea
de língua portuguesa”. Cadernos de Literatura Comparada, n.º 46, pp. 199-217.
_____ (2019). “A huge debt to 20th century Modernism? António Lobo Antunes’s prose style and
his models”. Borders of Modernism. A. Volpone (ed.). Perugia: Morlacchi, pp. 477-497.
_____ (2011). “Introduzione”. João Paulo Borges Coelho. Cronaca di Rua 513.2. Perugia: Edizioni
dell’Urogallo, pp. 5-12.
CAN, Nazir Ahmed; SOUSA, Sandra; KHAN, Sheila; BRUGIONI, Elena (2018). “Passados antecipados,
futuros empoeirados: os caminhos da ficção de João Paulo Borges Coelho”. Mulemba, vol. 10,
n.º 18, Janeiro-Junho, pp. 10-13. https://revistas.ufrj.br/index.php/mulemba/article/view/19049
CASANOVA, Pascale (1999). La république mondiale des lettres. Paris: Seuil.
CORRÊA DE SÁ, André (2016). “Onde Estás, Mamã? O império, longe de Pessoa, longe dos Claridosos”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies (special issue: Orient and Orientalism;
guest editors: Fabrizio Boscaglia, Duarte Drumond Braga), n.º 9, Spring, pp. 370-398. Brown
Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z09G5K12
CUNHA, Jacqueline Rosa da (2012). “Narrativas contemporâneas de Língua Portuguesa: a influência
de Guimarães Rosa nas obras de Luandino Vieira e Mia Couto”. Letras De Hoje, vol. 47, n.º
2, pp. 167-173. https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/11313
GAONKAR, Dilip P. (1999) (ed.). On Alternative Modernities. Durham: Duke University Press.
KHAN, Sheila; SOUSA, Sandra; SIMAS-ALMEIDA, Leonor; GOULD, Isabel A. Ferreira; CAN, Nazir
Ahmed (2017). Visitas a João Paulo Borges Coelho. Lisboa: Colibri.
LÖWY, Michael (2009). “L'irréalisme critique”. Actuel Marx, n.º 45, pp. 52-65. Disponível em:
https://doi.org/10.3917/amx.045.0052
LYOTARD, Jean-François (1979). La condition postmoderne. Rapport sur le savoir. Paris: Les Éditions de
Minuit.
MACEDO, Tania (2005). “O modernismo brasileiro e as literaturas africanas de língua portuguesa”.
Ecos, n.º 3, Junho, pp. 40-44.
MORAES, Anita Martins Rodrigues de (2012). “Guimarães Rosa lido por africanos: impactos da
ficção rosiana nas literaturas de Angola e Moçambique”. Buala. https://www.buala.org/pt/aler/guimaraes-rosa-lido-por-africanos-impactos-da-ficcao-rosiana-nas-literaturas-de-angolae-mocam.
MARX, John (2005). The Modernist Novel and the Decline of Empire. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
MELO, João (2022). Será Este Livro um Romance? Lisboa: Caminho.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Amândio Reis
Pessoa and personification: The early stories in English
[Pessoa e personificação: As primeiras histórias em inglês]
https://doi.org/10.26300/8m5c-mc36
ABSTRACT
This essay focuses on four short stories written in English by Fernando Pessoa in a two-year period (1906-1907), between his definite return to Portugal from South Africa and his reacquisition of Portuguese as a language of literary writing. It argues that personification, or prosopopoeia, is the central figure of Pessoa’s lesser-known fantastic fiction, whereby he explores the metaphorical possibilities of prose while also developing his signature metafictional register. By analyzing the four stories and offering a meditation on their specificities and their different versions of personification, a final hypothesis is formulated as to the relevance of this figure of rhetoric for the creation of characters, or personae, and for Pessoa’s formation as a ‘failed’ or perhaps a successful fiction-writer.
RESUMO
Este artigo incide sobre quatro contos escritos em inglês por Fernando Pessoa num espaço de dois anos (1906-1907), entre o seu regresso definitivo a Portugal, da África do Sul, e a sua reaquisição do português como uma língua de escrita literária. Defende-se que a personificação, ou prosopopeia, é a figura central da ainda pouco conhecida ficção fantástica de Pessoa, por meio da qual ele explora as possibilidades metafóricas da prosa ao mesmo tempo que desenvolve o seu característico registo metaficcional. A partir da análise das quatro histórias e de uma reflexão em torno das suas especificidades e das suas diferentes versões da personificação, formula-se uma hipótese final relativamente à importância desta figura de retórica para a criação de personagens, ou personae, e para a formação de Pessoa enquanto ficcionista ‘falhado’, ou, porventura, bem-sucedido.
BIBLIOGRAFIA
BROOKS, Peter (2005). Realist Vision. New Haven and London: Yale University Press.
FERRARI, Patricio; PIZARRO, Jerónimo (2015). “Introduction”. Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º
28 (“Fernando Pessoa as English Reader and Writer”), pp. 1-11. Published online: 2017-05-12.
https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
FINO, Francisco Saraiva (2009). On the Brink of Madness: Leituras do Tema da Loucura na Obra PréHeteronímica de Fernando Pessoa. Évora: Universidade de Évora. Dissertation.
FREITAS, Ana Maria (2016). O Fio e o Labirinto: A Ficção Policial na Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
JACKSON, Kenneth. David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford and New York: Oxford
University Press.
JAMES, Henry (1999). The Turn of the Screw. New York: Norton Critical Edition.
KENNEDY, George A. (2006). “Comparative Rhetoric”. Encyclopedia of Rhetoric. Thomas O. Sloane (ed.).
Oxford: Oxford University Press, pp. 149-152.
MAN, Paul de (1984). The Rhetoric of Romanticism. New York: Columbia University Press.
MARCH-RUSSELL, Paul (2009). The Short Story: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
MARQUER, Bertrand (2014). Naissance du fantastique clinique : La crise de l’analyse dans la littérature finde-siècle. Paris: Hermann.
MILLER, J. Hillis (2016). “Reading Wallace Stevens’s ‘The Motive for Metaphor’”, in J. Hillis Miller
and Ranjan Ghosh, Thinking Literature across Continents. Durham and London: Duke
University Press, pp. 93-110.
MIRAGLIA, Gianluca (2018). “Essay on Detective Literature e The Detective Story: dois ensaios de
Fernando Pessoa sobre a ficção policial”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies,
n.º 13, Spring, pp. 399-507. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
_____ (1988). “F. Pessoa, The Case of the Science Master, apresentação, notas e fixação de texto”,
Revista da Biblioteca Nacional, n.º 3, Lisboa, pp. 43-76.
MOISÉS, Massaud (1988). Fernando Pessoa: O Espelho e a Esfinge. São Paulo: Cultrix.
NEEFS, Jacques (1980). “La représentation fantastique dans ‘Le Horla’ de Maupassant”. Cahiers de
l’Association internationale des études françaises, n.º 32, pp. 231-245. Cf. https://www.persee.fr/ and
https://doi.org/10.3406/caief.1980.1221
PAXSON, James J. (1994). The Poetics of Personification. New York: Cambridge University Press.
PESSOA, Fernando (2017). A Porta e Outras Ficções. Edited and translated by Ana Maria Freitas. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Critical edition by Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
_____ (2007). “Tábua Bibliográfica” [1928]. Prosa Íntima e de Autoconhecimento. Edited by Richard
Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 126-128.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1988). Um Jantar Muito Original Seguido de A Porta. Edited and translated by Maria Leonor
Machado de Sousa. Lisboa: Relógio D’Água.
_____ (1986). “Carta a Adolfo Casais Monteiro (13 Jan. 1935)”. Escritos Íntimos, Cartas e Páginas
Autobiográficas. Edited by António Quadros. Lisboa: Publicações Europa-América, p. 199.
_____ (1980). “Carta a Adolfo Casais Monteiro (20 Jan. 1935)”. Textos de Crítica e de Intervenção.
Lisboa: Ática, p. 211.
_____ (1964). O Banqueiro Anarquista e Outros Contos de Raciocínio. Edited by Fernando Luso Soares.
Lisboa: Lux.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
Edgar Pêra
Cartas telepáticas: Projecto de livro-filme
[Telepathic letters: Book-film project]
https://doi.org/10.26300/wh4a-gs49
RESUMO
O projecto de livro-filme Cartas Telepáticas, que tem como protagonistas Fernando Pessoa e Howard Philips Lovecraft, materializa-se pela primeira vez neste contributo criativo. As ligações que é possível estabelecer entre ambos os escritores permitem imaginar estas Cartas, nas quais o autor, Edgar Pêra, faz dialogar Pessoa e Lovecraft, e ainda muitos dos múltiplos autores fictícios que criaram. Pêra pergunta-se: “O que seria do pensamento de Pessoa e Lovecraft se tivessem trocado essa correspondência imaginária?” A resposta encontra-se nas próprias missivas e nas imagens intercaladas.
ABSTRACT
The book-film project Telepathic Letters, which stars Fernando Pessoa and Howard Philips Lovecraft, materializes for the first time in this creative contribution. The connections that can be established between both writers allow us to imagine these Letters, in which the author, Edgar Pêra, makes Pessoa and Lovecraft dialogue, as well as many of the multiple fictional authors they created. Pêra asks himself: “What would become of Pessoa and Lovecraft’s thoughts if they had exchanged this imaginary correspondence?” The answer is found in the missives themselves and in the interspersed images.
BIBLIOGRAFIA
EIRAS, Pedro (2016). Cartas Reencontradas de Fernando Pessoa a Mário de Sá-Carneiro. Lisboa: Assírio & Alvim.
HARMAN, Graham (2012). Weird Realism: Lovecraft and Philosophy. Winchester; Washigton: Zero Books.
HOUELLEBECQ, Michel (2010) H.P. Lovecraft : Contre le monde, contre la vie. Paris: J’ai lu.
JOSHI. S. T. (2014). Lovecraft and a World in Transition. Collected Essays on H.P. Lovecraft. New York:
Hippocampus Press.
_____ (2011). Dissecting Cthulhu. Essays on the Cthulhu Mythos. Lakeland: Miskatonic River Press.
_____ (2003). Primal Sources. Essays on H.P. Lovecraft. New York: Hippocampus Press.
LOVECRAFT, H.P. (2017a). A Means to Freedom. The Letters of H. P. Lovecraft and Robert E. Howard, vol. I, 1930-
1932. Edited by S. T. Joshi, David E. Schultz and Rusty Burke. New York: Hippocampus Press.
____ (2017b). A Means to Freedom. The Letters of H. P. Lovecraft and Robert E. Howard, vol. II, 1933-
1936. Edited by S. T. Joshi, David E. Schultz and Rusty Burke. New York: Hippocampus Press.
_____ (2017c). Dawnward Spire, Lonely Hill. The Letters of H. P. Lovecraft and Clark Ashton Smith, vol. I,
1922-1931. Edited by David E. Schultz and S. T. Joshi. New York: Hippocampus Press.
_____ (2017d). Dawnward Spire, Lonely Hill. The Letters of H. P. Lovecraft and Clark Ashton Smith, vol. II,
1932-1937. Edited by David E. Schultz and S. T. Joshi. New York: Hippocampus Press.
_____ (2015). Letters to Robert Bloch and Others. Edited by David E. Schultz and S. T. Joshi. New York:
Hippocampus Press.
_____ (2014). The New Annotated H. P. Lovecraft. Edited with a foreword and notes by Leslie S.
Klinger. Introduction by Alan Moore. New York: Liveright Publishing Corporation.
_____ (2013a). Essencial Solitude. The Letters of H.P. Lovecraft and August Derleth: 1926-1931. Edited by
S. T. Joshi and David E. Schultz. New York: Hippocampus Press.
_____ (2013b). The Anciente Track. The Complete Poetical Works of H. P. Lovecraft. Edited by S. T. Joshi.
New York: Hippocampus Press.
_____ (2008). The Complete Fiction. New York: Barnes & Noble.
_____ (2006). Lovecraft’s New York Circle. The Kalem Club, 1924-1927. Edited by Mara Kirk Hart and
S. T. Joshi. New York: Hippocampus Press.
_____ (2005). Letters from New York. Edited by S. T. Joshi and David E. Schultz. San Francisco: Night
Shade Books.
_____ (2004). Collected Essays. Edited by S. T. Joshi. New York: Hippocampus Press. 5 vols.
_____ (2002). The Call of Cthulhu and other Weird Stories. Edited by S. T. Joshi. London: Penguin Books.
_____ (2001). An H.P. Lovecraft Encyclopedia. Ed. by S. T. Joshi and David E. Schultz. New York:
Hippocampus Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 22
José Barreto
Outra carta de Madge: Adenda ao artigo A Última Paixão de Fernando Pessoa
[Another letter by Madge: Adendum to the article A Última Paixão de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/mfrw-sm68
RESUMO
Revela-se aqui uma carta de Madge Anderson para Fernando Pessoa escrita no outono de 1935. Sabia-se da sua existência, mas não se pôde consultar quando da feitura do artigo “A última paixão de Fernando Pessoa” em 2017, em que se tinham revelado três outras cartas trocadas entre os mesmos.
ABSTRACT
A letter from Madge Anderson to Fernando Pessoa written in the autumn of 1935 is revealed here. Its existence was known, but it was not possible to consult it when writing the article “The last passion of Fernando Pessoa” (2017), in which three other letters exchanged between them in 1935 were revealed.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2017). “A última paixão de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 596-641. Brown University Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida. Lisboa: Tinta-da-china.
SOUSA, Rui; PIZARRO, Jerónimo; FERNANDES, Manuel P. (2022). “O espólio infinito: sobre as novas aquisições, 390 a 829”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 21, Primavera, pp. 239-471. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/zg56-
re52
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21, Spring, 2022.
https://doi.org/10.26300/1frg-8b65
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 21. Brown University, University of Warwick, Universidad de los Andes, Spring 2022.
https://doi.org/10.26300/z7fq-nr04
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
Uma casa em Angra, “Numa rua perto do mar”
[A home in Angra, “On a street by the sea”]
https://doi.org/10.26300/nwb3-2k64
RESUMO
Em maio de 1902, Fernando Pessoa visitava pela primeira e única vez Angra do Heroísmo e a ilha Terceira. Assinalando os 120 anos desta viagem, e revisitando o processo que, em 1972, levou à identificação da casa onde, numa rua perto do mar, o jovem Fernando e a família foram acolhidos (a casa da tia Anica e do primo Mário), propomo-nos recuperar documentos que atestam essa visita e analisar o modo como, ao longo do tempo, o sistema cultural açoriano tem vindo a reinscrever esse episódio biográfico (que, afinal, foi também bibliográfico), assim como a ligação familiar de Pessoa à ilha Terceira, na memória cultural do arquipélago. Situamo-nos no campo dos estudos de receção da obra pessoana (nos Açores), procurando compreender em que medida esse reiterado processo de reinscrição mnemónica configurou o retrato de um Pessoa quase "poeta açoriano".
ABSTRACT
In May 1902, Fernando Pessoa visited for the first and only time Angra do Heroísmo and the Terceira island. Pointing out the 120 years of said journey, and revisiting the process which, in 1972, led to the identification of the house where, in a street near the sea, the young Fernando Pessoa and his family were welcomed (tia Anica and cousin Mário’s home), we propose to recover documents attesting to this visit and analysing the way how, over time, the cultural system of the Azores has reinscribed this biographic episode (which, after all, was also bibliographic), as well as Pessoa’s family connection to Terceira island, in the cultural memory of the archipelago. We are in the field of studies of the reception of the Pessoan work (in the Azores), trying to understand how this repeated process of mnemonic reinscription has made the portrait of Pessoa almost as a “poet from the Azores”.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2014). “Açorianidade. Antigas e Novas Reflexões”. Minima Azorica. O
Meu Mundo é Deste Reino. Lajes do Pico: Companhia das Ilhas, pp. 35-44.
_____ (2011a). “Em jeito de posfácio à segunda edição. Açorianidade: equívocos estéticos e éticos”.
Açores, Açorianos, Açorianidade. Um Espaço Cultural. Angra do Heroísmo: Instituto Açoriano
de Cultura, pp. 155-161. 2.ª edição, revista e ampliada.
_____ (2011b). “Quadro panorâmico da literatura açoriana nos últimos cinquenta anos (1940-1989)”.
Açores, Açorianos, Açorianidade. Um Espaço Cultural. Angra do Heroísmo: Instituto Açoriano
de Cultura, pp. 55-76. 2.ª edição, revista e ampliada.
ARAÚJO, Daiane Walker; GAGLIARDI, Caio (2015). “Jorge de Sena depois de João Gaspar Simões: a
abordagem evolutiva nos estudos pessoanos dos anos 50 e 60”. Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa’s Studies, n.º 7, primavera, pp. 67-93. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0445JZR
BETTENCOURT, Urbano (2020a). “As cartas (não ridículas) de Pessoa a Côrtes-Rodrigues”. Sala de
Espelhos. Lajes do Pico: Companhia das Ilhas, pp. 85-98.
_____ (2020b) “Pedro da Silveira e a sua poesia”. Sala de Espelhos. Lajes do Pico: Companhia das
Ilhas, pp. 175-183
BLANCO, José (1985). “Fernando Pessoa jovem poeta”. Colóquio/Letras, n.º 88, nov., Lisboa, pp. 27-36.
CABRAL MARTINS, Fernando (2018). “Pessoa nos Açores e o tempo dos heterónimos”. Atlântida, Revista
do Instituto Açoriano de Cultura, n.º LXIII, Angra do Heroísmo, pp. 1-8.
CÔRTES-RODRIGUES, Armando (1944). “A propósito das cartas inéditas de Fernando Pessoa”. A Ilha,
n.º 663, 16 de dezembro, Ponta Delgada, pp. 1 e 3.
FARIA, Carlos (1972a). “Flash”. A União. Diário da Tarde, n.º 22905, 9 de maio, Angra do Heroísmo, p. 1.
_____ (1972b). “1902-1972. Homenagem a Fernando Pessoa. A visita do poeta à ilha Terceira em
1902”. Glacial. A União das Letras e das Artes, suplemento do jornal A União, n.º 76, 9 de maio,
Angra do Heroísmo, p. 3.
FILIPE, Virgílio (1944). “Perfil de Fernando Pessoa”. A Ilha, n.º 663, 16 de dezembro, Ponta Delgada,
pp. 1 e 3.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Publicações Dom Quixote.
LEITE, José Guilherme Reis (2006). “A História na obra de Pedro da Silveira”. Boletim do Núcleo
Cultural da Horta, edição em linha, n.º 15, Horta, pp. 27-37. https://www.nch.pt/bibliotecavirtual/bol-nch15/n15-4.html
LOPES, Teresa Rita (1990a). Pessoa por Conhecer, vol. I, Roteiro para uma Expedição. Lisboa: Estampa.
_____ (1990b). Pessoa por Conhecer, vol. II, Roteiro para uma Expedição. Lisboa: Estampa.
MELO, João (1982). “Um olhar sobre a literatura açoriana dos últimos vinte anos (1960-1980)”. Toda e
Qualquer Escrita. Estudos, Ensaios e Críticas de Literatura. Lisboa: Edições Vega, pp. 65-105.
MERELIM, Pedro de (1974). Fernando Pessoa e a Ilha Terceira – Figuras do Ramo Materno do Poeta. Angra
do Heroísmo: IAC.
MOTA, Valdemar (1972). “Vive em Angra quem conheceu e se lembra do poeta da ‘Mensagem’”
quando ele esteve na Ilha Terceira há 70 anos – Entrevista com D. Guiomar Silvano Pamplona
Corte Real em Abril de 1972”. Glacial. A União das Letras e das Artes, suplemento do jornal A
União, n.º 76, 9 de maio, Angra do Heroísmo, pp. 2, 5 e 6.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia. 136 Autores Fictícios. Editado por Jerónimo Pizarro e
Patrício Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
Em inglês é mais difícil de se outrar: Notas intempestivas sobre a poesia inglesa de Fernando Pessoa
[It is more difficult to be other in English: Untimely notes on the English Poetry of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/carh-y308
RESUMO
Segundo a crítica, a vida entre duas línguas de Fernando Pessoa foi, apesar de uns irrelevantes percalços, uma vida tranquila e sossegada, que o escritor sancionou com a salomónica divisão entre o inglês "como língua científica e geral" e o português "como língua literária e particular". Estas notas intempestivas questionam a visão idílica dominante, sugerindo algo muito diferente.
ABSTRACT
According to the critics, Fernando Pessoa’s life between two languages was, despite a few irrelevant mishaps, a tranquil and quiet life, which the writer sanctioned with the Solomonic division between English “as a scientific and general language” and Portuguese “as a literary and particular language”. These untimely notes question the dominant idyllic vision, suggesting something very different.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (1987). “Sobre o sentido de a minha pátria é a língua portuguesa [Pessoa
– B. Soares]”. Colóquio-Letras, n.º 97, Fundação Calouste Gulbenkian, maio, pp. 37-47.
https://coloquio.gulbenkian.pt/cat/sirius.exe/issueContentDisplay?n=97&p=37&o=p
BLANCO, José (2008). “Fernando Pessoa’s Critical and Editorial Fortune in English: A Selective
Chronological Overview”. Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2 [número especial: “Pessoa: The
Future of the Arcas”; editores convidados: Jerónimo Pizarro, Steffen Dix], pp. 13-32.
BROWN, Susan Margaret (2018). “The Mad Fiddler in the context of Pessoa’s correspondence”. Inside
the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa. Edited by Patricio Ferrari. Providence: GáveaBrown Publications, pp. 79-91.
CEARS, Jennifer (2014). “The ventriloquist behind the shattered mirror: a study of Pessoa’s bilingual
oeuvre”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 6, outono, pp. 78-103. Brown
Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0TQ601G
COELHO, Jacinto do Prado (1996). A Letra e o Leitor. Porto: Lello & Irmão Editores. 3ª edição.
_____ (1974). “Textos inéditos de Fernando Pessoa”. Colóquio-Letras, n.º 20, Fundação Calouste
Gulbenkian, julho, pp. 54-60.
DIONÍSIO, João (2021). Doença Bibliográfica. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
FERRARI, Patricio (2018) (ed.). Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa. Providence: GáveaBrown Publications. [“Introduction”, pp. 14-24].
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2018). “The poems of Frederik Wyatt”. Inside the Mask: The English
Poetry of Fernando Pessoa. Edited by Patricio Ferrari. Providence: Gávea-Brown Publications,
pp. 228-236.
FERRARI, Patricio; PIZARRO, Jerónimo (2015) (eds.). Fernando Pessoa as English Reader and Writer.
Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28. [“Introduction”, pp. 1-11]. Número especial, em
linha desde 2017: https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
FERREIRA, Patrícia (2014). “Entre duas pátrias: o bilinguismo de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 6, outono, pp. 59-77. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z06W98JS
FISCHER, Claudia J.; FERRARI, Patricio (2020). “‘A rhythm of another speech’. Pessoa’s theory and
practice of poetry translation”. The Translator, vol. 26, n.º 4 [número especial: “Fernando
Pessoa and Translation”; editores convidados: Paulo de Medeiros e Jerónimo Pizarro], pp.
324-354. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1902060
FREIRE, Luísa (2004). Fernando Pessoa: Entre Vozes, Entre Línguas. Lisboa: Assírio & Alvim.
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
MARTINS, Fernando Cabral (2021). “Notas sobre as Notas Biográficas de 1935”. Estranhar Pessoa, n.º 8,
outono, pp. 55-68.
MARX, Karl (2008). Contribuição à Crítica da Economia Política. Tradução e Introdução de Florestan
Fernandes. São Paulo: Editora Expressão Popular.
MIRAGLIA, Gianluca (2020). “Do ‘Dia Triunfal’ ao Orpheu: ascensão e queda de Alberto Caeiro”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 18, outono, pp. 366-386. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/xkkk-8w33
_____ (2007). “‘É um dos pontos negros da biografia que não tive’: reflexões acerca de um texto
autobiográfico de Fernando Pessoa com uma digressão sobre um erro na Ode marítima que as
edições críticas não emendaram”. Estúdios Italianos em Portugal, 2.a série, n.º 2, pp. 325-39.
https://doi.org/10.14195/0870-8584_2_16
MEDEIROS [de Brito], Luísa Maria Bernardino de (2004). “O Quinto Império de Fernando Pessoa ou a
criação literária em língua portuguesa”. Dissertação de doutoramento em Literatura (Literatura Portuguesa Moderna) apresentada à Faculdade de Ciências Sociais e Humanas,
Universidade Nova de Lisboa. Tese não publicada. Lisboa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
“Not unmasked to the unmasking”: The second nature of Pessoa’s English sonnets
[“Desmascarar não vai desmascarado”: A segunda natureza dos sonetos ingleses de Pessoa]
https://doi.org/10.26300/gjsa-4e47
ABSTRACT
Are Fernando Pessoa's English sonnets Shakespearean or not? This article analyzes several of Pessoa's English sonnets from different points of view, considering concepts such as ideas and dreams, masks, things, oneness and otherness, in order to propose an answer to this question.
RESUMO
Serão os sonetos em inglês de Fernando Pessoa shakespereanos ou não? Este artigo analisa vários dos sonetos em inglês de Pessoa a partir de diferentes pontos de vista, considerando conceitos tais como ideias e sonhos, máscaras, coisas, unicidade e alteridade, com o objetivo de propor uma resposta para esta pergunta.
BIBLIOGRAPHY
COELHO, Jacinto do Prado (1966). “Fernando Pessoa, pensador múltiplo”. Introdução a Páginas
Íntimas e de Auto-Interpretação. Lisboa: Ática, pp. xxi-xxxvii.
FERRARI, Patricio (2015). “Bridging archives: Unpublished English poems by Fernando Pessoa.”
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8 (special issue: Special Jennings Issue;
guest editor, Carlos Pittella), Fall, pp. 365-431. Brown Digital Repository, Brown University
Library. https://doi.org/10.7301/Z01V5C64
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
LANCASTRE, Maria José de (1981). Fernando Pessoa: Uma Fotobiografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos.
PESSOA, Fernando (1996). Correspondência Inédita. Organização e notas de Manuela Parreira da Silva.
Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1993). Poemas Ingleses: Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Edição crítica de João.
Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1974). Poemas Ingleses. Edição bilingue, com prefácio, traduções, variantes e notas de Jorge de
Sena e traduções também de Adolfo Casais Monteiro e José Blanc de Portugal Lisboa: Ática.
_____ (1968). Textos Filosóficos. Textos estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho.
Lisboa: Ática. 2 volumes.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literária. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa. Lisboa: Dom Quixote. Acervo da Casa Fernando Pessoa, vol. I.
PORTELA, Manuel (2016). “Putting your heart to sleep with pentameters: A prosodic, lexical, and
syntactic analysis of Fernando Pessoa’s sonnet X.” Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa; guest editor,
Patricio Ferrari), Fall, pp. 173-192. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0M043K1
PRING-MILL, Robert D. F. (1971). “The themes of Fernando Pessoa’s English sonnets.” Studies in
Modern Portuguese Literature. Tulane Studies in Romance in Romance Languages and Literatures,
n.º 4, pp. 9-37.
RAMALHO-SANTOS, M. Irene (2016). “Blindfolded eyes and the eyable being: Pessoa, the senses, and
the 35 Sonnets.” Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside
the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 135-150.
Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0BG2M5F
RUSSOM, Geoffrey (2016). “Metrical complexity in Pessoa’s 35 Sonnets.” Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask. The English Poetry of Fernando
Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 151-172. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0G73BV9
SEVERINO, Alexandrino Eusébio (1969-1970). Fernando Pessoa na África do Sul—doctoral thesis in 2.
vols. (v.1: Contribuição ao estudo de sua formação artística; v.2: A educação inglesa e a obra
de Fernando Pessoa). Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras.
ZENITH, Richard (2021). Pessoa: A Biography. New York: Liveright.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
A imagem de Fernando Pessoa nos escritos de Miguel Torga: Transição de perspectiva e assimilação poética
[Fernando Pessoa’s image in Miguel Torga’s writings: Transition of perspective and poetic assimilation]
https://doi.org/10.26300/bsnk-6007
RESUMO
Este estudo objetiva investigar alguns momentos decisivos da obra de Miguel Torga que fazem referência à figura de Fernando Pessoa. É frequente, na fortuna crítica sobre os poetas, a referência a uma importante troca de cartas ocorrida em 1930, a qual se tornou responsável pela imagem precipitada de Adolfo Rocha (tal como assinava na época) como um escritor ressentido com o episódio. Este estudo procura ultrapassar esse lugar-comum a partir da análise de trechos de uma conferência, de um editorial e de poemas do escritor transmontano, nos quais se percebe a mudança de tom no seu discurso acerca de Pessoa. O corpus selecionado é formado pela referida conferência, compilada em Traço de União (1955), por uma seção do primeiro número da revista Manifesto (1936-1938) e pelos poemas "Fernando Pessoa" (1965) e "Informação" (1988), de Torga.
ABSTRACT
This study aims to investigate some decisive moments in the work of Miguel Torga that refer to the figure of Fernando Pessoa. It is frequent, in the critical fortune on the poets, the reference to an important exchange of letters that occurred in 1930, which became responsible for the hasty image of Adolfo Rocha (as he signed at the time) as a writer resentful of that episode. This study seeks to overcome this commonplace from the analysis of excerpts from a speech and an editorial and poems by the writer of Trás-os-Montes, in which the change of tone in his discourse about Pessoa can be perceived. The selected corpus is formed by a conference compiled in Traço de União (1955), a section of the first issue of the journal Manifesto (1936-1938) and the poems “Fernando Pessoa” (1965) and “Informação” (1988), by Torga.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2018). “A Mensagem de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Outono, pp. 289-329. Brown digital
Repository, Brown University Library. <https://doi.org/10.26300/eray-jf59>
BRÉCHON, Robert (1998 [1996]). Estranho estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução de
Maria Abreu e Pedro Tamen. Rio de Janeiro: Record.
GAGLIARDI, Caio (2021). “Ler o gesto: a concepção pessoana de publicação” (comunicação apresentada
no Congresso Pessoa).
LIND, Georg Rudolf (1970). Teoria poética de Fernando Pessoa. Porto: Inova.
LOPES, Teresa Rita (2009). “A Ibéria de Torga e ‘Nós, Portugal, o poder ser’ de Pessoa”. Dar mundo ao
coração. Carlos Mendes de Sousa (org.). Alfragide: Texto Editores, 2009, pp. 27-37.
_____ (1993). Miguel Torga: ofícios a um Deus de Terra. Rio Tinto: Edições Asa.
LOURENÇO, Eduardo (1981). Fernando Pessoa revisitado – leitura estruturante do drama em gente. Lisboa:
Moraes Editores. 2.ª ed.
PAIVA, José Rodrigues de (2008). “Entre Pessoa e Régio, Miguel Torga”. Eutomia, vol. 1, n.o 1. pp. 55-
70. Disponível em: https://periodicos.ufpe.br/revistas/EUTOMIA/article/view/1971/0
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2001). Fernando Pessoa: aquém do eu, além do outro. Nova edição revista e
ampliada. São Paulo: Martins Fontes.
PESSOA, Fernando (2019). Poesia completa de Alberto Caeiro. Edição de Fernando Cabral Martins e
Richard Zenith. São Paulo: Companhia de Bolso.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china. Colecção Pessoa. Para
os poemas publicados na Presença, cf.: https://digitalis-dsp.uc.pt/
_____ (2009). Poesia (1931-1935). Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena
Dine. São Paulo: Companhia das Letras. Poemas na Presença, cf.: https://digitalis-dsp.uc.pt/
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2011). “‘A larga celebridade’: herdeiros e interlocutores de Fernando Pessoa”.
Central de poesia: a recepção de Fernando Pessoa nos anos ’40. Patrícia Martins, Golgona Anghel
e Fernando Guerreiro (org.). Lisboa: CLEPUL/FLUL.
ROCHA, Clara (1985). Revistas literárias do século XX em Portugal. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
SIMÕES, João Gaspar (1958). História do movimento da “Presença”. Coimbra: Atlântida.
SOUSA, Carlos Mendes (2020) (org.). Cartas para Miguel Torga. Alfragide: D. Quixote.
TORGA, Miguel (2007). Poesia completa. Lisboa: Dom Quixote, vol. II.
_____ (1996). A criação do mundo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
_____ (1955). Traço de união: temas portugueses e brasileiros. Coimbra: Edição do autor.
_____ (1930) [pseud. de Adolfo Correia da Rocha]. Rampa: poemas. Coimbra: Edições “presence”.
Cota: CFP, 8-547. Disponível em: http://catalogobiblioteca.casafernandopessoa.pt/
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
A imagem de Fernando Pessoa no Diário, de Miguel Torga: Consolidação de um autor de referência
[Fernando Pessoa’s image in Diary, by Miguel Torga: Consolidation of a reference author]
https://doi.org/10.26300/0jvp-vv39
RESUMO
Em estudo anterior, procuramos mostrar como há uma mudança de perspectiva de Miguel Torga sobre Fernando Pessoa. O presente artigo dá continuidade à investigação, enfocando o Diário (1932-1994). Identificamos e analisamos, no vasto corpo textual que compõe essa obra, um conjunto de entradas que fazem referência direta a Pessoa ou aos seus versos. Este estudo investiga a imagem de Pessoa construída nos escritos diarísticos de Torga, a qual contraria uma, costumeiramente aventada, resistência do poeta transmontano ao escritor lisboeta.
ABSTRACT
In a previous study, we showed how there is a change in Miguel Torga’s perspective on Fernando Pessoa. The present article continues that investigation, focusing on the particular case of Diário (1932-1994). We identify and analyse, in the vast textual body that makes up this work, a set of entries that make direct reference to Pessoa or his verses. This study seeks to investigate the image of Pessoa built in Torga’s diaristic writings, which contradicts the supposed previous opposition of the poet of Trás-os-Montes to the Lisbon writer.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2018). “A Mensagem de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”, Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14 Outono, pp. 289-329. Brown digital
Repository, Brown University Library. <https://doi.org/10.26300/eray-jf59>
JAKOBSON, Roman; STEGAGNO-PICCHIO, Luciana (1973). “Les oxymores dialectiques de Fernando
Pessoa”. Questions de poétique. Tzvetan Todorov (org.). Paris: Éditions du Seuil, pp. 463-483.
LILLA, Talita & GAGLIARDI, Caio (2022). “A imagem de Fernando Pessoa nos Escritos de Miguel Torga:
transição de perspectiva e assimilação poética”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 21, Outono, pp. 72-93. Brown digital Repository, Brown University Library.
LOPES, Teresa Rita (2009). “A Ibéria de Torga e ‘Nós, Portugal, o poder ser’ de Pessoa”. Dar mundo ao
coração. Carlos Mendes de Sousa (org.). Alfragide: Texto Editores, pp. 27-37.
LOURENÇO, Eduardo (2003). “Presença ou a contra-revolução do modernismo português? Tempo e
Poesia. Lisboa: Gradiva, pp. 102-120.
PAIVA, José Rodrigues de (2008). “Entre Pessoa e Régio, Miguel Torga”. Eutomia, vol. 1, n.o 1. pp. 55-
70. Disponível em: https://periodicos.ufpe.br/revistas/EUTOMIA/article/view/1971/0.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do desassossego. Organização de Richard Zenith. São Paulo: Companhia
das Letras.
_____ (2009). Poesia (1931-1935). Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena
Dine. São Paulo: Companhia das Letras.
_____ (2007). Mensagem. Organização, introdução e notas de Caio Gagliardi. São Paulo: Hedra.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
ROCHA, Clara (1992). Máscaras de Narciso: estudos sobre a literatura autobiográfica em Portugal. Coimbra:
Almedina.
SARAIVA, Arnaldo (2010). “Minha pátria é a língua portuguesa”. Acta Semiotica et Linguistica, vol. 15,
ano 34, n.o 1, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, pp. 15-22. Disponível em:
<https://periodicos.ufpb.br/index.php/actas/article/view/14643/8294>
TORGA, Miguel (2011a). Diário – Vol. IX a XII. Alfragide: Dom Quixote. 5.ª edição.
_____ (2011b). Diário – Vol. XIII a XVI. Alfragide: Dom Quixote. 5.ª edição.
_____ (2010a). Diário – Vol. I a IV. Alfragide: Dom Quixote. 5.ª edição.
_____ (2010b). Diário – Vol. V a VIII. Alfragide: Dom Quixote. 5.ª edição.
_____ (2007). Poesia completa – Vol. II. Lisboa: Dom Quixote.
_____ (1955). Traço de união: temas portugueses e brasileiros. Coimbra: Edição do autor.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
As cinco chagas de Cristo, de Alfredo Guisado: Um livro inédito no ano de Orpheu
[Christ’s Five Wounds, by Alfredo Guisado: An unpublished book in the year of Orpheu]
https://doi.org/10.26300/8ye0-r386
RESUMO
No intervalo entre as publicações de Distância (1914) e Elogio da paisagem (1915), Alfredo Guisado (1891-1975) escreveu sete poemas que fazem parte de um livro até então inédito e que se encontra no acervo de Fernando Távora. O conjunto de poemas intitula-se As Cinco chagas de Cristo, porém, não se trata do livro efetivamente publicado em 1927, que possui o mesmo título. Datado de 1915, com poemas enviados em cartas a Fernando Pessoa e a Mário de Sá-Carneiro, esse livro apresenta um ritual em que o eu-lírico constitui o palco da Paixão de Cristo, devido a fenômenos relativos à figura do duplo, a partir de processos interseccionistas de tempo e espaço. O "eu" atual, ao se reconhecer decaído, busca, de maneira neoplatônica, um "eu" transcendental mediatizado pela divindade. Neste artigo, transcrevo e analiso cada um dos poemas desse livro inédito nas suas relações com os textos éditos de Alfredo Guisado.
ABSTRACT
In the hiatus between the publications of Distância (1914) and Elogio da paisagem (1915), Alfredo Guisado (1891-1975) wrote seven poems that make part of a book that is yet unpublished and is in Fernando Távora’s archive. The set of poems is entitled As cinco chagas de Cristo [Christ’s Five Wounds], however, this is not the book published in 1927, that has the same title. Dated in 1915, with poems sent to Fernando Pessoa and Mário de Sá-Carneiro, this book presents a ritual in which the lyrical I becomes Christ’s Passion stage, due to phenomena related to the figure of the double as a result of intersectionist processes of time and space. The present “I”, when recognizes himself decayed, seeks, in a neoplatonic way, a transcendental “I” that is mediated by the divinity. In this paper, I transcribe and analyze the poems from this unpublished work in its relations to Guisado’s published books.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Rogerio Caetano de (2012). “Camilo Pessanha”. Recortes do grotesco na história da literatura
portuguesa: cantigas de maldizeres; satíricos barrocos; Bocage; Camilo Pessanha; Mário de SáCarneiro e Al Berto. Tese de Doutoramento em Literatura Portuguesa. São Paulo: FFLCH,
Universidade de São Paulo, pp. 137-154.
ALVAREZ, Eloísa (2002). “Estudo de Xente d’a aldea”. Alfredo Guisado: Cidadão de Lisboa [Livro coletivo].
Lisboa: Livros Horizonte, pp. 181-211.
BARGALLÓ CARRETÉ, Juan (1994). “Hacia una tipología del doble: el doble por fusión, por fisión y por
metamorfosis”. Identidad y alteridad: aproximación al tema del doble. Organización de Juan
Bargalló Carreté. Sevilla: Alfar, pp. 11-25.
Bíblia Sagrada (1972). Tradução dos Missionários Capuchinhos de Lisboa. North Carolina: C. D.
Stampley Enterprises.
FERNANDES CAMELO, José António (1996). “Evocando Alfredo Guisado”. Tempo de Orpheu II. Edição
de J. A. Fernandes Camelo. Santiago de Compostela: Laiovento, pp. 7-12.
GEBRA, Fernando de Moraes (2020). “Orpheu e a imprensa no caderno de Alfredo Guisado: ‘Recortes’
de uma revista literária”. SOLETRAS – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras e
Linguística, n.o 40, pp. 72-99. https://doi.org/10.12957/soletras.2020.51438
GUIMARÃES, Fernando (1999). O Modernismo português e a sua poética. Porto: Lello.
GUISADO, Alfredo (1969). Tempo de Orfeu (1915-1918). Lisboa: Portugália.
_____ (1961). “Convém explicar que...”. República, 10 de fevereiro, pp. 5 e 8.
_____ (1915). “Cristo agonisante”. Alma nova, n.o 8, maio, p. 4.
_____ (1913). Rimas da noite e da tristeza. Lisboa: Livraria Clássica.
MARTINS, Fernando Cabral (2017). “O interseccionismo como vector de Orpheu”. Comunicação
apresentada no III Congresso Internacional Fernando Pessoa, pp. 290-299. Disponível em:
https://www.casafernandopessoa.pt/application/files/7915/1698/4246/CFP_ACTAS_2013.pdf
MENDONÇA, Fernando (1973). A literatura portuguesa no século XX. São Paulo: Hucitec. [“Códigos
poéticos do novecentismo português”, pp. 49-57].
PAZOS JUSTO, Carlos (2015). Relações culturais intersistémicas no espaço ibérico. O caso da trajetória de
Alfredo Pedro Guisado (1910-1930). Vila Nova de Famalicão: Húmus.
PEREIRA, José Carlos Seabra (1979). “Trajetória estética e temática maior da poesia de Alfredo Pedro
Guisado”. Do fim-de-século ao tempo de Orpheu. Coimbra: Almedina, pp. 161-199.
PESSANHA, Camilo (1973). “Madalena”. Clepsidra e outros poemas. Edição de João de Castro Osório.
Lisboa: Ática, p. 36.
PESSOA, Fernando (2005). “Pauis”. Poesia 1902-1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria
Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim, p. 213-214.
_____ (1996). Correspondência inédita. Organização de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros
Horizonte.
QUADROS, António (1983). Poesia e filosofia do mito sebastianista: polémica, história e teoria do mito. Lisboa:
Guimarães & Cia, 2.º vol.
_____ (1966). “O Português e o Barroco”. Separata da revista de letras, vol. 8-9. Assis: Faculdade de
Filosofia, Ciências e Letras de Assis.
RANK, Otto (1939). O duplo. Tradução de Mary B. Lee. Rio de Janeiro: Alba. 2.ª ed.
RODRIGUES, Urbano Tavares (1969). “Redescoberta da poesia de Alfredo Guisado”. Tempo de Orfeu
(1915-1918). Lisboa: Portugália, pp. XI-XIX.
ROSSET, Clément (1998). O real e seu duplo: ensaio sobre a ilusão. Apressentação e tradução de José
Thomaz Brum. Porto Alegre: L&PM.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
From Florbela to Pessoa (in English): Eight poems by Maria Lúcia Dal Farra with commentary
[De Florbela para Pessoa (em Inglês): Oito poemas de Maria Lúcia Dal Farra comentados]
https://doi.org/10.26300/atq5-1e81
ABSTRACT
In 2015, Pessoa Plural published a set of poems by Maria Lúcia Dal Farra entitled De Florbela para Pessoa, com amor [From Florbela to Pessoa, with love] in which Florbela Espanca, the Portuguese poet, short story writer, and translator, addresses Fernando Pessoa from beyond the grave, suspecting him to be the elusive soul-mate she has been seeking throughout her life. Maria Lúcia structures her work around quotes from both authors, revisiting the themes that nurture most poetry-love, life, pain, and death-and provides a poignant portrayal of two of the most prominent voices of early 20 th Portuguese literature. This translation (of her revised 2017 version) and the accompanying commentaries aim to invite reflection on the seemingly unlikely hypothesis that, despite their contrasting literary styles and lifestyles, their thematic preoccupations and personal philosophies often converge. Soul-mates? Perhaps not, but they are much closer kin than we might have imagined.
RESUMO
Em 2015, Pessoa Plural publicou uma série de poemas de Maria Lúcia Dal Farra intitulados De Florbela para Pessoa, com amor, através dos quais a poeta, contista e tradutora Florbela Espanca, suspeitando que Fernando Pessoa poderia ser a elusiva alma gêmea que sempre procurava, escreve-lhe do Além. Maria Lúcia estrutura os poemas na base de citações pessoanas e florbelianas, revisitando alguns dos temas que mais nutrem a literatura – amor, vida, sofrimento e morte – oferecendo-nos um retrato pungente de duas das vozes mais sonantes da literatura portuguesa vintecentista. A intenção da tradução (da versão revista de 2017) e dos comentários é de suscitar uma reflexão sobre a hipótese aparentemente improvável de que, não obstante os seus estilos literários e de vida divergentes, as suas respectivas preocupações temáticas e filosofias pessoais não raras vezes convergem. Almas gêmeas? Quiçá não, embora parentes muito mais próximos do que poderíamos ter imaginado.
BIBLIOGRAFIA
ALONSO, Cláudia Pazos (2021). “Maria Lúcia e Florbela – clarividências”. A crítica e a poetisa: Estudos
sobre Maria Lúcia Dal Farra. Edited by Ana Luísa Vilela, Fábio Mário da Silva, Inês Pedrosa,
and Rosa Fina. Recife: Libertas Editora.
_____ (2015), “Estudo introdutório. Judith Teixeira – um caso modernista insólito”. Judith Teixeira.
Poesia e prosa. Edited by Cláudia Pazos Alonso and Fábio Mário da Silva. Lisbon: Publicações
D. Quixote, pp. 21-38.
BARRETO, José (2017). “A última paixão de Fernando Pessoa”, Pessoa Plural―A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando
Távora Collection; guest editor, Ricardo Vasconcelos), Fall, pp. 596-641. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
_____ (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em
1923”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Fall, pp. 240-270. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3
BARROS, Júlia Leitão de (2021). O Jornalismo Político Republicano Radical – “O Mundo”, 1900-1907,
Lisbon: Instituto Politécnico de Lisboa. Coleção ‘Caminhos do Conhecimento’.
BOTTO, António (1921). Canções do Sul. Lisbon: Agartha Press. [Republished as Canções by Pessoa’s
Olisipo Press, Lisbon, in 1922.]
BOTTO DE CARVALHO, João (1919). Sol Poente. Lisbon: Imprensa Libânio da Silva.
CASTRO, Mariana de (2006). “Oscar Wilde, Fernando Pessoa, and the art of lying”, Portuguese Studies,
vol. 22, n.º 2, pp. 219-249. www.jstor.org/stable/41105265
CLÁUDIO, Mário (2011). “A vida e obra de Florbela Espanca” [The life and works of Florbela Espanca],
interview by Teresa Sampaio, episode in the series “Ler mais, ler melhor” [Read more, read
better]. Rádio e Televisão de Portugal, Channel 2. Available at: https://www.youtube.com/
watch?v=0Ss_fyyEz6U
DAL FARRA, M. L. (2017). Terceto para o fim dos tempos. São Paulo: Editora Iluminuras.
_____ (2015). “De Florbela para Pessoa, com amor”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 7, Spring, pp. 116-131. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0VQ315V
DELGADO, António Saez (1999). Orficos y Ultraistas: Portugal y España en el diálogo de las primeras
vanguardias literarias (1915 -1925). Mérida: Editora Regional de Extremadura.
EÇA DE QUEIROZ, José Maria; ORTIGÃO, J. D. Ramalho (1870). O Mysterio da Estrada de Cintra: Cartas ao
‘Diário de Notícias’, Lisbon: Diário de Notícias, 24th July-27th September.
ESPANCA, Florbela (2019). Diário | O Dominó Preto. Edited by Fábio Mário da Silva, scientific
counsultation by Ana Luísa Vilela. Lisbon: Edições Esgotadas.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
Alberto Caeiro, o abominável S. Francisco de Assis, o efeito Reis e um livro reencontrado de Albert Dauzat
[Alberto Caeiro, the abominable St . Francis of Assisi, the Reis Effect, and a rediscovered book by Albert Dauzat]
https://doi.org/10.26300/k16p-p856
RESUMO
A atenta leitura dos documentos do espólio pessoano que abordam a temática do sentimento da Natureza abre novas perspetivas para um conhecimento mais abrangente do pensamento de Fernando Pessoa por altura da escrita de O Guardador de Rebanhos e para entender como a figura autoral de Alberto Caeiro se vai redefinido entre 1914 e os anos imediatamente sucessivos.
ABSTRACT
The careful examination of the papers in Pessoa’s archive regarding the sentiment of Nature opens up new perspectives for a broader understanding of Pessoa’s thought at the time of writing The Keeper of Sheep and for a comprehension of how Alberto Caeiro’s authorial figure has been reshaped between 1914 and the years immediately following.
BIBLIOGRAFIA
AA.VV. (1927). Hommage à Marcel Proust : avec un portrait et des textes inédits de Marcel Proust. Paris:
Gallimard. https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-386
APPELBAUM, Patricia (2009). “St. Francis in the nineteenth century”. Church History, vol. 78, n.o 4, pp.
792-813.
ARNOLD, Matthew (1925). Essays in Criticism: First Series. London: Macmillan and Co. Disponível em:
https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-14A
BEAUNIER, André (1902). La poésie nouvelle. Paris: Societé du Mercure de France. Disponível em:
https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-31
DAUZAT, François (1914). Le Sentiment de la Nature et Son Expression Artistique. Paris: Librairie Félix Alcan.
ÉSQUILO (s. d.). Théatre d'Eschyle. Paris: Ernest Flammarion. Série: “Les meilleurs auteurs classiques
Français et étrangers”. https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-178
_____ (1917). The Lyrical Dramas of Æschylus. With an introduction by Ernest Rhys. Translated into
English by John Stuart Blackie. 5th ed. London: J. M. Dent & Sons, Limited; New York: E. P.
Dutton. Série: “Everyman’s library edited by Ernest Rhys; Classical n° 62”. Também
disponível em linha: https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-176
_____ (1884). Prométhée enchainé. Texte grec publié et annoté à l'usage des classes par H. Weil. Paris:
Libraire Hachette. Ver: https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-177
FERRARI, Patricio (2009). “Pessoa e a língua grega: o ‘murmurio humido das ondas’”. Jornal i, 19 de
novembro, p. 39. A totalidade dos inéditos publicados no jornal i encontram-se nesta página:
https://www.academia.edu/1522889/In%C3%A9ditos_de_Fernando_Pessoa_Jornal_i_2009_
FROMENTIN, Éugène (1908). Dominique. 27ème éd. Paris: Librairie Plon. Disponível em linha:
https://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-204
MEDEIROS [de Brito], Luísa Maria Bernardino de (2004). “O Quinto Império de Fernando Pessoa ou a
criação literária em língua portuguesa”. Dissertação de doutoramento em Literatura
(Literatura Portuguesa Moderna) apresentada à Faculdade de Ciências Sociais e Humanas,
Universidade Nova de Lisboa. Tese não publicada. Lisboa.
MIRAGLIA, Gianluca (2020). “Do ‘Dia Triunfal’ ao Orpheu: ascensão e queda de Alberto Caeiro”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 18, outono, pp. 366-386. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/xkkk-8w33
NOIALLES, Ana de (1907). Les éblouissements. Paris: Calmann-Lévy.
_____ (1901). Le coeur innombrable. Paris: Calmann-Lévy.
PESSOA, Fernando (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e
Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. Edição de bolso.
_____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa:
Tinta-da-china.
_____ (2016c). Obra Completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tintada-china.
_____ (2014). Obra Completa Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Apreciações Literárias de Fernando Pessoa. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2009a). Poesia de Alberto Caeiro. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (2009b). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
_____ (2002). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe B. Teixeira, coordenador: Ivo Castro.
Edição crítica de Fernando Pessoa, vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
O espólio infinito: Sobre as novas aquisições, 390 a 82
[The infinite estate: On the new acquisitions, 390 to 829]
https://doi.org/10.26300/zg56-re52
RESUMO
O espólio de Fernando Pessoa tem sido, desde a sua aquisição pelo Estado português, em 1979, um núcleo fundamental da cultura em língua portuguesa. Esse manancial, que esteve na génese das sucessivas edições da obra do poeta depois dos trabalhos pioneiros de chancelas como a Ática e a Aguilar, conheceram extensões relevantes desde 2008. Foi nesse ano que foram adquiridos pelo Estado português alguns documentos incluídos pelos sobrinhos de Pessoa, no quadro de um polémico leilão. Em 2020, um novo conjunto de autógrafos foi adquirido pela Biblioteca Nacional de Portugal através de um ajuste directo com os herdeiros de Pessoa, só recentemente disponibilizados para consulta na Sala dos Reservados da BNP. Este artigo conjuga uma descrição sumária do processo de novas aquisições, com a apresentação de um conjunto seleccionado de documentos, alguns dos quais inéditos, a que se somam alguns materiais que em 2008 foram digitalizados por uma equipa de investigadores que trabalharam em casa dos herdeiros de Pessoa e que não constam nem do conjunto leiloado em 2008, nem dos documentos adquiridos em 2020.
ABSTRACT
Fernando Pessoa’s estate has been, since its acquisition by the Portuguese State in 1979, a fundamental core of the Portuguese language culture. That plethora, which was in the genesis of the different editions of the poet’s work after the pioneering works of editorial stamps such as Ática and Aguilar, had a relevant extension since 2008. It was in that same year that the Portuguese State acquired some of the documents included by Pessoa’s nephews, in the framework of a controversial auction. In 2020, a new set of autograph documents was acquired by the National Library of Portugal through a direct settlement with the heirs of Pessoa, which was only recently made available for consultation at the Rare Books and Manuscripts Room of BNP. This article combines a summary description of the process of new acquisitions, presenting a selected set of documents (some of which unpublished) to which some materials that in 2008 were digitised by a team of researchers that worked at the home of the heirs of Pessoa are added. These are not included either in the set auctioned in 2008 or the documents acquired in 2020.
BIBLIOGRAFIA
ALCÂNTARA, Ana Ramos (2019). Espaços da Lisboa Operária: trabalho, habitação, associativismo e intervenção
operária na cidade na última década do século XIX. Tese de doutoramento em História
Contemporânea à Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa.
ANAHORY, Israel (1951). Gualdino Gomes. Lisboa: Seara Nova.
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “The Student of Salamanca: an English translation”. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English Poetry of
Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Outono, pp. 318-551. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ
BARRETO, José (2017a). “A chamada 'nota autobiográfica' de Fernando Pessoa de 30 de Março de
1935”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (special issue: New Insights
into Portuguese Modernisms from the Fernando Távora Collection; guest editor, Ricardo
Vasconcelos), Outono, pp. 502-520. Brown Digital Repository. Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN
_____ (2017b). “A última paixão de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernisms from the Fernando Távora
Collection; guest editor, Ricardo Vasconcelos), Outono, pp. 596-641. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
_____ (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos de 1923”. Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando
Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Outono, pp. 628-703. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z04X5600
_____ (2013). “Mar Salgado: Fernando Pessoa perante uma acusação de plágio”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 46-55. Brown Digital Repository. Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0DB80BR
_____ (2012a). “A publicação de ‘O Interregno’ no contexto político de 1927-1928”. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono, pp. 174-207. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0BC3X1Q
_____ (2012b). “Mussolini é um louco: uma entrevista desconhecida de Fernando Pessoa com um
antifascista italiano”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp.
225-252. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0ZW1J4H
_____ (2012c). “O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 70-138. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0FX77NG
BIDDLE-PERRY, Geraldine (2014). “The Rise of ‘The World's Largest Sport and Athletic Outfitter’: A
Study of Gamage's of Holborn, 1878–1913”. Sport in History, vol. 34, n.º 2, pp. 295-317. DOI:
10.1080/17460263.2014.924667
BOTTO, António (2010). Canções. Tradução de Fernando Pessoa. Edição de Jerónimo Pizarro e Nuno
Ribeiro. Lisboa: Guimarães.
BRANDÃO, Raúl (1988). Memórias. Edição de José Carlos Seabra Pereira. Lisboa: Relógio d’Água.
CAETANO, Maria João (2008). “Estado português tem 8 dias para dizer o que quer comprar”. Diário de
Notícias, Lisboa, p. 47, 13 de Novembro.
CAIZERGUES, Pierre (2018). “Apollinaire et l’avant-garde catalane (1912-1918)”. Apollinaire & Cie :
Anthologie critique [em linha]. Montpellier: Presses universitaires de la Méditerranée. DOI:
https://doi.org/10.4000/books.pulm.16635
CASTRO, Ivo (2021). “Recordação de minha Mestra Galhoz”, Congresso Internacional Fernando Pessoa.
https://www.casafernandopessoa.pt/application/files/3716/4988/2886/Actas_Congresso_2021.pdf
CEBOLA, Luís (1957). Memórias de Este e do Outro Mundo. Lisboa: [s. l.].
Graça Capinha
The making of a lyric: Pessoa’s theory
[A elaboração de uma lírica: A teoria de Pessoa]
[Recensão do livro Fernando Pessoa and the Lyric. Disquietude, Rumination, Interruption, Inspiration, Constellation, 2022]
RAMALHO-SANTOS, Irene (2022). Fernando Pessoa and the Lyric. Disquietude, Rumination, Interruption, Inspiration, Constellation. Lanham, Maryland: Lexington Books. 190 pp. [ISBN: 9781666903133].
Andrew Winer
The interpreter of crisscrossing subjectivities
[O intérprete de subjetividades entrecruzadas]
[Recensão do livro Fernando Pessoa and Philosophy: Countless Lives Inhabit Us, 2021]
PESSOA, Fernando (2021). Fernando Pessoa and Philosophy: Countless Lives Inhabit Us. Edited by Bartholomew Ryan, Giovanbattista Tusa, and Antonio Cardiello. Lanham: Rowan and Littlefield, 2021, 416 p. [ISBN: 9781538147498].
Sofia de Sousa Silva
Um todo composto de partes, partes compondo um todo
[A whole made up of parts, parts composing a whole]
[Recensão do livro Fernando Pessoa: Abordagens, 2021]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
PASCIOLLA, Francesca; MIRANDA, Rui Gonçalves (org.) (2021). Fernando Pessoa: Abordagens. London: Spanish, Portuguese and Latin American Studies in the Humanities. 345 pp. [ISBN: 9781912399222]
Rui Sousa
“Ó Evaristo, tens cá um Gomes Pipa?”: Os múltiplos debates de Na Farmácia do Evaristo
[“Hey Evaristo, do you have a Gomes Pipa here?”: The multiple debates of At the Pharmacy of Evaristo]
[Recensão do livro Na Farmácia do Evaristo, 2020]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 21
PESSOA, Fernando (2020). Na Farmácia do Evaristo. Introdução de Manuel S. Fonseca. Lisboa: Guerra and Paz, 72 pp. [ISBN: 978-989-702-558-7].
https://doi.org/10.26300/tsmy-z808
https://doi.org/10.26300/anx5-sh25
Note from the Editors || Nota dos Editores
https://doi.org/10.26300/cnf0-dw46
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Milton, Anon e prosódia na Trilogia dos Gigantes
[Milton, Anon, and prosody in Trilogia dos Gigantes]
https://doi.org/10.26300/bgac-v148
RESUMO
Neste contributo investigam-se possíveis referências do projecto pessoano póstumo intitulado "Trilogia dos Gigantes" a partir da Biblioteca Particular de Fernando Pessoaapresentam-se títulos que se debruçam sobre a mitologia grega e os Gigantes em particular. Neste artigo, defende-se que a "Trilogia" tem como uma das fontes mais imediatas o Paradise Lost de Milton, e Charles Robert Anon, como precursor da temática dos Gigantes. O artigo inclui diversas imagens de exemplares da Biblioteca Particular e ainda, pela primeira vez, a transcrição da totalidade da marginália verbal do volume The Poetical Works of John Milton.
ABSTRACT
This contribution focuses on possible sources to the posthumous Pessoan project entitled “Trilogia dos Gigantes” [Trilogy of the Giants] based on extant books at Fernando Pessoa’s Private Library––from titles concerning Greek mythology to others featuring a range of
Giants in particular. We argue that the “Trilogy” has Milton’s Paradise Lost as one of the most immediate sources, and Charles Robert Anon, as a precursor to the theme of Giants in Pessoa’s works. This article includes a selection of images from Pessoa’s Private Library as
well as the complete (previously unpublished) transcription of the verbal marginalia of the volume The Poetical Works of John Milton.
BIBLIOGRAFIA
AA.VV. Nelson's Encyclopaedia (1905-1907). London, Edinburgh, Dublin, Leeds, Paris, Leipzig, New
York: Thomas Nelson and Sons. (CFP 0-16).
ADDISON; Joseph; MORLEY, Henry; STEELE, Richard (1896). The Spectator. London: George Routledge
& Sons. (CFP 8-3).
ANTUNES, Madalena Lobo (2016). “Fernando Pessoa: entre Milton e Shakespeare”. Estranhar Pessoa,
Lisboa, n.º 3.
BACON, Francis (1905). The Philosophical Works of Francis Bacon. Edited with an introduction by John
M. Robertson. London: George Routledge & Sons. New York: E. P. Dutton.
BELL, W. (1902). Palgrave’s Golden Treasury of Songs and Lyrics. London: MacMillan and Co. (CFP 8-37).
BOTHE, Pauly Ellen (2007). “Algumas reflexões sobre o ritmo na poesia versilibrista de Fernando
Pessoa: Alberto Caeiro e Álvaro de Campos”. A Arca de Pessoa: Novos Ensaios. Organizado
por Steffen Dix e Jerónimo Pizarro. Lisboa: ICS, pp. 243-255.
BRIDGES, Robert; STONE, William Johnson (1901). Milton's Prosody & Classical metres in English verse.
Oxford: Henry Frowde. (CFP 8-64).
BROWN, Susan M. (1987). The Poetics of Pessoa’s Drama-em-Gente: the Function of Alberto Caeiro and the
Role of Walt Whitman. Tese de Doutoramento apresentada na University of North Carolina at
Chapel Hill. [Inédita].
CARDIELLO, Antonio (2010). “Selos”. Texto integrado na página web da Casa Fernando Pessoa. Vejase: http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/selos.htm
CELANI, Simone (2020). O Espólio Pessoa. Para uma História das Edições e dos Critérios Adotados. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
COLVIN, Sidney (1899). Keats. London: Macmillan. 2nd ed. (CFP 9-20).
DIONÍSIO, João (2021). Doença Bibliográfica. Colecção Pessoana. Ensaios. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda.
FERRARI, Patricio (2015). “Pessoa and Borges: In the Margins of Milton.” Variaciones Borges, n.º 40,
University of Pittsburgh. Edited by Daniel Balderston, pp. 3-21.
https://www.borges.pitt.edu/sites/default/files/Ferrari.pdf
_____ (2012a). “Genetic Criticism and the Relevance of Metrics in Editing Pessoa’s Poetry.” Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono, pp. 1-57. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0VD6WZJ
_____ (2012b). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. Tese de Doutoramento apresentada
no Departamento de Linguística, Universidade de Lisboa. [Inédita].
_____ (2011). “On the Margins of Fernando Pessoa’s Private Library: A Reassessment of the Role of
Marginalia in the Creation and Development of the Pre-heteronyms and in Caeiro’s Literary
Production.” Luso-Brazilian Review, vol. 48, n.º 2, University of Wisconsin-Madison, Outono,
pp. 23-71. https://doi.org/10.1353/lbr.2011.0041
_____ (2010). “Fernando Pessoa, poet-reader-theoretician: metrical and rhythmic experiments
between languages”, Loxias, n.º 30, Université de Nice Sophia-Antipolis. Pode ler-se on-line:
http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6464
_____ (2009). “A biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos. Dispersão e catalogação
(1935-2008). A arte da leitura (1898-1907).” Fernando Pessoa, O Guardador de Papéis.
Organizado por Jerónimo Pizarro. Lisboa: Texto Editores, pp. 155-218.
_____ (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete Digital
Edition of his Marginalia.” Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2 (número especial: Pessoa: The
Future of the "Arcas"; editores convidados: Jerónimo Pizarro, Steffen Dix), pp. 69-114. Modern
Humanities Research Association, http://www.jstor.org/stable/41105307
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2016). “The Poems of Frederick Wyatt.”. Pessoa Plural―A Journal
of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 10 (número especial: Inside the Mask: The English Poetry of
Fernando Pessoa; editor convidado, Patricio Ferrari), Outono, pp. 226-301. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z00863H2
FISCHER, Claudia J.; FERRARI, Patricio (2020). “’A Rhythm of Another Speech.’ Pessoa’s Theory and
Practice of Poetry Translation.” Fernando Pessoa and Translation. Editores convidados: Paulo
de Medeiros e Jerónimo Pizarro. The Translator, Loredana Polezzi and Rita Wilson, editores.
Vol. 26, n.º 4, pp. 324-354. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1902060
FISCHER, Claudia J. (2012). “Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d’O
Marinheiro de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1,
Primavera, pp. 1-69. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0B56GZH
JENNINGS, Hubert D. (2019) Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: A biography and anthology.
Edited by Carlos Pittella. Lisboa: Tinta-da-china.
JOHNSON, Samuel; NAPIER, Alexander; HALES, J. W. (1890). Johnson’s Lives of the Poets. London: George
Bell and Sons. 3 vols. (CFP 9-37).
JONSON, Ben (1897). The Works of Ben Jonson: With Critical and Explanatory Notes and Memoir. William
Gifford. (edit. liter.) Francis Cunningham. London: Chatto & Windus. (CFP 8-283)
KEATS, John (1898). The Poetical Works of John Keats. London: Frederic Warne and Co. (CFP 8-294).
LIVINGSTONE, R. W. (1915). The Greek Genius and its Meaning to Us. Oxford: Claredon Press. (CFP 9-46).
MACAULAY, Thomas (1892). Biographical, Critical, and Miscellaneous Essays, and Poetical Works: including
"the lays of ancient Rome". London: Ward, Lock & Co. (CFP 8-327)
_____ [post 1890]. Essays, Historical and Literary for the "Edinburgh Review". London: Ward, Lock and
Co. (CFP 8-328).
MILTON, John (2018). Paraíso Perdido. Tradução de Daniel Jonas. Lisboa: Cotovia.
_____ (2007). Paradise Lost. Edição de Barbara K. Lewalski. Oxford: Blackwell Publishing.
_____ [s.d.]. The Poetical Works of John Milton. London: George Routledge & Sons. (CFP 8-359).
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature.
Lexington: The University Press of Kentucky.
NEMÉSIO, Jorge (1958). A Obra Poética de Fernando Pessoa: Estrutura de Futuras Edições. Bahia:
Publicações da Universidade.
OVID (1914). Heroides and Amores. Translated by Grant Showerman. London: William Heinemann. 1st.
ed. (CFP 8-403).
PESSOA, Fernando (2020). Mensagem. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
Colecção Pessoa.
_____ (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella, com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tintada-china. Colecção Pessoa.
_____ (2016) [2013]. Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. 2a edição. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição crítica de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda. Colecção Estudos, vol. I. Edição Crítica de Fernando Pessoa.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda. Série Maior, vol. XII. Edição Crítica das Obras de Fernando Pessoa.
BARRETO, José, "Fernando Pessoa e os inquéritos literários" (2021). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 20, Fall, pp. 84-129. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/9p99-xf29
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Fernando Pessoa e os inquéritos literários
[Fernando Pessoa and the literary inquiries]
https://doi.org/10.26300/9p99-xf29
RESUMO
Fernando Pessoa foi, primeiro como crítico e, depois, como poeta com obra publicada, repetidamente solicitado para responder a "inquéritos literários", geralmente promovidos por jornais e revistas junto dos escritores portugueses, uma moda importada de França, onde essa prática se tinha iniciado com grande êxito no final do século XIX. Este artigo apresenta uma resenha cronológica dos inquéritos submetidos a Pessoa ao longo de duas décadas e do modo como ele lhes correspondeu. Tal como aconteceu com muitos dos seus projectos editoriais, as suas respostas a inquéritos permaneceram frequentemente inacabadas ou apenas esboçadas, como atestam os materiais do seu espólio. Transcrevem-se aqui duas suas respostas inéditas a inquéritos, uma delas em três versões inacabadas, outra completa, mas abandonada a favor da resposta realmente publicada na imprensa.
ABSTRACT
Fernando Pessoa was, first as a critic and then as a poet with published work, repeatedly
asked to respond to “literary inquiries”, usually promoted by newspapers and magazines
among Portuguese writers, a fashion imported from France, where this practice had started
with great success in the late nineteenth century. This article presents a chronological
overview of the surveys submitted to Pessoa over two decades and the way he responded to
them. As with many of his editorial projects, his responses to surveys often remained
unfinished or sketchy, as evidenced by the materials in his estate. Two of his unpublished
responses to literary surveys are transcribed here, one of them in three unfinished versions,
the other complete, but abandoned in favor of the response that was actually published in
the press.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2014). “Fernando Pessoa ‒ germanófilo ou aliadófilo?”, Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 6, Outono, pp. 152-215. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0K64GJW
COSTA, Augusto da (1934). Portugal Vasto Império. Lisboa: Imprensa Nacional.
CUNHA, Teresa Sobral (1987). “Fernando Pessoa: diário (inédito) de 1906”. Colóquio/Letras, n.º 95, janeiro,
pp. 80-95. https://coloquio.gulbenkian.pt/cat/sirius.exe/issueContentDisplay?n=95&p=80&o=r
DIX, Steffen (2015) (org.). 1915: O Ano do Orpheu. Lisboa: Tinta-da-china.
FRANÇA, José-Augusto (1992). Os Anos Vinte em Portugal. Lisboa: Editorial Presença.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Editorial Estampa. Tomo I.
OLIVEIRA, José Osório de (1929). “Factos e documentos – O inquérito literário do ‘Notícias’”. Seara
Nova, n.º 153, 21 de março, pp. 130, 143. Cf. http://ric.slhi.pt/Seara_Nova/revista
PALMA-FERREIRA, João (1986). “Os inquéritos literários 1912-1920”. Revista de História das Ideias, vol.
8, pp. 507-533.
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa:
Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011a). Sebastianismo e Quinto Império. Edição de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa:
Ática. Coordenação da nova série, Jerónimo Pizarro.
_____ (2011b). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática.
Coordenação da nova série, Jerónimo Pizarro.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2002). Obras de António Mora. Edição crítica de Luís Filipe B. Teixeira. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1998-1999). Correspondência. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim,
vols. I e II.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1979). Sobre Portugal: Introdução ao Problema Nacional. Introdução e organização de Joel
Serrão, recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1916). “Os nossos inquéritos”, A Ideia Nacional, 13 de abril, p. 4. [A rubrica “Os nossos
inquéritos” não tinha autor. A resposta de Pessoa era uma entre seis.]
PORTUGAL, José Boavida (1915). Inquérito Literário. Lisboa: Livraria Clássica Editora.
VASCONCELOS, Ricardo, "Quando Raul Leal foi detido em Espanha: Uma performance Futurista quase desconhecida e um episódio que faltava documentar" (2021). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 20, Fall, pp. 130-148. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/tjec-1392
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Quando Raul Leal foi detido em Espanha:
Uma performance Futurista quase desconhecida e um episódio que faltava documentar
[When Raul Leal was arrested in Spain:
An almost unknown Futurist performance and an episode that lacked evidence]
https://doi.org/10.26300/tjec-1392
RESUMO
Na sua edição de Sodoma Divinizada, de Raul Leal, Aníbal Fernandes refere-se à passagem do escritor por Espanha, nomeadamente Madrid, Toledo e Sevilha, em 1916 e 1917. Fernandes narra um episódio insólito que lhe terá sido contado pelo próprio Leal, mas para o qual não tinha quaisquer evidências, nomeadamente a apresentação em palco de Leal como “bailarino futurista”, usando a sua “faustosa colecção de pijamas orientais”. A performance do auto-intitulado Abdali, Príncipe de la Muerte foi mal recebida e terá levado à detenção de Leal. Este ensaio comprova, documenta e contextualiza este episódio essencialmente desconhecido no âmbito da obra de Leal e da relação que este manteve com as vanguardas internacionais, nomeadamente o Futurismo. Documenta-se ainda a tentativa de suicídio do escritor na capital espanhola, que foi notícia de jornal.
ABSTRACT
In his edition of Raul Leal’s Sodoma Divinizada, Aníbal Fernandes refers to the writer’s period in Spain, namely Madrid, Toledo and Seville, in 1916 and 1917. Fernandes narrates a surprising episode he was told by Leal himself and for which he lacked evidence. Namely that Leal presented himself on stage in Madrid as a “Futurist dancer” using his “sumptuous collection of oriental pajamas.” The performance by self-titled Abdali, Príncipe de la Muerte was poorly received and allegedly led to Leal’s arrest. This essay proves and documents this essentially unknown episode, contextualizing it within Leal’s work and the relationship he maintained with the international avant-gardes, namely with Futurism. The study also documents Leal’s suicide attempt in Madrid, which was reported in the newspapers.
BIBLIOGRAFIA
BONET, Juan Manuel (2010). “Portugal – Espanha 1900-1936: Artes Plásticas”. Suroeste 2 — Relaciones
literarias y artísticas entre Portugal y España (1890-1936) | Relações Literárias e Artísticas entre
Portugal e Espanha. Editado por Antonio Saéz Delgado, Luís Manuel Gaspar. Museo
Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo, Sociedad Estatal de
Conmemoraciones Culturales, pp. 23-27.
FERREIRA, Sofia Afonso (2010). Almada y España: los embajadores dosconocidos. Suroeste 2 —
Relaciones literarias y artísticas entre Portugal y España (1890-1936) | Relações Literárias e
Artísticas entre Portugal e Espanha. Editado por Antonio Saéz Delgado, Luís Manuel Gaspar.
Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo, Sociedad Estatal de
Conmemoraciones Culturales, ppl. 128-138.
GASPAR, Luís Manuel (2010). “Cronología histórica y literária”. Suroeste — Relaciones literarias y
artísticas entre Portugal y España (1890-1936) | Relações Literárias e Artísticas entre Portugal e
Espanha. Editado por Antonio Saéz Delgado, Luís Manuel Gaspar. Sociedad Estatal de
Conmemoraciones Culturales, Junta de Extremadura, Consejería de Cultura y Turismo,
Dirección General de Patrimonio Cultural, Assírio & Alvim. Badajoz: SECC, MEIAC, Assírio
& Alvim, pp. 423-431.
LEAL, Raul (2010). Sodoma Divinizada | Uma polémica iniciada por Fernando Pessoa a propósito de António
Botto, e também por ele terminada, com a ajuda de Álvaro Maia e Pedro Teotónio Pereira (da Liga de
Acção de Estudantes de Lisboa). Organização, introdução e notas de Aníbal Fernandes. 2.a
Edição. Lisboa: Guimarães / Babel.
MARINETTI, Filippo Tommaso (2006). Critical Writings. New Edition. Editado por Günter Berghaus,
traduzido por Doug Thomson. Nova Iorque: Farrar, Straus and Giroux.
MARTINES, Enrico (2018). “Raul Leal, il gruppo di ‘Orpheu’ e l’opzione dell’autoesilio”. Testi i
Linguaggi, n.º 12, pp. 83-95.
SÁ-CARNEIRO, Mario (2015). Em Ouro e Alma: Correspondência com Fernando Pessoa. Editado por
Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
VASCONCELOS, Mário Cesariny (1989). O Virgem Negra: Fernando Pessoa Explicado às Criancinhas
Naturais e Estrangeiras por M. C. V. Who Knows Enough About It. Lisboa: Assírio & Alvim.
VASCONCELOS, Ricardo (2019). “‘Futuristas’, ‘Anarquistas’ e ‘Onanistas’: Raul Leal apresenta os
portugueses a F.T. Marinetti e ao Futurismo internacional”. Futurismo Futurismos. Editado
por Barbara Gori. Roma: Aracne Editrice, pp. 497-515.
____ (2017). “‘Foi como se fôsse eu o Suicidádo’: Raul Leal escreve a Fernando Pessoa, na morte
de Mário de Sá- Carneiro”, Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono,
(número especial: New Insights on Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection;
editor convidado: Ricardo Vasconcelos) pp. 169-193.
GARCÍA SCHNETZER, Alejandro, VIEL, Ricardo, "Retrato de Fernando Pessoa redescoberto" (2021). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 20, Fall, pp. 149-156. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/47p3-dz36
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Retrato de Fernando Pessoa redescoberto
[Portrait of Fernando Pessoa rediscovered]
https://doi.org/10.26300/47p3-dz36
RESUMO
Durante a pesquisa realizada para a produção de um álbum biográfico de José Saramago, os editores, García Schnetzer e Viel, encontraram, num arquivo público da Madeira, uma imagem até então desconhecida de Fernando Pessoa.
ABSTRACT
During the research conducted to produce a biographical album on José Saramago, the editors, García Schnetzer and Viel, found a previously unknown image of Fernando Pessoa in a public archive in Madeira.
BIBLIOGRAFIA
INSÚA, Juan (1997). Las Lisboas de Pessoa. Catálogo de exposição. Direção de Juan Insúa, coordenação
de Marina Palà e Albert Ferré, documentação de Ariana Bertrand, assistência de Germà
Sebastià, desenho gráfico de Luz de la Mora, capa de Sonsoles Llorens. Barcelona: Centre de
Cultura Contemporània de Barcelona.
LANCASTRE, Maria José de (1996). Fernando Pessoa: Uma fotobiografia. Lisboa: Quetzal.
_____ (1981). Fernando Pessoa: Uma Fotobiografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
NOGUEIRA, Manuela (2005). Fernando Pessoa: Imagens de uma Vida. Lisboa: Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando (2013). Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz: Correspondência Amorosa Completa (1919-
1935). Organização de Richard Zenith, prefácio de Eduardo Lourenço. Rio de Janeiro:
Capivara.
_____ (2010). Cartas a Ophelia. Ilustrações de Antonio Seguí, tradução de Alejandro García, prólogo
de Antonio Tabucchi. Barcelona: Libros del Zorro Rojo.
_____ (1988). Fernando Pessoa: Cartas de Amor a Ofelia. Tradução, introdução e notas de Angel
Crespo. Barcelona: Ediciones B.
_____ (1978). Cartas de Amor de Fernando Pessoa. Organização, posfácio e notas de David Mourão
Ferreira, preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queiróz. Lisboa: Ática.
ZENITH, Richard (2008). Fernando Pessoa: Fotobiografias: Séc. XX. Lisboa: Círculo de Leitores.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Fernando Pessoa entre duas chancelas:
O tempo da Obra Poética de Maria Aliete Galhoz (1960-1977)
[Fernando Pessoa between two editorial seals:
The time of Maria Aliete Galhoz’s Obra Poética, 1960-1977]
https://doi.org/10.26300/fsce-ws11
RESUMO
Em 1960, foi publicada a primeira edição da Obra Poética, de Maria Aliete Galhoz. Este artigo apresenta alguns aspectos importantes para a compreensão da riqueza da Obra Poética e do trabalho de Galhoz enquanto editora e crítica, em torno de dois eixos: Primeiro, apresentam-se brevemente as sucessivas edições da Obra Poética, entre a segunda edição, de 1965, e a última organizada por Galhoz, de 1977. Depois, apresenta-se um acervo de cartas adquiridas pela Biblioteca Nacional de Portugal em 2017 e conservadas no Arquivo de Cultura Portuguesa Contemporânea. Trata-se da colecção da Família Nogueira Rosa Dias (N106). Introduz-se neste contributo uma transcrição comentada de um conjunto de missivas relativas à edição da Obra Poética de Galhoz pela Editora José Aguilar.
ABSTRACT
In 1960, the first edition of Obra Poética, by Maria Aliete Galhoz, was published. This article presents aspects important to a new perspective of the richness of Obra Poética and of Galhoz’s work as an editor and critic. The paper is based on two main axes: First, we briefly present the successive editions of Obra Poética, in the temporal arc between the second edition, in 1965, and the last one organized by Galhoz, in 1977. Then, the paper presents a collection of letters acquired by the National Library of Portugal in 2017 and preserved in the Contemporary Portuguese Culture Archive: the collection of the Nogueira Rosa Dias Family (N106). This contribution includes a commented transcription of a set of missives relating to the edition of Galhoz’s Obra Poética by Editora José Aguilar.
BIBLIOGRAFIA
ALONSO, Rodolfo (2011). “Pessoa(s)”. Círculo de poesia: revista electrónica de literatura. Puebla: Territorio
Poético A.C. https://circulodepoesia.com/2011/08/pessoa-s-por-rodolfo-alonso/ [Este texto
repete ideias que figuram na antologia de 1961.]
AMADO, Nuno (2016). “Palhaçadas e Coisas Sérias”. Organizado por Dionísio Vila Maior e Annabela
Rita. 100 Orpheu. Coimbra: Edições Esgotadas, pp. 49-59.
CONGRESSO INTERNACIONAL DE FERNANDO PESSOA (2021). Casa Fernando Pessoa. Lisboa, 13, 14 e 15 de
Outubro. https://www.casafernandopessoa.pt/pt/cfp/congresso-internacional-fernando-pessoa2021-participantes-e-programa
CRUZ, Duarte Ivo (2014). “Evocação do Grupo Fernando Pessoa no Brasil”. Blogue do Centro
Nacional de Cultura (sapo.pt), https://e-cultura.blogs.sapo.pt/2014/01/29/ [em linha: 29 de
Janeiro de 2014].
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O equívoco de Coelho Pacheco”. As mãos da escrita. 25 anos do Arquivo
de Cultura Portuguesa Contemporânea. Organização de Luiz Fagundes Duarte e António Braz
de Oliveira. Coordenação técnica de Fátima Lopes. Disponível em: https://purl.pt/13858/1/voltatextos/equivoco-coelho-pacheco.html
_____ (1972). “Nota Editorial à Terceira Edição”. Fernando Pessoa. Obra Poética, 4ª. ed. Edição e
introdução de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar, pp. 9-11.
_____ (1969). “Nota Editorial à Terceira Edição”. Fernando Pessoa. Obra Poética, 3ª. ed. Edição e
introdução de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar, pp. 9-11.
_____ (1965a). “Nota Editorial à Segunda Edição”. Fernando Pessoa. Obra Poética, 2ª. ed. Edição e
introdução de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar, pp. 9-11.
_____ (1965b). ““Fernando Pessoa, Ensaio de Poesia”. Fernando Pessoa. Obra Poética, 2ª ed. Edição
e introdução de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar, pp. 15-60.
_____ (1960). “Nota Editorial”. Fernando Pessoa. Obra Poética. Edição e introdução de Maria Aliete
Galhoz. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar, pp. IX-X.
LOURENÇO, Eduardo (2020). Obras Completas, Pessoa Revisitado: Crítica Pessoana I (1949-1982). Lisboa:
Fundação Calouste Gulbenkian.
MARQUES, Fernando Carmino (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas
cartas e outros escritos”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, Primavera,
pp. 399-494. Repositório Digital da Universidade de Brown, Biblioteca da Universidade de
Brown. https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
MARTINHO, Fernando (2013). Tendências Dominantes da Poesia Portuguesa da Década de 50. Lisboa:
Colibri.
MARTINS, Christiana; VICENTE, Isabel; OCHÔA, Rui (2019). “André Gonçalves Pereira (1936-2019): ‘A
qualidade da nossa classe política é péssima’”. Expresso, 9 de Setembro, Política. Em linha:
https://expresso.pt/politica/2019-09-09-Andre-Goncalves-Pereira--1936-2019--A-qualidade-danossa-classe-politica-e-pessima
NEMÉSIO, Jorge (1958). A Obra Poética de Fernando Pessoa: estrutura de futuras edições. Bahia: Publicações
da Universidade.
PATRICIO, Rita (2017). “Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho, prefaciadores de Pessoa”.
Estranhar Pessoa, n.º 4, pp. 22-38, Outubro. https://run.unl.pt/handle/10362/29067
PESSOA, Fernando (2014). Fernando Pessoa: Poèmes Français. Edição de Patricio Ferrari em colaboração
com Patrick Quillier. Paris: Éditions La Différence.
_____ (2001). Crítica: Ensaios, Artigos e Entrevistas. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (1981). Obra Poética. Edição de Maria Aliete Galhoz, introdução de Nelly Novaes Coelho. Rio
de Janeiro: Editora Nova Aguilar.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Armand Guibert e as edições francesas da poesia de Fernando Pessoa (1955-1966)
[Armand Guibert and the French poetry editions of Fernando Pessoa, 1955-1966]
https://doi.org/10.26300/62dv-wm80
RESUMO
Neste artigo destacamos a importância da correspondência entre os herdeiros de Fernando Pessoa e o exegeta tradutor francês Armand Guibert relativa a edições da poesia de Fernando Pessoa em França. Um conjunto de cartas que nos permite compreender as sucessivas etapas da afirmação internacional da obra de Fernando Pessoa.
ABSTRACT
In this article we emphasized the importance of correspondence between the heirs of Fernando Pessoa and the exegete French translator Armand Guibert regarding the editions of the poetry of Fernando Pessoa in France. A set of letters that allow us to understand the successive stages of the international affirmation of Fernando Pessoa’s work.
BIBLIOGRAFIA
BALSO, Judith (2005). “Armand Guibert, inventeur de Pessoa”. Lisbonne, Atelier du lusitanisme français,
Jacqueline Penjon, Pierre Rivas (dir.). Paris: Presses de la Sorbonne nouvelle, pp. 65-73.
https://books.openedition.org/psn/9306
CONDAT, Robert (1991). “Hommage à Armand Guibert”. Littératures, n.º 24, primavera, pp. 165-177.
https://doi.org/10.3406/litts.1991.1549
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas: Itinerário Poético de Fernando Pessoa. Edição e
tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china.
MARQUES, Fernando Carmino (2021). “Um século de traduções francesas de O Guardador de Rebanhos”
[A century of French translations of Alberto Caeiro’s The Keeper of Sheep]. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 19, primavera, pp. 195-214. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.26300/hjym-8107
_____ (2020). “Ética e Estética n’O Guardador de Rebanhos, segundo Pierre Hourcade”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 17, primavera, pp. 471-542. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/kbp8-pd83
_____ (2017). “Pertinência e perspicácia na crítica literária de Pierre Hourcade”. Pessoa Plural―A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (número especial: New Insights into Portuguese
Modernism from the Fernando Távora Collection), outono, pp. 692-724. Brown Digital Repository,
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0416V8V
_____ (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas e outros escritos”.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9 (número especial: Orient and
Orientalism; editores convidados, Fabrizio Boscaglia e Duarte Drumond Braga), primavera, pp.
399-494. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
PESLIER, Julia (2019). “Éléments d’exploration pour une réception française de Fernando Pessoa”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 16 (número especial: Fernando Pessoa’s
International Reception; editor convidado, Antonio Sáez Deglado), outono, pp. 7-56. Brown
Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/ncrd-k866
RIVAS, Pierre (2005) “Lusophiles français à Lisbonne en de temps incertains”. Lisbonne, Atelier du
lusitanisme français, Jacqueline Penjon, Pierre Rivas (dir.). Paris: Presses de la Sorbonne
nouvelle, pp. 33-42. https://books.openedition.org/psn/9291
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Sobre os poemas mais publicados em vida de Fernando Pessoa (entre 1914-1934)
[On the most published poems during Fernando Pessoa’s lifetime, between 1914-1934]
https://doi.org/10.26300/n0as-rx46
RESUMO
Fernando Pessoa publicou em vida mais de quatrocentos textos que compreendem poemas, trechos do Livro do Desassossego, traduções, escritos de apreciação literária e de índole sóciopolítica, e um livro de 44 composições líricas, Mensagem, concluído em 1934. Dez dos poemas publicados em vida foram republicados em uma ou mais publicações periódicas entre os anos de 1914 e 1934. O objetivo deste artigo é apresentar esses poemas e os testemunhos que documentam a elaboração dos mesmos.
ABSTRACT
Fernando Pessoa published more than four hundred texts during his lifetime, including poems, excerpts from the Livro do Desassossego, translations, writings of literary appreciation and sociopolitical nature, and a book of 44 lyric compositions, Mensagem, concluded in 1934. Ten of these texts were republished in more than one medium between the years 1914 and 1934. The purpose of this article is to present these poems and the testimonies that document their elaboration.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Teresa Sousa de (1994). “Athena ou a encenação necessária”. Athena: Revista de Arte. Lisboa:
Contexto Editora. 2ª edição fac-similada.
ARAUJO, Diane Walker; GAGLIARDI, Caio (2015). “Jorge de Sena depois de João Gaspar Simões: a
abordagem evolutiva nos estudos pessoanos dos anos 50 e 60”. Pessoa Plural―A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 7, primavera, pp. 67-93. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0445JZR
BARBOSA, Nicolás; PIZARRO, Jerónimo; PITELLA, Carlos; SOUSA, Rui (2020). “Portugal, o primeiro
aviso de Mensagem: 106 documentos inéditos”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 17, primavera, pp. 76-229. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
BLANCO, José (1983). Fernando Pessoa: Esboço de uma Bibliografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
BOURA, Ana Isabel (2014). “Morto em combate: a figura do soldado em ‘Legende vom toten Soldaten’,
de Bertolt Brecht, e ‘O menino da sua mãe’, de Fernando Pessoa”. Cadernos de Literatura
Comparada, n.o 31, pp. 43-62. https://ilc-cadernos.com/index.php/cadernos/article/view/271
CONGRESSO INTERNACIONAL DE FERNANDO PESSOA (2021). Casa Fernando Pessoa, Fundação Calouste
Gulbenkian. Lisboa, 13 de outubro. https://www.youtube.com/watch?v=9A0JDaz7hKE
FEIJÓ, António M. (1996). “A constituição dos heterónimos. I. Caeiro e a correcção de Wordsworth”.
Colóquio/Letras, n.º 140/141, Abril, pp. 48-60. https://coloquio.gulbenkian.pt/
FERREIRA, Sara Afonso (2008). “Diário de Lisboa”. Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo
Português. Lisboa: Caminho, pp. 219-220.
FREITAS, Filipa de (2017). “Álvaro de Campos: dois poemas na Colecção Fernando Távora”. Pessoa
Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, outono, pp. 489-502. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0N29V5N
GALHOZ, Maria Aliete (1991). “Em torno ao poema de Fernando Pessoa ‘Ó sino da minha aldeia’ –
nota preliminar e breve achega ao seu estudo”. Estudos Portugueses – Homenagem a Luciana
Stegagno Picchio. Lisboa: Difusão Editorial, pp. 743-758.
IANNONE, Carlos Alberto (1975). Bibliografia de Fernando Pessoa. São Paulo: Edições Quíron.
JENNINGS, Hubert Dudley (1969). “Alguns aspectos da vida de Fernando Pessoa na África do Sul”. Colóquio: Revista de Artes e Letras, n.o 52, Lisboa, pp. 64-69. Podem explorar-se os 60 volumes
da revista. https://coloquio.gulbenkian.pt/al/sirius.exe/artigo?1528&1528
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer – II. Textos para um novo mapa. Lisboa: Estampa.
MARQUES,Fernando Carmino (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas
e outros escritos”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, primavera, pp. 399-
494. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
MARTINHO, Fernando J. B. (2013). “A liberdade, segundo Campos”, Actas do Congresso Internacional
Fernando Pessoa. Lisboa: Casa Fernando Pessoa, Teatro Aberto, 30 de nov., pp. 282-289.
https://www.casafernandopessoa.pt/application/files/7915/1698/4246/CFP_ACTAS_2013.pdf
MARTINS, Fernando Cabral (2008) (org.). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Lisboa: Caminho.
MONTEIRO, George (2015). “World War I: Europe, Africa and ‘O menino da sua mãe’”. Portuguese
Literary & Cultural Studies, n.º 28 (special issue: Fernando Pessoa as English Reader and Writer;
guest editors, Patricio Ferrari & Jerónimo Pizarro), pp. 47-65. “Published on-line: 2017-05-12”.
https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
_____ (1989). “The Song of the Reaper: Pessoa and Wordsworth”. Portuguese Studies, n.o 5, pp. 71-
80. https://www.jstor.org/stable/41104880
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
No magic, no madness
[Nem magia, nem loucura]
https://doi.org/10.26300/amyz-nm43
ZENITH, Richard. (2021) Pessoa: An Experimental Life. London: Allen Lane, 1055 pp. [ISBN: 978-0-24153-413-7]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
The astonishing materiality of things:
On a new translation of the works of Alberto Caeiro
[A espantosa materialidade das coisas:
Sobre uma nova tradução das obras de Alberto Caeiro]
https://doi.org/10.26300/qm22-z758
PESSOA, Fernando (2021). The Complete Works of Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Translated by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari. New York: New Directions, 2020, 217 pp. [ISBN: 9780811227803]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
The first book-length English translation of Mário de Sá-Carneiro’s poetry
[A primeira tradução para o inglês em livro da poesia de Mário de Sá-Carneiro]
https://doi.org/10.26300/eaba-9n86
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2021). Seven Songs of Decline and Other Poems. Translated by Margaret Jull Costa and Ana Luísa Amaral. Edited by Ricardo Vasconcelos. London: Francis Boutle Publishers. [ISBN 978 1 8380928 49]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Pessoa, multiple and posthumous
[Pessoa, múltiplo e póstumo]
https://doi.org/10.26300/hany-dw06
PIZARRO, Jerónimo (2021). Fernando Pessoa: A Critical Introduction. Eastbourne: Sussex Academic Press. [ISBN: 978-1-78976-069-9]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
A Mensagem de Fernando Pessoa, segundo Pizarro
[Fernando Pessoa’s Mensagem, according to Pizarro]
https://doi.org/10.26300/zv4q-r483
PESSOA, Fernando (2020) Mensagem. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-China. 416 pp. [ISBN: 978-989-671-582-3]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 20
Homossexualidade no Livro do Desassossego
[Homosexuality in The Book of Disquiet]
https://doi.org/10.26300/qs70-nf43
CORREIA, Victor (2020). Homossexualidade no Livro do Desassossego de Fernando Pessoa. Lisboa: Edições Colibri. 248 pp. [ISBN 9789896899622]
Pessoa Plural – Revista de Estudos Pessoanos, No. 19. Brown University, University of Warwick, Universidad de los Andes, primavera de 2021.
https://doi.org/10.26300/v0hg-6338
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
An ibis that flew too close to the sun
[Um íbis que voou muito perto do Sol]
https://doi.org/10.26300/r4b3-vr39
ABSTRACT
The following is a chapter from Pessoa: A Biography, forthcoming in July 2021 from Liveright/Norton. It covers the rise and fall of the Empreza Ibis, discussing a little-known poem by Pessoa that suggests the enterprise was doomed to fail as well as his literary reaction to that failure: he began writing the English sonnets that attempted to compete with and perhaps surpass Shakespeare. For the readers of Pessoa Plural, the chapter has been enhanced with facsimile documents from the Pessoa Archive, thanks to the collaboration of the journal's editors.
RESUMO
O capítulo que se segue é do livro Pessoa: A Biography, a sair em Julho de 2021, pela Liveright/Norton. Cobre a ascensão e queda da Empreza Ibis, discutindo um poema pouco conhecido de Pessoa que sugere que a empresa estava condenada ao fracasso, além de sugerir a sua reacção literária a esse fracasso: começou a escrever os sonetos ingleses que tentavam competir com e talvez ultrapassar Shakespeare. Para os leitores da Pessoa Plural, o capítulo foi melhorado com documentos fac-símile do Arquivo Pessoa, graças à colaboração dos editores da revista.
BIBLIOGRAPHY
BARBOSA, Nicolás; PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos; SOUSA, Rui (2020). “Portugal, o primeiro
aviso de Mensagem: 106 documentos inéditos”, Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 17, Spring, pp. 76–229. Brown Digital Repository, Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
COSTA, Eduardo Freitas da (1951). Fernando Pessoa: Notas a uma biografia romanceada. Lisboa:
Guimarães.
FERREIRA, António Mega (2005). Fazer pela vida: um retrato de Fernando Pessoa, o empreendedor. Lisboa:
Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando (1993). Poemas ingleses. Edição crítica de João Dionísio, vol. 1. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
ROSA, João Maria Nogueira (1969). Fernando Pessoa—Como eu o conheci. Separata da Revista Ocidente,
vol. LXXVII, Lisboa, Novembro, pp. 227-236.
ZENITH, Richard (2012) (coord.). Fernando Pessoa: O editor, o escritor e os seus leitores. Coordenador da
edição, Richard Zenith; colaboração, Carlos Filipe Moisés e Maria Helena Melim Borges.
Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
A sensibilidade individualista de Fernando Pessoa
[The individualistic sensitivity of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/gz53-sy34
RESUMO
Neste estudo, a respeito da sensibilidade individualista de Fernando Pessoa, partimos da associação entre a caneta e o espelho como seus símbolos mais expressivos em diferentes partes da obra, para, em seguida, procurar compreender mais a fundo os aspectos que compõem essa sensibilidade, entre os quais se destaca a ironia, considerando as suas múltiplas coincidências com o que o pensador francês Georges Palante (1862-1925) define por "sensibilité individualiste".
ABSTRACT
In this study, about Fernando Pessoa’s individualistic sensitivity, we start from the association between the pen and the mirror as his most expressive symbols in different parts of the work, to then try to understand more deeply the aspects that make up this sensitivity, among which irony stands out, considering its multiple coincidences with what the French thinker Georges Palante (1862-1925) defines as “sensibilité individualiste”.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, L. P. Moitinho de (1985). “Algumas notas biográficas”, in Fernando Pessoa no Cinquentenário
da sua Morte. Coimbra: Coimbra Editora.
FERNANDES, Ana Margarida Ferraria (2015). A confessionalidade francesa e Bernardo Soares. Tese de
doutorado. Lisboa: Universidade de Lisboa.
FINAZZI-AGRÒ, Ettore (2016). “A palavra coletiva – Orpheu e o desejo de comunidade”. 100 Orpheu.
Organização de Dioniso Vila Maior e Annabela Rita. Viseu: Edições Esgotadas, pp. 253-260.
FOUCAULT, Michel (2001 [1969]). “Qu´est-ce qu´un auteur?”. Dits et écrits I. 1954-1975. Paris:
Gallimard, pp. 817-849.
GAGLIARDI, Caio (2012). “De uma mansarda rente ao infinito: a outra cidade no Livro do Desassossego”.
Veredas. Revista da Associação Internacional de Lusitanistas, vol. 17, pp. 19-40.
_____ (2005). Fernando Pessoa ou do interseccionismo. Tese de doutorado. Campinas: UNICAMP.
LOURENÇO, Eduardo (2020). “Explicação pelo inferior ou A crítica sem classe contra Fernando Pessoa”
(1952). Obras completas de Eduardo Lourenço, IX, Pessoa revisitado, Crítica pessoana I (1949-1982).
Coordenação, edição e notas de Pedro Sepúlveda. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian,
pp. 49-52.
_____ (1986). Fernando – Rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1981 [1973]). Fernando Pessoa revisitado. Leitura estruturante do drama em gente. Lisboa:
Moraes Editores. 2.ª ed.
ONFRAY, Michel (1995). “Introduction”. In Georges Palante. L´individualisme aristocratique. Textes
choisis et présentés par Michel Onfray. Paris: Les Belles Lettres, p. IX-XX.
PALANTE, Georges (1995). L´individualisme aristocratique. Textes choisis et présentés par Michel
Onfray. Paris: Les Belles Lettres.
_____ (1990). “La sensibilité individualiste”. In La sensibilité individualiste. Préface et notes par
Michel Onfray. Romillé: Édition Folle Avoine, pp. 15-36.
_____ (1906). Précis de sociologie. Paris: Félix Alcan. 3ème édition, revue.
PESSOA, Fernando (2020). Teatro do êxtase. Organização e introdução de Caio Gagliardi. São Paulo:
Hedra edições.
_____ (2018). Sobre o fascismo, a ditadura portuguesa e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tintada-
china.
_____ (2017). Prosa íntima e de autoconhecimento. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2016). Obra completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tintada-
china.
_____ (2014a). Livro do desassossego. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2014b). Poesia do eu. Edição de Richard Zenith. 3.ª Edição. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2013a). Poesia de Álvaro de Campos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim. 2.ª
Edição.
_____ (2013b) Cancioneiro – uma antologia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith.
Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2008). Contra Salazar. Seleção, introdução e notas de António Apolinário Lourenço. Coimbra:
Edições Angelus Novus.
_____ (2007a). Mensagem. Organização, introdução e notas de Caio Gagliardi. São Paulo: Hedra.
_____ (2007b). Poesia completa de Alberto Caeiro. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard
Zenith. São Paulo: C.ia das Letras.
_____ (2006). Prosa publicada em vida. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999a). Correspondência 1905-1922. Organização de Manuela Parreira da Silva. São Paulo: Cia.
das Letras.
_____ (1999b). Correspondência 1923-1935. Organização de Manuela Parreira da Silva. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (1993). “Tábua bibliográfica”. Presença, n.º 17. Coimbra: dezembro, 1928. Edição fac-similada.
Lisboa: Contexto.
_____ (1982). Cartas de Fernando Pessoa a João Gaspar Simões. Introdução e notas de João Gaspar
Simões. 2.ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1968). Textos filosóficos, vol. I. Edição de António de Pina Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas íntimas e de auto-interpretação. Organização e prefácio de Georg Rudolf Lind e
Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; e CARDIELLO, Antonio (2013). Os Objectos de Fernando Pessoa /
Fernando Pessoa’s Objects. Edição bilingue. Lisboa: Casa Fernando Pessoa e Publicações Dom
Quixote.
RAMOS, Julio (2017). “Ficciones del sujeto moderno. Diálogo improbable entre Walter Benjamín y
Fernando Pessoa”. Investigaciones literarias, n.o 15, Caracas, Universidad Central de Venezuela,
pp. 161-178. http://saber.ucv.ve/ojs/index.php/rev_il/article/view/3904
SEPÚLVEDA, Pedro (2020). “Introdução”. Obras completas de Eduardo Lourenço, IX, Pessoa revisitado,
Crítica pessoana I (1949-1982). Coordenação edição e notas de Pedro Sepúlveda. Lisboa:
Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 13-46.
ZHOU, Cristina (2013). “A Máquina Triunfal: A importância da máquina de escrever na proliferação
heteronímica de Fernando Pessoa”. MATLIT: Materialidades Da Literatura, vol. 1, n.º 1,
Coimbra, pp. 125-33. https://doi.org/10.14195/2182-8830_1-1_7
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
António Patrício e Fernando Pessoa: O "teatro escrito" à luz do "teatro estático"
[António Patrício and Fernando Pessoa: The “written theatre” in the light of the “static theatre”]
https://doi.org/10.26300/ywr0-ce70
RESUMO
O artigo proporciona a interlocução entre as obras dramáticas de António Patrício (1878-1930) e as de Fernando Pessoa (1888-1935). Inicialmente, confrontam-se suas peças de estreia, O fim e O marinheiro (publicadas em 1909 e 1915, nesta ordem), bem como se evidenciam certas afinidades da primeira com um par de dramas estáticos inacabados. Na sequência, explorase esse diálogo a partir de Pedro, o cru (1918), Dinis e Isabel (1919) e D. João e a máscara (1924). Por fim, propõe-se sucinta abordagem comparatista dos dramas Judas (1924) e Calvário (c. 1932-1934). Apesar das nítidas diferenças entre as peças de Patrício e as de Pessoa, ambos privilegiam a interioridade das figuras em cena, retardando o fluxo da ação dramática. Uma vez que o elemento estático constitui um ponto de ligação entre os textos desses dramaturgos, convém precisar em que medida tais obras se afastam e se aproximam uma da outra.
ABSTRACT
This paper provides an interlocution between the dramatic works of António Patrício (1878-1930) and those of Fernando Pessoa (1888-1935). Initially, his debut plays, O fim and O marinheiro (published in 1909 and 1915, in that order) are compared, as well as certain affinities of the first with two unfinished static dramas are enlightened. In the sequence, this dialogue is explored based on the plays Pedro, o cru (1918), Dinis and Isabel (1919) and D. João e a máscara (1924). Finally, a brief comparative approach to the dramas Judas (1924) and Calvary (c. 1932-1934) is proposed. Despite the clear differences between Patrício’s and Pessoa's plays, both authors favor the interiority of the figures on stage, suspending the flow of dramatic action. Since the static element constitutes a connection point between the texts of these playwrights, it is necessary to specify the extent to which these works move away and come closer to each other.
BIBLIOGRAFIA
BRÉCHON, Robert (1999) [1.ª ed., 1996]. Estranho estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução
da edição portuguesa por Maria Abreu e Pedro Tamen; adaptação para o português do Brasil
por Carlos Nougué. Rio de Janeiro: Record, 2.ª ed.
CABRAL, Maria de Jesus (2013). “Da (des)ilusão teatral no palco simbolista. De Mallarmé e
Maeterlinck a Castro e António Patrício”, em Palco da ilusão: Ilusão teatral no teatro europeu.
Organização de Ana Clara Santos. Paris: Éditions Le Manuscrit, pp. 187-231.
_____ (2012). “Do (e)terno mito de D. João na ‘fábula trágica’ de António Patrício: a travessia da
máscara em palavras”, em Mitos e heróis: a expressão do imaginário. Organização de Ana Paula
Pinto et al. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia da Universidade Católica
Portuguesa, pp. 399-406.
CASTRO, Mariana Gray de (2011). “Introdução”, em William Shakespeare. A tormenta. Tradução de
Fátima Vieira. Lisboa: Babel, pp. 9-32.
CORREIA, Maria Teresa da Fonseca Fragata (2011). Fernando Pessoa e Maurice Maeterlinck – a voz e o
silêncio na fragmentação da obra. Tese de Doutorado em Estudos Portugueses. Universidade
Nova de Lisboa. https://run.unl.pt/handle/10362/7250
FILIPE, Teresa (2019). “Ainda A Tormenta: adenda a Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”. Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, primavera, pp. 80-136. Brown Digital
Repository. Brown University Library. Disponível em: <https://doi.org/10.26300/m854-ps31>.
_____ (2018). “Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 14, outono, pp. 120-283. Brown Digital Repository. Brown University
Library. https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
GAGLIARDI, Caio (2011). “A reflexividade discursiva em O Marinheiro, de Fernando Pessoa”, Pitágoras
500 – Revista de Estudos Teatrais, vol. 1, pp. 97-118. Departamento de Artes Cênicas do Instituto
de Artes da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp).
https://www.publionline.iar.unicamp.br/index.php/pit500/article/view/11
LOSCO, Mireille (2012 [2005]). “Tableau (Quadro)”, em Léxico do drama moderno e contemporâneo.
Organização de Jean-Pierre Sarrazac; coorganização de Catherine Naugrette et al; tradução
de André Telles. São Paulo: Cosac Naify, pp. 176-178.
LOPES, Teresa Rita (1985 [1977]). Fernando Pessoa et le drame symboliste : héritage et création. Paris:
Fondation Calouste Gulbenkian, 2.ª ed.
JENNINGS, Hargrave (1907 [1870]). The Rosicrucians: Their Rites and Mysteries. Londres: George
Routledge and Sons; Nova York: E. P. Dutton and Co, 4.ª ed. Obra presente na Biblioteca
Particular de Fernando Pessoa, sob a guarda da Casa Fernando Pessoa (cota 0-12).
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-12
JUNQUEIRA, Renata Soares (2013). Transfigurações de Axel: leituras de teatro moderno em Portugal. São
Paulo: Ed. Unesp.
MAETERLINCK, Maurice (1999). OEuvres II: Théâtre, v. 1. Bruxelas: Complex.
_____ (1911) [1.ª ed., 1901]. Théâtre, v. I. Bruxelas: Ed. Lacomblez, 1901. Obra presente na Biblioteca
Particular de Fernando Pessoa, sob a guarda da Casa Fernando Pessoa (cota 8-333).
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-333_3
MATOS OLIVEIRA, Fernando (2003). Teatralidades – 12 percursos pelo território do espetáculo. Coimbra:
Angelus Novus.
MENDES, Inês Alves (2011). “Modernist theatre in the first two decades of the twentieth century”, em
Portuguese modernisms: multiple perspectives on literature and the visual arts. Edição de Steffen
Dix e Jerónimo Pizarro. Nova York: Legenda – Modern Humanities Research Association and
Routledge, pp. 310-330.
MOREIRA DA SILVA, Alexandra (1997). “Misticismo e transcendência no drama simbolista: Pedro, o cru
de António Patrício”, Intercâmbio – revue des études françaises, n.º 8, Porto, pp. 147-156.
https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/5957 (Instituto de Estudos Franceses da
Universidade do Porto).
NASCIMENTO ROSA, Armando (2005). “Pessoa e a visão gnóstica do tempo”, em Gnose e alquimia.
Organização de Maria Estela Guedes (com Armando Nascimento Rosa, Carlos Dugos e Nuno
Marques Peiriço). Lisboa: Apenas Livros, pp. 3-46.
https://www.triplov.com/coloquio_4/armando.html
_____ (2003). As máscaras nigromantes: uma leitura do teatro escrito de António Patrício. Lisboa: Assírio
& Alvim.
OSAKABE, Haquira (2007). “Judas – uma pequena obra-prima”, Revista Letras, n.º 71, Curitiba, pp. 67-80.
PATRÍCIO, António (1989). Dinis e Isabel: conto de primavera. Aveiro: Estante.
_____ (1974). O fim: história dramática em dois quadros. Lisboa: Livraria Sam Carlos.
_____ (1972a). D. João e a máscara: uma fábula trágica. Lisboa: Livraria Sam Carlos.
_____ (1972b). “Judas”, em _____. D. João e a máscara: uma fábula trágica, Lisboa: Livraria Sam Carlos,
pp. 143-152.
_____ (1935). “Uma carta inédita de António Patrício”, Presença – folha de arte e crítica, Coimbra, n.º 44,
p. 4 [Edição fac-similada. Contexto: Lisboa, 1993].
_____ (1918) Pedro, o cru: drama em 4 actos. Lisboa: Atlântida.
PENTEADO, Flávio Rodrigo (2021). “A gramática de Shakespeare n’O marinheiro de Pessoa”, em
Fernando Pessoa: abordagens. Organização de Francesca Pasciolla e Rui Gonçalves Miranda.
Londres: SPLASH Editions, 2021, pp. 176-193.
_____ (2019). “O drama estático pessoano e a tradição do theatrum mentis”, em Fernando Pessoa &
Cia. não heterônima. Organização de Caio Gagliardi. São Paulo: Mundaréu, pp. 217-243.
_____ (2018). “As diferentes faces da dramaturgia subjetiva em Strindberg e Pessoa”, em Teatro
Português: Presente e Passado. Organização de Flávia Maria Corradin, Carlos Gontijo Rosa e
Marina Gialluca Domene. São Paulo: Universidade de São Paulo, pp. 141-160.
http://www.livrosabertos.sibi.usp.br/portaldelivrosUSP/catalog/book/319
PESSOA, Fernando (2017). Teatro estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari, com a
colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Livro do desassossego: composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda-livros na cidade de
Lisboa. Edição de Richard Zenith. São Paulo: Companhia das Letras, 3.ª ed.
_____ (2011). “Associações secretas” e outros escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática.
_____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2007). A educação do stoico. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
_____ (1999a). Correspondência: 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. São Paulo:
Companhia das Letras.
_____ (1999b). Correspondência: 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Territórios pessoanos da sensação
[Pessoa's territories of sensation]
https://doi.org/10.26300/atf9-m226
RESUMO
O artigo busca investigar os deslocamentos territoriais e subjetivos proporcionados pela poética de Fernando Pessoa, a partir do conceito de ritornelo-e de território e desterritorializacão nele implicados-de Gilles Deleuze e Félix Guattari (Mil platôs). O objetivo é refletir acerca dos mecanismos de construção presentes na poética de Pessoa a que a relação entre as ideias de territorialidade e subjetividade, sob um ponto de vista contemporâneo, podem ajudar a perceber e repensar. Para tanto, parte-se de "A Passagem das Horas", de Álvaro de Campos, e de excertos do Livro do Desassossego, explorando-se o conceito de sensação, central em Pessoa, com vistas a analisar procedimentos de composição aí presentes. Tem-se em vista que, em Pessoa, trata-se de conceber territórios existenciais, em que exterior e interior não se distinguem, em uma interpenetração entre lugares externos e aqueles íntimos, em uma dinâmica territorial ímpar na criação do poema enquanto plano de sensações.
ABSTRACT
The article investigates some subjective displacements provided by Fernando Pessoa’s poetics, based on Gilles Deleuze and Félix Guattari’s concept of refrain [ritournelle], as well as territory and deterritorialization. The objective is to reflect on some constructive mechanisms that some ideas of territoriality and subjectivity, from a contemporary point of view, could help us to perceive. In order to do that, it proposes a critical reading of the poem “A Passagem das Horas”, by Álvaro de Campos, as well as excerpts of Livro do Desassossego, exploring the central Pessoa’s concept of sensation and analyzing some composition procedures. Considering that, in Pessoa, the aim is to conceive existential territories where exterior and interior coexist, proposing an intense interpenetration between external and intimate places, in a singular territorial dynamic, which creates the poem as a plan of sensations.
BIBLIOGRAFIA
ANDRADE, Oswald (1978). “Manifesto antropófago”. Do Pau-Brasil à Antropofagia às utopias. Rio de
Janeiro: Civilização Brasileira.
BERGSON, Henri (2003). Essai sur les données immédiates de la conscience. Paris: PUF.
BLANCHOT, Maurice (1983). La communauté inavouable. Paris: Minuit.
COELHO, Eduardo Prado (2012). A mecânica dos fluidos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
DELEUZE, Gilles (1968). Différence et répétition. Paris: PUF.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix (1991). Qu’est-ce que la philosophie? Paris: Minuit.
_____ (1980). Mille plateaux. Paris: Minuit.
_____ (1972). L’Anti-OEdipe. Paris: Minuit.
GIL, José (2016). Ritmos e visões. Lisboa: Relógio d’Água.
_____ (2010). O devir-eu de Fernando Pessoa. Lisboa: Relógio D’Água.
_____ (1996). Fernando Pessoa ou a metafísica das sensações. Lisboa: Relógio D’Água.
_____ (1994). O espaço interior. Lisboa: Presença.
LAPOUJADE, David (2017). Potências do tempo. Tradução de Hortencia Santos Lencastre. São Paulo: n-
1 edições. 2.a ed.
MALUFE, Annita Costa (2016). “Teorias da sensação em Pessoa e Bergson”. Revista Desassossego, n.o
15, pp. 140-153. https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v8i15p140-153
PAZ, Octavio (1974). Los hijos del limo. Barcelona: Seix Barral.
PESSOA, Fernando (2016). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro &
Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china (coleção “Pessoa”), 2.ª ed. [1.ª ed.: 2013].
_____ (2014). Obra completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china (coleção “Pessoa”).
_____ (2013). Livro do desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Rio de Janeiro: Tinta-da-china.
_____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2007). Prosa íntima e de autoconhecimento. Edição de Richard Zenith; traduções de Manuela
Rocha. Porto: Assírio & Alvim.
_____ (1966). Páginas íntimas e de auto-interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
UNO, Kunnichi (2012). A gênese de um corpo desconhecido. Tradução de Christine Greiner, Ernersto
Filho e Fernanda Raquel. São Paulo: n-1 edições.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Pessoa, Keyserling, Castro Osório: Notas sobre a identidade nacional em torno de Descobrimento (1931-1932)
[Pessoa, Keyserling, Castro Osório: Notes on national identity with regard to Descobrimento (1931-1932)]
https://doi.org/10.26300/xzv5-yg53
RESUMO
O “Conde de Keyserling” viajou pela Europa, América do Sul, Ásia e Estados Unidos, desenvolvendo um método de interpretação da identidade profunda de cada nação a partir do contacto com a sua paisagem e o seu povo. Em 1930, Keyserling passou por Portugal para dar um conjunto de conferências sobre os rumos da cultura moderna e a necessidade de um desenvolvimento das nações europeias adequado a uma nova era da civilização. No ano seguinte, na revista Descobrimento, foi publicado o capítulo “Portugal”, incluído numa reedição do livro de Keyserling sobre diversos países europeus. Quer as conferências, quer o artigo, espoletaram reacções relevantes de filósofos e escritores portugueses, inserindo as propostas do alemão no âmbito de uma discussão densa a respeito da identidade portuguesa e da sua pertença ou não ao panorama futuro da Europa. Apresentam-se neste texto os elementos fundamentais do diálogo entre Keyserling, Pessoa e Castro Osório, no quadro de uma abordagem às reflexões sobre a nacionalidade patentes na obra pessoana.
ABSTRACT
The “Count of Keyersling” traveled throughout Europe, South America, Asia and the United States, developing a method of interpreting the profound identity of each nation from the contact with its landscape and its people. In 1930, Keyserling visited Portugal to give a series of lectures on the direction of modern culture and the need for the development of European nations in a new era of civilization. The following year, in the journal Descobrimento, the chapter “Portugal” was published, included in a reprint of Keyserling’s book on various European countries. Both the conferences and the article triggered relevant reactions from Portuguese philosophers and writers, placing the German’s proposals within the scope of a dense discussion on Portuguese identity and its belonging or not to Europe’s future panorama. This text presents the fundamental elements of the dialogue between Keyserling, Pessoa and Castro Osório, as part of an approach to the reflections on nationality evident in Pessoa’s work.
BIBLIOGRAFIA
AMADO, Nuno (2016). “Palhaçadas e Coisas Sérias”. 100 Orpheu. Dionísio Vila Maior e Annabela Rita
(org.). Coimbra: Edições Esgotadas, pp. 48-59.
AMARO, Luís; CHAVES, Castelo Branco (1973). “Cartas Inéditas de M. Teixeira-Gomes”.
Colóquio/Letras, n.º 14, Julho, pp. 40-48.
ANDRADE, Oswald de (1990). A Utopia Antropofágica. São Paulo: Globo / Secretaria de Estado da
Cultura.
AZEVEDO, Beatriz (2016). Antropofagia: Palimpsesto Selvagem. São Paulo: Cosac Naify.
BARRETO, José (2012). “A publicação de O Interregno no contexto político de 1927-1928”. Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono, pp. 174-207. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0BC3X1Q
CAMACHO, Brito (1930). “Cronica da Quinzena”. Ilustração, n.º 105, 1 de Maio, p. 10.
CARVALHO, Joaquim de (1978). “Discurso de Recepção do Filósofo Alemão Conde de Keyserling na
Academia das Ciências de Lisboa”, em Obra Completa. Ensaios e Fragmentos Filosóficos e
Bibliográficos, vol. VIII. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 355-365.
FEIJÓ, António M. (2015). Uma Admiração Pastoril pelo Diabo: Pessoa e Pascoaes. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
FRANCHETTI, Paulo (2012). “Oliveira Martins, Fernando Pessoa e a Figura do Herói em Mensagem”.
Anais [do] XXIII Congresso Internacional da Associação Brasileira de Professores de Literatura
Portuguesa. São Luís: UFMA, pp. 906-924.
FREYRE, Gilberto (2003). Casa-Grande & Senzala: formação da família brasileira sob o regime da economia
patriarcal. São Paulo: Global.
FONSECA, Gondin da (1932). Portugal na História: o Brasil e os portugueses. Rio de Janeiro: A. Coelho
Branco Filho.
GAHINGS, Ute; MONTEIRO, Américo (2003). Hermann Graf Keyserling: A Escola da Sabedoria, Keyserling e
Portugal. Coimbra: Cieg.
KEYSERLING, Hermann de (1931). “Portugal”. Descobrimento, n.º 2, Verão, pp. 151-170.
_____ (1925). The Travel Diary of a Philosopher. New York: Harcourt Brace & Co.
_____ (1911). “De l'objet réel de la Métaphysique“. Revue de Métaphysique et de Morale, t. 19, n.º 4,
Juillet, pp. 467-479.
J.M. (1928). “[Recensão de] Nosotros – Número Aniversário (1926-1927)”. A Águia, 4ª série, n.º 1-2,
Jan.-Abril, pp. 54-55.
MACEDO, Helder (1988). “A ‘Mensagem’ e as mensagens de Oliveira Martins e de Junqueiro”.
Colóquio/Letras, n.º 103, Maio, pp. 28-39. [Versão revista para um posfácio da edição crítica de
Mensagem, Lisboa: Tinta-da-china, 2020.]
NEGREIROS, Almada (1925). “Almada Negreiros repele com energia uma afirmação de João de
Castro”. Diário de Lisboa, 30 Janeiro, p. 4.
NUNES, Benedito (1990). “Antropofagia ao alcance de Todos”, em Oswald de Andrade, A Utopia
Antropofágica. São Paulo: Editora O Globo, pp. 5-39.
OLIVEIRA, Osório de (1934). Psicologia de Portugal e outros ensaios. Lisboa: Descobrimento.
_____ (1932). “Ainda o conde de Keyserling”. Descobrimento, n.º 5, Primavera, pp. 601-602.
OSÓRIO, João de Castro (1931a). “Uma Nova Era da Civilização: O Descobrimento”. Descobrimento,
n.º 1, Primavera, pp. 7-52.
_____ (1931b). “Nós e o conde de Keyserling”. Descobrimento, n.º 2, Outono, pp. 312-314.
_____ (1931c). “Portugal visto da Europa. Comentário ao ensaio ‘Portugal’ do conde Hermann de
Keyserling”, Descobrimento, n.º 3, Outono, pp. 419-455.
PACHECO, Cristina (1998). “O Conde de Keyserling em Portugal – Aspectos de uma Polémica”. Clio,
nova série, vol. 3, pp. 65-85.
PESSOA, Fernando (2011a). Associações Secretas e outros escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática.
_____ (2011b). Sebastianismo e Quinto Império. Edição de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1988). A Grande Alma Portuguesa: a carta ao Conde Keyserling e outros dois textos inéditos. Edição
de Pedro Teixeira Mota. Lisboa: M. Lencastre.
RODRIGUES, Ália Rosa C. (2012). João de Castro Osório: Tragédia e Política. Coimbra: Imprensa da
Universidade de Coimbra.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma – Correspondência com Fernando Pessoa. Edição crítica
de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
SANTOS, Delfim (1930). “Keyserling”. Princípio: publicação de cultura e política, n.º 1, 15 Maio, pp. 8-9.
SARAIVA, António José (1995). A Tertúlia Ocidental: estudos sobre Antero de Quental, Oliveira Martins,
Eça de Queiroz e outros. Lisboa: Gradiva
SILVA, Agostinho da (1959). Um Fernando Pessoa e antologia de releitura. Lisboa: Guimarães.
SIMÕES, João Gaspar (1930). “João de Deus ou o sentimento de altitude”. Presença, n.º 25, Fev.-Março,
pp. 5-7.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Dois Dantes e Pessoa: Uma leitura do medievalismo pessoano
[Two Dantes and Pessoa: A reading on Pessoa’s medievalism]
https://doi.org/10.26300/mreq-rf93
RESUMO
Este artigo procura iluminar alguns aspectos medievais na obra de Fernando Pessoa e reavaliar a influência do ambiente cultural finissecular britânico no escritor português. O ponto de partida é a peculiar leitura oitocentista do lado esotérico da obra de Dante Alighieri, criativamente reforçada pelo artista Dante Gabriel Rossetti. A seguir, tendo em conta as especificidades desta interpretação esotérica e pós-romântica, olharemos para a obra de Pessoa, sublinhando as marcas peculiares que denotam uma inspiração de Dante por via de Rossetti. Analisaremos exemplos concretos do medievalismo pessoano, cuja reflexão se vê na crítica literária de Pessoa e cuja expressão se encontra em Mensagem e nos poemas esotéricos, mas também no Livro do Desassossego. Por esta via procuraremos observar e reavaliar alguns aspectos enigmáticos da obra pessoana, aspectos que nos parecem associáveis a uma recepção criativa de Dante, só compreensível no ambiente tardo-vitoriano, exemplificada pela arte de D. G. Rossetti.
ABSTRACT
This paper aims to shed light on some medieval aspects in Fernando Pessoa’s work and to reevaluate the influence of the British fin-de-siècle cultural environment on the Portuguese writer. Our starting point is the peculiar nineteenth-century reading of the esoteric aspect of Dante Alighieri’s work, creatively reinforced by the English and Italian-descendant artist Dante Gabriel Rossetti. Next, taking into account the specificities of this esoteric and post-romantic interpretation, we will look at Pessoa’s work, underlining the peculiar marks that, associated with a “medieval” scenario, denote Dante’s inspiration via Rossetti. We will analyze concrete examples of Pessoa’s medievalism, whose reflection can be observed in Pessoa’s literary criticism and whose expression can be found in Message and in the esoteric poems, but also in the Book of Disquiet. This is how we seek to observe and reevaluate some enigmatic aspects of Pessoa’s works, aspects that we believe are associated with a creative reception by Dante, only understandable in the late Victorian environment, exemplified by the art of D. G. Rossetti.
BIBLIOGRAFIA
ALIGHIERI, Dante (2008). Vita Nuova. New Edition: A Translation and an Essay; Translated by Mark Musa. Oxford: Oxford University Press.
_____ (1915). The Vision of Dante Alighieri or Hell, Purgatory & Paradise. Translated by Henry Francis Cary. With an introduction and notes by Edmund G. Gardner. 5th ed. London: J. M. Dent & Sons, Limited; New York: E. P. Dutton.
_____ (1914). La Divina Commedia. Commentata da G. A. Scartazzini. Settima edizione in gran parte rifatta da G. Vandelli col rimario perfezionato di L. Polacco. Milano: Ulrico Hoepli Editore-Libraio della Real Casa.
_____ [1905]. La Divine comédie. Paris: Ernest Flammarion, éditeur.
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2014). Pessoa, Portugal e o Futuro. Lisboa: Gradiva.
AUERBACH, Erich (2016). Selected Essays: Time, History and Literature. Edited and with an introduction by James I. Porter. Translated by Jane O. Newman. Princeton: Princeton University Press.
_____ (1938). Figura. Archivum Romanicum – Nuova Rivista di Filologia Romaniza, vol. 22, pp. 436-489. [Genebra: L. S. Olshiki.]
BARRETO, José (2017). “A chamada ‘nota biográfica’ de Fernando Pessoa de 30 de Março de 1935”. Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection; guest editor, Ricardo Vasconcelos), Fall, pp. 503-520. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN
BERLIN, Isaiah (1997). Against the Current. Londres: Vintage.
BORGES, Jorge Luis (1989). Obras Completas. Buenos Aires: Emecé Editores.
BURCKHARDT, Jacob (1961). The Civilization of the Renaissance in Italy. Edited by Irene Gordon. Translated by S. G. C. Middlemore. New York: The New American Library of World Literature.
CENTENO, Yvette K. (1993). “O pensamento esotérico de Fernando Pessoa”, em: Mensagem. Poemas Esotéricos. Coordenação da edição crítica, José Augusto Seabra. Madrid: Archivos, CSIC [com o apoio da Fundação Eng.º António de Almeida], pp. 359-395.
_____ (1985). Fernando Pessoa – o Amor, a Morte, a Iniciação. Lisboa: A Regra do Jogo.
CLANCHY, Michael (2003). “The letters of Abelard and Heloise in today’s scholarship”, em: The Letters of Abelard and Heloise. Tradução de Betty Radice. Londres: Penguin Books, pp. 62-91.
COLERIDGE, Samuel Taylor (1997). The Complete Poems of Samuel Taylor Coleridge. Edited by William Keach. Londres: Penguin.
DOSTOIEVSKI, Fiódor (2012). Os Irmãos Karamázov. Tradução de António Pescada. Lisboa: Relógio d’Água.
FANTHAM, Elaine (2007). “Introduction”, Aeneid. Translated by Frederick Ahl. Oxford: Oxford University Press, pp. XI-XXV.
GOMES, Augusto Ferreira (1934). Quinto Império. Prefácio de Fernando Pessoa. Lisboa: Parceria António Maria Pereira.
GUÉNON, René (2019). O Esoterismo de Dante. Tradução e prefácio de António Carlos Carvalho. Lisboa: Nova Vega.
HANEGRAAFF, Wouter (2012). Esotericism and the Academy: Rejected Knowledge In Western Culture. Cambridge: Cambridge University Press.
HEER, Friedrick (2007). Europaische Geistesgeschichte. Tradução de Zhao Fusan. Guilin: Guangxi Normal University Press.
HERMES TRISMEGISTUS (1992). Hermetica. Translated, with notes and introduction by Brian P. Copenhaver. Cambridge: Cambridge University Press.
JENNINGS, Hubert (2018). Fernando Pessoa, the Poet with Many Faces: a Biography and Anthology. Edited by Carlos Pittella. Providence: Gávea-Brown.
LEAL, Gomes (2001). A Mulher de Luto. Edição de José Carlos Seabra Pereira. Lisboa: Assírio & Alvim.
LE GOFF, Jacques (2019). Must We Divide History into Periods? Translated by M. B. DeBovise. Nw York: Columbia University Press.
NEMÉSIO, Vitorino (2007). Destino de Gomes Leal. Lisboa: Imprensa Nacional–Casa da Moeda.
NOVALIS (1988). Hymns to the Night. Translated by Dick Higgins. New York: McPherson & Company.
OVÍDIO (2019). Metamorfoses. Tradução de Paulo Farmhouse Alberto. Lisboa: Cotovia.
PEREIRA, José Carlos Seabra. (2019). As Literaturas em Língua Portuguesa (das origens aos nossos dias). Lisboa: Gradiva.
_____ (2004). História Crítica da Literatura Portuguesa (do Fim-de-século ao Modernismo). Lisboa: Verbo.
PESSOA, Fernando (2020). Prosa – Antologia Mínima. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Livro do Desassossego. Edição e prefácio de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta da China.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Filipa de Freitas e Jorge Uribe. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Ibéria – Introdução a Um Imperialismo Futuro. Edição de Jerónimo Pizarro e Pablo Javier Pérez López. Lisboa: Ática.
_____ (2009). Poesia de Alberto Caeiro. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Um século de traduções francesas de "O Guardador de Rebanhos" de Alberto Caeiro
[A century of French translations of Alberto Caeiro's "The Keeper of Sheep"]
https://doi.org/10.26300/hjym-8107
RESUMO
Neste artigo analisamos diferentes traduções francesas que há quase um século têm vindo a ser editadas da obra principal de Alberto Caeiro, O Guardador de Rebanhos. Procuramos também sublinhar as dificuldades que a linguagem simples e coloquial de Caeiro pode colocar a qualquer tradutor.
ABSTRACT
In this article we report the different French translations of the most important work of Alberto Caeiro, one of Fernando Pessoa’s heteronyms, that have been published for almost a century. We also report the difficulties that Alberto Caeiro’s language, seemingly simple and colloquial, can pose to any translator.
BIBLIOGRAFIA
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas: itinerário poético de Fernando Pessoa. Edição e
tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1977-1978). « Gloses sur le Guardador de Rebanhos ». Bulletin des Études Portugaises et
Brésiliennes, vol. 37-38, pp. 93-125.
_____ (1933). « Brève Introduction à Fernando Pessoa ». Les Cahiers du Sud, n.º 147, Marseille,
Janvier-Février, pp. 66-73.
MARQUES, Fernando Carmino (2020). “Ética e Estética n’O Guardador de Rebanhos, segundo Pierre
Hourcade”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 17, Spring, pp. 471-542.
Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/kbp8-pd83
_____ (2017). “Pertinência e perspicácia na crítica literária de Pierre Hourcade”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Fall, pp. 692-724. Brown Digital Repository, Brown
University Library. https://doi.org/10.7301/Z0416V8V
_____ (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas e outros escritos”.
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, Spring, pp. 399-495. Brown Digital
Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
PESSOA, Fernando (2018). Le Gardeur de Troupeaux, Poème d’Alberto Caeiro. Nouvelle traduction du
portugais par Jean-Louis Giovannoni, Rémy Hourcade et Fabienne Vallin. Nice : Editions
Unes.
_____ (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa:
Tinta-da-china.
_____ (2001). Oeuvres poétiques. Traduction du portugais par Olivier Amiel, Maria Antónia Câmara
Manuel, Michel Chandeigne, Pierre Léglise-Costa et Patrick Quillier. Édition de Patrick
Quillier. Préface de Robert Bréchon. Coll. Bibliothèque de la Pléiade. Paris : Gallimard.
_____ (1997). Visage avec masques. Traduit par Armand Guibert. Paris : Editions Mereal.
_____ (1990). Obra poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro:
Nova Aguilar. 11.ª reimpressão da 3.ª ed.
_____ (1987). Le Gardeur de troupeaux et autres poèmes d’Alberto Caeiro. Préface et traduction
d’Armand Guibert. Paris : Gallimard, NRF.
_____ (1986). Obras em prosa. Introdução e notas de Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Editora
Nova Aguilar.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1960). Fernando Pessoa, par Armand Guibert. Coll. Poètes d’Aujourdui. Paris : Seghers.
_____ (1946). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de João Gaspar Simões e Luís de Montalvor. Lisboa:
Ática.
_____ (1925) “O Guardador de Rebanhos”. Athena, revista de arte, vol. I, n.º 4 (janeiro), pp. 145-156.
Lisboa: Imprensa Libânio da Silva.
QUINT, A. M. (2005). « Armand Guibert traducteur de Fernando Pessoa ». Lisbonne, Atelier du
lusitanisme français. Paris : Presses de la Sorbonne nouvelle.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Marino, a tragedy, part 2—More fragments and dramatis personae
[Marino, uma tragédia, parte 2 – Mais fragmentos e dramatis personae]
https://doi.org/10.26300/ndtv-jx55
ABSTRACT
There seems to be a continuum between Fernando Pessoa's metadrama of heteronyms and his strict-sense plays, but this is more hypothesis than theory, because Pessoa's dramasnotwithstanding the editions of Teatro Estático (2017) and Fausto (2018)-are still largely unknown. Written between 1903-1908, the tragedy of Marino is the earliest of Pessoa's English plays. Half of the corpus-comprising datable fragments and lists-appeared in Pessoa Plural 18 as "Part 1." The remaining corpus is transcribed here, from 48 documents (45 of them entirely unpublished) with the passages that could not yet be dated with precision. The edition is organized according to types of papers and plot. The dossier is preceded by an introduction discussing paper typology, plot, dramatis personae, and open questions. An Annex includes short or unattributed fragments, as well as newfound witnesses and an Errata of fragments edited in Part 1.
RESUMO
Parece haver um continuum entre o metadrama heteronímico de Fernando Pessoa e as suas peças teatrais em sentido estrito, mas isso é mais hipótese do que teoria, porque os dramas de Pessoa – apesar das edições do Teatro Estático (2017) e do Fausto (2018) – ainda são em grande parte desconhecidos. Escrita entre 1903–1908, a tragédia de Marino é a primeira das peças inglesas de Pessoa. Metade do corpus – compreendendo fragmentos e listas datáveis – apareceu na Pessoa Plural 18 como “Parte 1”. O corpus restante é transcrito aqui, a partir de 48 documentos (45 deles inteiramente inéditos) com as passagens que ainda não puderam ser datadas com precisão. A edição organiza-se segundo os tipos de papéis e o enredo. O dossiê é precedido por uma introdução que discute tipologia de papéis, enredo, dramatis personae e questões em aberto. Um Anexo inclui fragmentos curtos ou sem atribuição, bem como testemunhos recém-encontrados e Errata de fragmentos editados na Parte 1.
REFERENCES
ABBATI, Orietta (2019). O Marinheiro: Trasparenza del Sensazionismo e dell’eteronimia nel “Drama Estático em um Quadro” di Fernando Pessoa. In Laura Rescia (Ed.), Traduzioni, riscritture, poetiche del testo teatrale nelle culture romanze (69–82). Nuova Trauben.
http://hdl.handle.net/2318/1729143
BARBOSA, Nicolás (2019). Poesia, teatro e rock and roll: a receção de Fernando Pessoa na Colômbia. Pessoa Plural, 16, 210–240. https://doi.org/10.26300/hczy-3778
____ (2018). Pessoa e o drama russo: leituras e influências na primeira fase do Teatro Estático. Pessoa Plural, 14, 29–41. https://doi.org/10.26300/atwp-p958
BARBOSA, Nicolás; PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos; & SOUSA, Rui (2020). Portugal, o Primeiro Aviso de Mensagem: 106 Documentos Inéditos. Pessoa Plural, 17, 76–229. https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
BARRETO, José (2011). Misoginia e Anti-feminismo em Fernando Pessoa. Lisboa: Ática.
BESANT, Annie (1885). Legends and Tales. Freethought Publishing Company.
BRAGA, Marta (2017). Teatro estático – extático – excrito: o mito de Salomé. Pessoa Plural, 12, 642–669. https://doi.org/10.7301/Z0513WD7
BRANTSCHEN BERCLAZ, Erika (2018). Fernando Pessoa, leitor de Maurice Maeterlinck: do Teatro Estático ao drama em gente. Pessoa Plural, 14, 42–58. https://doi.org/10.26300/d5qj-ah20
BYRON, Lord (1905). Marino Faliero, Doge of Venice; An historical tragedy. In The Poetical Works of Lord Byron (464–516). Ed. Ernest Hartley Coleridge. John Murray. (Original work published in 1821). http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-82
CASTRO, Mariana Gray de (2016). Fernando Pessoa’s Shakespeare: The Invention of the Heteronyms. Critical, Cultural and Communications Press.
____ (2010). Fernando Pessoa’s Shakespeare. PhD thesis. King’s College London.
CET—Centro de Estudos de Teatro (2021). Trilogia dos Gigantes: edição electrónica [beta]. CET/FLUL. http://www.trilogiadosgigantes.com
____ (2018). Fausto: uma existência digital. CET/FLUL. http://faustodigital.com
FILIPE, Teresa (2019). Ainda ‘A Tormenta’: adenda a Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare. Pessoa Plural, 15, 80–136. https://doi.org/10.26300/m854-ps31
____ (2018). Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare. Pessoa Plural, 14, 120–283. https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
FREITAS, Filipa de (2017). O Amor: Uma Peça Inédita de Fernando Pessoa. Pessoa Plural, 12, 670–684. https://doi.org/10.7301/Z0VM49H0
GALÁN, Edgar González (2019). O Sensacionismo vigente: seu método crítico e as formulações de criação estética. O caso da peça de teatro “O Marinheiro.” PhD Thesis. UFSM.
http://repositorio.ufsm.br/handle/1/16551
JUNQUEIRO, Guerra (1909). Patria (2nd ed.). Livraria Chardron. (Original work published in 1896). http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-626LMR
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer, Vol. II – Textos para um Novo Mapa. Estampa.
MIRANDA, Rui Gonçalves (2017). Personal infinitive: Inflecting Fernando Pessoa. Critical, Cultural and Communications Press.
PATER, Walter (1885). Marius the Epicurean, his sensations and ideas. Macmillan and co. https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015011683813
PENTEADO, Flávio Rodrigo (2021). António Patrício e Fernando Pessoa: O “teatro escrito” à luz do “teatro estático”. Pessoa Plural, 19, 38–76.
____ (2020). O marinheiro e o regime do infradramático. Estranhar Pessoa, 7, 53–67. http://estranharpessoa.com/nmero-7
____ (2018a). A chave dramática e a lenta abertura das fechaduras pessoanas. Estranhar Pessoa, 5, 49–61. http://estranharpessoa.com/nmero-5
____ (2018b). As diferentes faces da dramaturgia subjetiva em Strindberg e Pessoa. In Flavia Maria Corradin, Carlos Gontijo Rosa & Marina Gialluca Domene (Eds.), Teatro português: Presente e passado (141–160). FFLCH/USP. https://doi.org/10.11606/9788575063507
____ (2017). Pessoa dramaturgo: uma questão crítica. Estranhar Pessoa, 4, 48–62. http://estranharpessoa.com/nmero-4
____ (2015). O Teatro da Escrita em Fernando Pessoa. MA Diss. USP. https://doi.org/10.11606/D.8.2015.tde-29092015-154229
PESSOA, Fernando (2020a). The complete works of Alberto Caeiro—Poetry by Fernando Pessoa. Tr. Margaret Jull Costa & Patricio Ferrari, ed. Jerónimo Pizarro & Patricio Ferrari. New Directions.
____ (2020b). Mensagem. Ed. Jerónimo Pizarro. Tinta-da-china.
____ (2018). Fausto. Ed. Carlos Pittella, collab. Filipa de Freitas. Tinta-da-china.
____ (2017a). Teatro Estático. Ed. Filipa de Freitas & Patricio Ferrari, collab. Claudia J. Fischer. Tinta-da-china.
____ (2017b). The Book of Disquiet: The complete edition. Tr. Margaret Jull Costa, ed. Jerónimo Pizarro. New Directions.
____ (2013). Eu Sou uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Ed. Jerónimo Pizarro & Patricio Ferrari. Tinta-da-china.
____ (2010). Livro do Desasocego. Ed. Jerónimo Pizarro. INCM (“Edição Crítica,” vol. XII).
____ (2009a). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. Jerónimo Pizarro. INCM (“Edição Crítica,” vol. X).
____ (2009b). Cadernos, Tomo I. Ed. Jerónimo Pizarro. INCM (“Edição Crítica,” vol. XI, tome I).
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa – 1934-1935. Ed. Luís Prista. INCM (“Edição Crítica,” vol. I, tome V).
____ (1999). Correspondência: 1923-1935. Ed. Manuela Parreira da Silva. Assírio & Alvim.
____ (1986). Primeiro Fausto. Ed. Duílio Colombini. Epopéia.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Ed. Georg Rudolf Lind & Jacinto do Prado Coelho. Ática.
PITTELLA, Carlos (2020). Marino, a tragedy, part I—Datable fragments and lists. Pessoa Plural, 18, 593–651. https://doi.org/10.26300/kmse-nv38
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; & CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa / Fernando Pessoa’s Private Library. Dom Quixote.
PIZARRO, Jerónimo; & FREITAS, Filipa de [Eds.] (2021). Dossiê Temático: Fernando Pessoa e as Artes Performativas. Sinais de Cena, II(5), 11–133. Orpheu Negro.
SILVA, Patrícia (2018). The poetic drama of Fernando Pessoa and W.B. Yeats and the Symbolist Theatre Tradition. Pessoa Plural, 14, 5–28. https://doi.org/10.26300/9cpf-wd41
SWINBURNE, Algernon Charles (1885). Marino Faliero; A tragedy. Chatto & Windus.
https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015031390977
URIBE, Jorge (2015). Pessoa’s Walter Pater: Archival material from a reading story. PLCS, 28, 188–226. https://archive.org/details/fernandopessoaas00ferr
XAVIER, Rodrigo; BOS, Daniela; & PITTELLA, Carlos (2018). Outros Faustos: as influências da tradição sobre o Fausto pessoano. Pessoa Plural, 14, 84–119. https://doi.org/10.26300/mcre-nz25
* This bibliography is formatted following APA7 guidelines, though without abbreviating names.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
An imaginary visual journey on the life and time of Fernando Pessoa in Durban
[Uma viagem visual imaginária sobre a vida e o tempo de Fernando Pessoa em Durban]
https://doi.org/10.26300/w5fn-6t34
ABSTRACT
This project is a visual journey through the time of Fernando Pessoa in South Africa and aims at representing it in a visual way. This is not a visual topography of the houses he lived in or the schools he attended, although there are some images directly related to these details. It is the visual emotional journey of a young talented Portuguese boy in an African city rich in complexity, exotic moments, flavours and scenes.
RESUMO
Este projecto é uma viagem visual através do tempo de Fernando Pessoa na África do Sul e procura representá-la de forma visual. Não é uma topografia visual das casas onde viveu ou das escolas que frequentou, embora existam algumas imagens directamente relacionadas com esses detalhes. É a viagem visual emocional de um jovem talentoso rapaz português numa cidade africana rica na sua complexidade, momentos exóticos, sabores e cenários.
BIBLIOGRAPHY
BUNYAN, David (1987). “The South African Fernando Pessoa”. English in Africa, vol. 14, n.º 1, pp. 67-105. http://www.jstor.org/stable/40238599
HELGESSON, Stefan (2015). “Pessoa, Anon, and the Natal Colony: Retracing and Imperial Matrix”. Portuguese Literary and Cultural Studies, vol. 28, special issue (“Fernando Pessoa as English Reader and Writer”), guest editors, Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, pp. 30-46. On-line since 2017: https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
PESSOA, Fernando (1979). Una sola moltitudine. A cura di Antonio Tabucchi, con la collaborazione di Maria José de Lancastre. Edizione bilingue. Milano: Adelphi Edizioni.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Interview with Robert N. Schwartz
[Entrevista com Robert N. Schwartz]
https://doi.org/10.26300/8ncb-1m30
ABSTRACT
In this interview with Fernanda Vizcaíno, the late Robert N. Schwartz (1934-2021) discusses his collaboration with his son, John Pedro Schwartz, in translating into English three volumes by Fernando Pessoa: Poetry-Minimal Anthology (Tinta-da-china, 2020); Message; and Prose-Minimal Anthology. Both the origin and the process of this collaboration are covered. Dr. Schwartz shares his background in the Portuguese language. He explains how he parlayed his prose skills, honed over a long career in history, journalism, and political commentary, into the genre of poetry translation. He reveals the principles guiding their translation of both poetry and prose. His most memorable poems receive mention. His experience of reading Pessoa's poetry for the first time is described.
RESUMO
Nesta entrevista com a Fernanda Vizcaíno, o falecido Robert N. Schwartz (1934-2021) discute a colaboração com o seu filho, John Pedro Schwartz, na tradução para inglês de três volumes de Fernando Pessoa: Poetry—Minimal Anthology (Tinta-da-china, 2020); Message; and Prose—Minimal Anthology. Cobrem-se tanto a origem como o processo da sua colaboração. O Dr. Schwartz partilha a sua formação na língua portuguesa, explica como expõe as suas habilidades de prosa, aperfeiçoados ao longo de uma longa carreira em história, jornalismo e comentário político, no género da tradução poética. Revela os princípios que orientaram as suas traduções (dele e do filho), tanto de poesia como de prosa. Os seus poemas mais memoráveis recebem menção. É descrita a sua experiência de leitura da poesia de Pessoa pela primeira vez.
BIBLIOGRAPHY
PESSOA, Fernando (2020a). Mensagem. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
_____ (2020b). Prosa—antologia mínima. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
_____ (2018). Poesia—antologia mínima. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
SCHWARTZ, John Pedro; SCHWARTZ, Robert N. (2020) (trans.). Fernando Pessoa. Poetry—Minimal Anthology. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
SCHWARTZ, John Pedro (2020). “Problems in Translating Pessoa’s Poetry into English.” Pessoa Plural ― A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 17, Spring, pp. 42-75. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/7tq8-s225.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Sete cadernos de Fernando Pessoa (1906-1907)
[Seven notebooks of Fernando Pessoa, 1906-1907]
https://doi.org/10.26300/5kzb-f178
RESUMO
Dando tardia continuidade a um projecto iniciado em 2006, este contributo dá a conhecer mais sete cadernos de Fernando Pessoa. Estes cadernos complementam outros conhecidos, quer digitalizados, quer editados (localizados, estudados, transcritos e anotados). A publicação dos cadernos pessoanos, seguindo uma linha do tempo, contribui para ter uma visão de conjunto destes documentos e para acompanhar a vida e obra de Pessoa página a página. Quase todos os textos ora revelados são de 1906-1907, salvo alguns poucos ligeiramente mais tardios, e iluminam o período em que Pessoa, muito interessado pela Filosofia, foi aluno do Curso Superior de Letras.
ABSTRACT
Giving belated continuity to a project started in 2006, this contribution brings to light seven more notebooks by Fernando Pessoa. These notebooks complement other known notebooks, either digitized or edited (located, studied, transcribed, and annotated). The publication of Pessoa’s notebooks, following a timeline, contributes to an overview of these documents and to follow the life and work of Pessoa page by page. Almost all the texts now revealed are from 1906-1907, with the exception of a few slightly later ones, and shed light on the period when Pessoa, who was very interested in Philosophy, was a student from the Curso Superior de Letras.
BIBLIOGRAFIA
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “The Student of Salamanca: an English translation”. Pessoa Plural—
A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (número especial: Inside the Mask: The English Poetry
of Fernando Pessoa; editor convidado: Patricio Ferrari), Outono, pp. 318-551. Brown Digital
Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ
BARRETO, José (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos de 1923”. Pessoa Plural—A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.o 10 (número especial: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando
Pessoa; editor convidado: Patricio Ferrari), Outono, pp. 628-703. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z04X5600
BLANCO, José (1985). “Fernando Pessoa, jovem poeta português”. Colóquio-Letras, n.º 88, Novembro, pp.
27-36. http://coloquio.gulbenkian.pt/cat/sirius.exe/issueContentDisplay?n=88&p=27&o=r
CASTRO, Ivo (2013). “A casa aberta”, em Editar Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp.
193-204. 2.a edição, aumentada.
_____ (2006). “A arca de Caeiro”. Apresentação do site Alberto Caeiro, que se enquadra no projecto
“Manuscritos de Pessoa em linha”. http://purl.pt/1000/1/apresentacao.html.
DEMÓSTENES [Demosthenes] (1877). A Oração da Corôa. Versão do original grego precedida de um
estudo sobre a civilisação grega... por José Maria Latino Coelho. Lisboa: Typ. da Academia.
DIONISIO, João (2008). “Before Alexander Search. A report on a notebook”. Portuguese Studies, vol. 24,
n.º 2, Junho, pp. 115-127. https://www.jstor.org/stable/41105308?seq=1
HAY, Louis (1990). “L’amont de l’écriture”, em Carnets d’écrivains 1. Paris : Éditions du CNRS, pp. 7-22.
PESSOA, Fernando (2009a). Cadernos I. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
_____ (2009b). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006a). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2006b). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1997). Poemas de Alexander Search. Poema Ingleses, tomo II. Edição crítica de João Dionísio.
Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1968). Textos Filosóficos. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho. Lisboa:
Ática. 2 vols.
PITTELLA, Carlos (2020). “Marino, a tragedy, part I—Datable fragments and lists”. Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 18, (número especial: Originalidade e Cosmopolitismo,
editor convidado: Corinne Fournier Kiss), Outono, pp. 593-651. Brown Digital Repository.
Brown University Library. https://doi.org/10.26300/kmse-nv38
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
PRISTA, Luís (2001). “Pessoa e o Curso Superior de Letras”, em Memória dos Afectos – Homenagem da
Cultura Portuguesa ao Prof. Giuseppe Tavani. Lisboa: Edições Colibri, pp. 157-185.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Pessoa e a interiorização do Oriente
[Pessoa and the interiorization of the East]
https://doi.org/10.26300/6zkf-g225
BRAGA, Duarte Drumond (2019). As Índias Espirituais: Fernando Pessoa e o orientalismo português. Lisboa: Tinta-da-china, 328 pp. [ISBN: 978‑989671‑474-1]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Pessoa em boa companhia
[Pessoa in good company]
https://doi.org/10.26300/asaz-df44
GAGLIARDI, Caio (2019) (org.). Fernando Pessoa and Cia. não heterônima. São Paulo: Mundaréu. 325 pp. [ISBN: 9788568259238]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Pessoa e a interiorização do Oriente
[Pessoa and the interiorization of the East]
https://doi.org/10.26300/qxp4-g270
DIAS, Fernando Rosa (2019) (coord.). Santa Rita Pintor: Polémicas e Controvérsias. Lisboa: Documenta, 280 pp. [ISBN: 978-989-9006-20-1].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
Ficcionalidade e olhar
[Fictionality and gaze]
https://doi.org/10.26300/ehcj-0s55
JUNIOR, Nelson Da Silva (2019). Fernando Pessoa e Freud, Diálogos inquietantes. São Paulo: Blucher, 332 pp. [ISBN: 9788521213345]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 19
A song of selflessness
[Um canto de abnegação]
https://doi.org/10.26300/4ca9-1h05
EDMUNDSON, Mark (2021). Song of Ourselves: Walt Whitman and the Fight for Democracy. Cambridge: Harvard University Press, 2021, 217 pp. [ISBN: 9780674237162]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Originalidade e cosmopolitismo: A literatura mundial na obra e a partir da obra de Fernando Pessoa
[Originality and cosmopolitanism: World literature in the work and from the work of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/f2wr-5z16
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Alexander Search’s immersion in English and American poets
[A imersão de Alexander Search em poetas ingleses e americanos]
https://doi.org/10.26300/wyee-6354
ABSTRACT
While a student in Durban High School, the young Fernando Pessoa / Charles Robert Anon (afterwards Alexander Search) will make of English and American poetry his first "adverse genre" by borrowing its emotions and simplicity, at the same time intellectualizing a dark questioning of existence. Pessoa's excursion through Shakespeare, Milton, and the romantics records the depth of his discontent through expressive dark themes. By 1909 these readings fade into the background of Pessoa's radical skepticism and the dramatization of his intellectual pursuit of the absolute.
RESUMO
Enquanto era estudante no liceu de Durban, o jovem Fernando Pessoa / Charles Robert Anon (posteriormente, Alexander Search) faz da poesia inglesa e norte-americana o seu primeiro "género adverso" por meio do empréstimo das suas emoções, ritmos e simplicidade, ao mesmo tempo que intelectualiza um questionamento tenebroso da existência. A viagem pessoana por Shakespeare, Milton e os românticos regista a profundidade do seu descontentamento, evidenciada nos temas críticos mais expressivos. Em 1909 estas leituras passam para um segundo plano, o do ceticismo radical de Pessoa e da dramatização da sua busca intelectual à procura do absoluto.
BIBLIOGRAPHY
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “The Student of Salamanca: an English translation.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, no. 10, pp. 318-551. https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ [republished in Patricio Ferrari (Ed.), Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa (pp. 273-325), Providence, Gávea-Brown, 2018].
BROWNING, Elizabeth Barrett (s.d.). The Poetical Works of Elizabeth Barrett Browning. With eight original engravings. Series I. London, Glasgow: Collins’ Clear-Type Press. 576 p. 16 cm. “Illustrated Pocket Classics, no. 67”; “Illustrated by J. A. Symington”. CFP 8-72-A.
BROWNING, Robert (1907). Poems of Robert Browning: 1833-1865. London, Paris, New York, Toronto, Melbourne: Cassell and Co., Ltd. 611 p. 19 cm. “The People’s Library”. CPP 8-73.
BYRON, Lord (1905). The Poetical Works of Lord Byron. The only complete and copyright text in one volume. Edited, with a memoir, by Ernest Hartley Coleridge. London: John Murray. 1048 p. 21 cm. CFP 8-82.
COLERIDGE, Samuel Taylor (1893). The Poetical Works of S. T. Coleridge. Reprinted from the earlier editions with memoir, notes, etc. London: W. & G. Foyle. 680 p. 19 cm. CFP 8-117.
DIONÍSIO, João (2008). “Before Alexander Search: A Report on a Notebook.” Portuguese Studies, vol. 24, n.o 2, 2008, pp. 115–127. Special issue: “Pessoa: The Future of the Arcas”; guest editors, Jerónimo Pizarro, Steffen Dix. JSTOR, www.jstor.org/stable/41105308.
DONNE, John (post 1905). Poems of John Donne. Edited by E. K. Chambers. With an introduction by George Saintsbury. 2 vols. London: George Routledge and Sons, Limited; New York: E. P. Dutton & Co. “The Muse’s Library”. Vol. I, 252 p.; vol. II, 326 p. 16 cm. CFP 8-158.
FERRARI, Patricio & PIZARRO, Jerónimo (eds.) (2015). Fernando Pessoa as English Reader and Writer. Dartmouth, MA: Tagus Press, Univ. of Massachusetts.
https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
FERRARI, Patricio & PITTELLA, Carlos (2016). “The Poems of Frederick Wyatt.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, no. 10, pp. 226-301. https://doi.org/10.7301/Z00863H2 [republished in Patricio Ferrari (Ed.), Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa (pp. 226-263), Providence, Gávea-Brown, 2018].
JENNINGS, Hubert D. (2019). Fernando Pessoa, the Poet with Many Faces: A Biography and Anthology. Edited by Carlos Pittella. Lisbon: Tinta-da-China (col. “Pessoa”).
____ (1984). Os Dois Exílios. Fernando Pessoa na África do Sul. Porto: Centro de Estudos Pessoanos e Fundação Eng. António de Almeida.
____ (1966). The D.H.S. Story, 1866-1966. Faithfully Recorded by Hubert D. Jennings. Durban: The Durban High School and Old Boy’s Memorial Trust.
KEATS, John (1898). The Poetical Works of John Keats. With Memoir, Explanatory Notes. With portrait and illustrations. London, New York: Frederic Warne and Co. 452 p. 18 cm. CFP 8-294.
KHAYYÁM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám. The astronomer poet of Persia rendered into English verse by Edward Fitzgerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. 247, [32] p. 17 cm. “Collection of British and American Authors, no. 4231”. CFP 8-296.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature. Lexington: The University Press of Kentucky (Studies in Romance Languages).
PESSOA, Fernando (1999). Poesia. Alexander Search. Edição e tradução de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997). Poemas Ingleses. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição crítica de Fernando Pessoa, vol. 5, tomo II.
____ (1995). Poesia Inglesa. Organização e tradução de Luísa Freire; prefácio de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
____ (1974). Poemas Ingleses. Prefácio, tradução, variantes e notas de Jorge de Sena. Lisboa: Ática.
____ (1965). Quadras ao gosto popular. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1921). English Poems III. Lisbon: Olisipo. http://purl.pt/13967
____ (1904). “Macaulay.” The Durban High School Magazine. Durban: Durban High School, Dec, pp. 64-67.
PIZARRO, Jerónimo (2019). “Pessoa, Unknown to Paz.” Portuguese Studies, vol. 35, no. 1, pp. 77-89. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.5699/portstudies.35.1.0077
POE, Edgar Allan (1902). The Choice Works of Edgar Allan Poe: poems, stories, essays. With an introduction by Charles Baudelaire. A new edition. London: Chatto & Windus. 676 p. 17 cm. CFP 8-442.
SEVERINO, Alexandrino (1988). “Fernando Pessoa em Durban.” Fernando Pessoa e o Mar Português, Porto: Fundação Eng. António de Almeida.
SHELLEY, Percy Bysse (1904). The Complete Poetical Works of Shelley. Including materials never before printed in any edition of the poems. Edited with textual notes by Thomas Hutchinson. Oxford: Clarendon Press. 1024 p. 23 cm. CFP 8-513.
SOUSA, Maria Leonor Machado (1978). Fernando Pessoa e a Literatura de Ficção. Lisboa: Novaera.
TENNYSON, Alfred (1902). The Complete Works of Alfred Tennyson. London: Macmillan and Co. 902 p. 19 cm. CFP 8-541.
TUFTE, Virginia J. (1970). The Poetry of Marriage: The Epitahlamium in Europe and Its Development in England. Los Angeles: Tinnon-Brown.
VIRGIL (1902). The Georgics of Virgil, Book IV. Edited by S. E. Winbolt. London: Blackie & Son. CFP 8-560.
WHITMAN, Walt (1895). Poems by Walt Whitman. Edited by William Thomas Stead. London: “Review of Reviews” Office. 60, [4] p. “The Penny Poets, no. XXVII”. CFP 8-664 MN.
WIESSE, Jorge (2016). “On Pessoa’s The Student of Salamanca.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, no. 10 (special issue: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 193-218. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QR4V92
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Michel de Montaigne em Fernando Pessoa? Uma hipótese de leitura a partir das menções a Francisco Sanches
[Michel de Montaigne in Fernando Pessoa? A reading hypothesis based on references to Francisco Sanches]
https://doi.org/10.26300/wapr-t128
RESUMO
A partir do reconhecimento da importância que Pessoa confere à obra mais importante de Francisco Sanches, o Quod Nihil Scitur (Que Nada se Sabe), e tendo em conta que os Essais de Montaigne constavam da sua biblioteca particular, numa edição de 1914 contemporânea da publicação da primeira tradução portuguesa da obra de Sanches (1913-1916), este ensaio propõe-se apresentar os caminhos possíveis de um outro ramo do livre-pensamento pessoano. Tendo em vista esse desiderato, começam por expor-se passagens representativas de duas obras também datadas desse período, A Short History of Freethought, de John M. Robertson (1915), e A History of Freedom of Thought, de John B. Bury (1913). Depois de analisadas passagens das obras de Montaigne e de Sanches, o artigo apresenta também os vários trechos nos quais Pessoa destaca inequivocamente o lugar do céptico português no quadro de uma tradição cultural portuguesa de índole renascentista na qual o próprio projecto pessoano é inscrito.
ABSTRACT
Pessoa attributed great importance to the freethinker Francisco Sanches’ most important work, Quod Nihil Scitur (That Nothing is Known). In taking into account that a copy of a 1914 edition of Montaigne’s Essais can be found in Pessoa’s private library and that the publication of the first Portuguese translation of Sanches’s book took place between 1913-1916, this essay explores the possible paths of another branch of Pessoan freethinking. With this in mind, passages representing two works also dated from that period are discussed, A Short History of Freethought, by John M. Robertson (1915), and A History of Freedom of Thought, by John B. Bury (1913). After analysing passages from the works by Montaigne and Sanches, the article also treats the various textual references in which Pessoa unequivocally highlights the place of the Portuguese skeptic in a Renaissance Portuguese cultural tradition in which the Pessoan project itself is inscribed.
BIBLIOGRAFIA
Obras de Fernando Pessoa
PESSOA, Fernando (2020). Mensagem. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016). O Mendigo e Outros Contos. Edição de Ana Maria Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim, 2016.
_____ (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Teoria da Heteronímia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática. Coordenação, Jerónimo Pizarro.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ Rubaiyat. Edição crítica de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2007). Prosa Íntima e de Auto-Conhecimento. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2000). Crítica. Ensaios, Artigos e Entrevistas. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
Biblioteca Particular de Fernando Pessoa
ARNOLD, Matthew (1927). Essays in Criticism: Second Series. First pocket edition. London: Macmillan and Co., Limited. 331 p. 18 cm. CFP 8-14-B.
_____ (1925). Essays in Criticism: First Series. First pocket edition. London: Macmillan and Co., Limited. 379 p. 18 cm. CFP 8-14-A.
_____ (1910). The Poems of Matthew Arnold: 1840 to 1866. Introduction by R. A. Scott-James. 2nd ed. London: J. M. Dent & Sons, Limited; New York: E. P. Dutton. 367 p. 18 cm. “Everyman’s library edited by Ernest Rhys; Poetry and the drama”. CFP 8-15.
BURY, John Bagnell (1913). A History of Freedom of Thought. London: Williams & Norgate; New York: Henry Holt & Company; Toronto: W. M. Briggs; India: R. & T. Washbourne, ltd., 256, [6]. 17 cm. CFP 1-17.
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. Essays, First and Second Series; Representative Men; Society and Solitude; English Traits; The Conduct of Life; Letters and Social Aims; Poems; Miscellanies; Embracing Nature; Addresses, and Lectures. London: George Routledge & Sons, Limited. 634 p. 21 cm. CFP 8-172.
HAECKEL, Ernst [1904] Les Merveilles de la vie: études de philosophie biologique pour servir de complément aux énigmes de l’univers. Paris: Librairie C. Reinwald, Schleicher Frères, Éditeurs. 384 p. 23 cm. CFP 1-65.
MONTAIGNE, Michel de [s.d.] [c. 1914]. Les Essais de Montaigne. Publiés d’après l’édition de 1588 avec les variantes de 1595. Paris: Ernest Flammarion, Éditeurs. 4 vols; 1 vol. I, 384, [16] p.; vol. II, 372 p.; vol. III, 376, [16] p.; vol. IV, 349 p. 19 cm. “Les meilleurs auteurs classiques français et étrangers”. CFP 1-107.
PATER, Walter (1915). The Renaissance: Studies in Art and Poetry. London: Macmillan and Co. 252, [4] p. 18 cm. CFP 8-425.
ROBERTSON, John Mackinnon (1930). The Genuine in Shakespeare: A Conspectus. London: George Routledge & Sons, Ltd. 170 p. 19 cm. CFP 8-472.
_____ (1923). “Hamlet” Once More. London: Richard Cobden-Sanderson. 196 p. 20 cm. CFP 8-473.
_____ (1915). A Short History of Freethought Ancient and Modern. London: Watts and Co. 3rd ed. revised and expanded. 2 vols; vol. I, 484 p., vol. II, 535 p. 23 cm. “Issued for The Rationalist Press Association”. CFP 1-130.
The Greek Anthology (1916-1918). With an English translation by William Roger Paton. Bilingual edition. London: William Heinemann; New York: G. P. Putman’s Sons. Vol. I, 500, [2] p.; vol. II, 518, [2] p.; vol. III, 456, [2] p.; vol. IV, 422, [2] p.; vol. V, 400, [2] p. CFP 8-235.
Outras referências
ALMEIDA, Onésimo (2000-2001). “Francisco Sanches – O ‘Elo Perdido’ entre os descobrimentos e a Ciência Moderna”. Cultura – Revista de História e Teoria das Ideias, vol. XII, 2.ª série, pp. 221-229.
ARNOLD, Matthew (1914). Essays by Matthew Arnold. London, New York: G. Milford, Oxford University Press.
AZEVEDO, Maria da Conceição (1996). Fernando Pessoa, educador: encontro de si próprio, consciência da missão, fidelidade ao ser. Braga: APPACDM.
BARRETO, José (2009). “Pessoa e Fátima: A Propósito dos Escritos Pessoanos sobre Catolicismo e Política”. Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis, Organizado Jerónimo Pizarro. Alfragide: Texto Editores, pp. 219-281.
BONNET, Hervé (2014). “Montaigne, Jabès, Pessoa: Egophanies de la littérature ou les inscriptions de l’intime”. Revue Chameaux, n.o 7 (Écritures de l'intime au masculin), Automne, on-line cf. https://revuechameaux.org/numeros/ecritures-de-lintime-au-masculin/montaigne-jabes-pessoa-egophanies-de-la-litterature-ou-les-inscriptions-de-lintime/
CALAFATE, Pedro (1999). “Prefácio”, in Francisco Sanches, Obra Filosófica. Edição de Pedro Calafate. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 9-27.
CAMPOS, Agostinho (1936). Estudos sobre o Soneto. Coimbra: Faculdade de Letras.
CARSON, Robert (2009). Digesting the Third: Reconfiguring Binaries in Shakespeare and Early Modern Thought. Thesis submitted for the degree of doctor of Philosophy Graduate Department of English University of Toronto. https://tspace.library.utoronto.ca/handle/1807/17736
CARVALHO, Joaquim de (1981). “Os Opera Philosophica de Francisco Sanches”. Obra Completa, vol. I. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 505-594.
CASTANY PRAD, Bernat (2012). Que nada se sabe: el escepticismo en la obra de Jorge Luis Borges. Alicante: Universidad de Alicante. Cuadernos de “América sin Nombre”, n.º 31.
COELHO, António Pina (1971). Os Fundamentos Filosóficos da Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Editorial Verbo. 2 vols.
CONCEIÇÃO, Gilmar Henrique da (2014). “Filosofia e Literatura: Os Desdobramentos do Ser em Montaigne e Fernando Pessoa”. Clareira – Revista de Filosofia da Região Amazônica, vol. 1, n.º 1, Janeiro-Junho, pp. 188-214. http://www.revistaclareira.com.br/index.php/clareira/article/view/17
ENGLE, Lars (2000) “Measure for Measure and Modernity: The Problem of the Skeptic’s Authority”. Shakespeare and Modernity, Editor Hugh Grady. London and New York: Routledge, pp. 84-104.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
De l’horloge à l’incendiaire: Traces de Baudelaire chez Pessoa
[From the clock to the arsonist: Traces of Baudelaire in Pessoa]
https://doi.org/10.26300/96k8-7a42
RÉSUMÉ
Pessoa n’a jamais écrit de texte sur Baudelaire à proprement parler, et pourtant toute sa poésie est nourrie de celle de l’auteur des Fleurs du mal. Du spleen baudelairien à la saudade et au desassossego pessoens, c’est tout un jeu intertextuel qui s’est installé, fait d’emprunts précis comme d’allusions plus vagues. Deux poètes, deux écritures que tout sépare, mais une parenté secrète et douloureuse qui unit l’un à l’autre.
ABSTRACT
Pessoa never wrote, strictly speaking, a text on Baudelaire, and yet all his poetry is nourished by that of the author of Les Fleurs du mal. From the Baudelairian spleen to the Pessoan saudade and desassossego (disquiet), a whole intertextual game has been set up, made of precise borrowings as well as more vague allusions. Two poets, two writings that everything separates, but with a secret and painful kinship that unites one to the other.
Bibliographie
BARRENTO, João (1987). O Espinho de Sócrates. Lisboa: Presença.
BAUDELAIRE, Charles (1954). OEuvres complètes. Texte établi et annoté par Y.-G. Le Dantec. Paris:
Gallimard, Pléiade.
BRECHON, Robert (1996). Étrange étranger. Une biographie de Fernando Pessoa. Paris: Bourgois.
CLUNY, Claude-Michel (1985). Le Livre des Quatre Corbeaux. Peintures de Júlio Pomar. Textes de Poe, Baudelaire, Mallarmé, Pessoa. Paris: Éditions de la Différence.
CORONEL, Luciana Paiva (2007) « A poesia em prosa de Charles Baudelaire e Fernando Pessoa: cruzamentos », Nau literária, vol. 3, n.º 2. https://seer.ufrgs.br/NauLiteraria/article/view/5083/2927
DAROS, Philippe (1997) (org.). Poètes du spleen. Leopardi, Baudelaire, Pessoa. Avec la collaboration de Patrick Labarthe, Norben Jornard, Michel Oreel, Daniel-Heari Pageaux. Paris: Champion.
DIDIER, Béatrice (1998) (org). Poétiques du néant. Leopardi, Baudelaire, Pessoa. Directeurs de publication Déborah Lévy-Bertherat, Gwenhaël Ponnau. Paris: SEDES.
FANLO, Jean-Raymond. « Inventions du vide: Baudelaire, Pessoa ». Le Spleen du Poète. Autour de Fernando Pessoa. Direction de Inês Osaki-Dépré. Paris: Ellipses, pp. 53-65.
ISEKI-DEPRE, Inès (1998). Le Spleen du poète. Autour de Fernando Pessoa. Paris: Ellipses.
LOURENÇO, Eduardo (1990). Pessoa l’étranger absolu. Paris: Métailié.
LUTAUD, Christian (1996). « Baudelaire, Pessoa: spleen, cité, modernité ». Le Spleen du Poète. Autour de Fernando Pessoa. Direction de Inês Osaki-Dépré, Paris: Ellipses, pp. 17-30.
MATTOS, Thiago (2016). « Livro do desassossego, de Fernando Pessoa, e Mon coeur mis à nu, de Charles Baudelaire: aproximações e afastamentos », Manuscrítica, n.º 3.
http://www.revistas.fflch.usp.br/manuscritica/article/view/2651;
PESSOA, Fernando (2020). Prosa. Antologia Mínima. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014a). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014b). Poèmes Français. Édition de Patricio Ferrari et Patrick Quillier. Paris: Éditions de la Différence.
_____ (2013a). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2013b). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006a). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2006b). Poesia (1931-1935). Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assirio & Alvim.
_____ (2005). Poemas 1915-1920. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2001). Poèmes d’Álvaro de Campos. Traduction de Patrick Quillier. Paris: Bourgois.
_____ (1992). Le Violon enchanté. Traduction de Patrick Quillier et alii. Paris: Bourgois.
_____ (1991a). Faust. Traduit par Pierre Léglise-Costa et alii. Paris: Bourgois.
_____ (1991b). Le Chemin du serpent. Traduction du de Michel Chandeigne et alii. Paris: Bourgois.
_____ (1988). Le Cancioneiro. Traduction de Michel Chandeigne et alii. Paris: Bourgois.
_____ (1967). Páginas de Estética e Teoria e Crítica Literária. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
POE, Edgar Allan (1902). The Choice Works of Edgar Allan Poe: poems, stories, essays. With an introduction by Charles Baudelaire. A new edition. London: Chatto & Windus. 676 p. 17 cm. CFP 8-442.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-442
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Fernando Pessoa and the Russian world
[Fernando Pessoa e o mundo russo]
https://doi.org/10.26300/n8hg-az69
ABSTRACT
The work of Fernando Pessoa seems, at first sight, to pay scant attention to either the people or culture of the Slavic world. Moreover, when overt statements occur, they tend to be disparaging. But why should Pessoa, with his exceptional intellectual curiosity and a mindset naturally inclined towards comparisons and cosmopolitanism, consider that "of Russia it is not necessary to speak"? Some at least provisional answers to this question require a closer look at Pessoa's genuine knowledge of and interest in the Russian world (and especially Russian literature and politics) through the examination of his poems and prose, but also through a consideration of his unrealized projects and the annotations and underlinings made in his hand in the books he possessed in his private library.
RESUMO
A obra de Fernando Pessoa parece prestar, à primeira vista, pouca atenção quer ao povo, quer à cultura do mundo eslavo. Adicionalmente, quando há declarações óbvias, estas tendem a ser depreciativas. Por que motivo Pessoa, com a sua curiosidade excepcionalmente intelectual e mentalidade naturalmente inclinada para comparações e cosmopolitismo, consideraria que "não é necessário falar da Rússia"? Pelo menos algumas das respostas provisórias a esta pergunta exigem um olhar mais atento ao conhecimento genuíno de Pessoa pelo mundo russo (e especialmente da literatura e política russas), através do exame dos seus poemas e da sua prosa, mas também através da consideração dos seus projetos não realizados e das anotações e trechos sublinhados feitos pela sua mão nos livros que tinha na sua biblioteca privada.
BIBLIOGRAPHY
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2018). “Pessoa e o drama russo: leituras e influências na primeira fase do teatro estático.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Fall, pp. 29-41. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/atwp-p958
BRANTSCHEN BERCLAZ, Erika (2018). “Fernando Pessoa, leitor de Maurice Maeterlinck: do teatro estático ao drama em gente.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Fall, pp. 42-58. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.26300/d5qj-ah20
BUTLER, Nicholas Murray; HAKE, Alfred Egmont (1895). Regeneration: A Reply to Max Nordau. Westminster: Archibald Constable & Co. CFP 1-125.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/1-125
CHEKHOV, Anton Pavlovich (1915). Plays. Uncle Vanya, Ivanoff, The Sea-Gull, The Swan Song. Transl. Marian Fell. London: Duckworth & Co. CFP 8-655MN.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-655MN
A Democracia russa (n.d.). Simula do estatuto político da R. S. F. D. S. (República socialista federativa dos "soviets"). Lisboa: Marques Simões. CFP 3-81MN.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/3-81MN
EVREINOV, Nikolai (1915). The Theatre of the Soul. London: Hendersons. CFP 8-179.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-179
FAGUET, Émile (1907). Le Socialisme en 1907. Paris: Société Française d'Imprimerie et de Librairie. CFP 3-22. http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/3-22
FREITAS, Filipa de; FERRARI, Patricio (2017). “Posfácio”, in Teatro Estático. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 349-402.
GOGOL, Nicolas (1922). Nochebuena. Madrid: Calpe. CFP 8-226.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-226
LAVRIN, Janko (1927). Russian Literature. London: Ernest Benn. CFP 8-303. http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-303
LOYGUE, Pierre-Gaston (1903). Étude médico-psychologique sur Dostoïewsky. Thèse. Lyon: Storck.
NAGOVITSINA MACHADO, Nadejda Ivanovna (2015). Literatura russa em Portugal: das vias de difusão aos sentidos de receção: O caso de Leão Tolstói. Doctoral thesis. Minho: Universidade do Minho.
NORDAU, Max (1895). Degeneration. New York: Appleton.
Persona, n.o 7 (1982). Direcção de Arnaldo Saraiva, Maria da Gloria Padrão; secretária da redacção de Maria de Fátima Marinho. Porto: Centro de Estudos Pessoanos, Agosto.
PESSOA, Fernando (2019). O Mistério da Boca do inferno. Correspondência e novela policial. Edição de Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Teatro estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari. Colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2015a). Sobre Orpheu e o sensacionismo. Edição de Fernando Cabral Martins & Richard Zenith. Porto: Assírio & Alvim.
_____ (2015b). Sobre o fascismo, a ditadura militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014a). Obra completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014b). Escritos autobiográficos, automáticos e de reflexão pessoal. Edição de Richard Zenith. Colaboração Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2013a). El banquero anarquista y una entrevista sensacional. Edição de Nicolás Barbosa López. Medellín: Tragaluz.
_____ (2013b). Apreciações literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda.
_____ (2013c). O regresso dos deuses e outros escritos de António Mora. Edição de Manuela Parreira da Silva. Assírio & Alvim.
_____ (2009a). Cadernos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda.
_____ (2009b). Sensacionismo e outros ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda.
_____ (2006a). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição crítica e estudo de Rita Patrício e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda.
_____ (2006b). Escritos sobre génio e loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda. 2 vols.
_____ (2000). Heróstrato e a busca da imortalidade. Edição de Richard Zénith. Lisboa. Assírio & Alvim.
_____ (1999a). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999b). O Banqueiro anarquista. Edição Manuela Parreira da Silva. Assíro & Alvim.
_____ (1998). Correspondência 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1997). Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1995). Poesia inglesa. Organização e tradução de Luísa Freire. Prefácio de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1993). Pessoa inédito. Coordenação de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1988). Mensagem / Message. Édition bilingue. Préface de José Augusto Seabra. Traduction de Bernard Sesé. Paris: Corti.
_____ (1980). Ultimatum e Páginas de sociologia política. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
_____ (1979a). Sobre Portugal. Introdução ao problema nacional. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
_____ (1979b). Da República (1910-1935). Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PITTELLA, Carlos (2016). “Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 10 (special issue: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa; guest editor, Patricio Ferrari), Fall, pp. 34-65. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0K072FN
QUENTAL, Antero de (1989). Obras Completas. Cartas II (1881–1891), tomo VII. Lisboa: Editorial Comunicação.
STRANNIK, Ivan (1903). La Pensée russe contemporaine. Paris: Librairie Armand Colin. CFP 8-299. http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-299
TAMARTCHENKO, Anna (1987). “Le théâtre et la dramaturgie au début du siècle,” in Histoire de la littérature russe. Le XXe siècle: L’âge d’argent. Edited by Efim Etkind, George Nivat, Ilya Serman and Vittoria Strada. Paris: Fayard.
TURGENEV, Ivan Sergeevic (1912). Mémoires d'un seigneur russe. Paris: Hachette. CFP 8-548_2, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-548_2
_____ (1913). Nouvelles scènes de la vie russe. Transl. Louis Viardot. Paris: Librairie Hachette. CFP 8-549, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-549
_____ (1910). Scènes de la vie russe. Transl. Xavier Marmier. Paris: Librairie Hachette. CFP 8-550, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-550
VAKCEL, Platon (1868). Quadros da Literatura, da Ciência e das Artes na Rússia. Funchal: Typographia da Gazeta da Madeira.
VOGÜÉ, Eugène-Melchior de (1971). Le Roman russe. Lausanne: L’Âge d’homme.
VOIVENEL, Paul (1911). “Du rôle de la maladie dans l’inspiration littéraire.” Mercure de France, n.o 338. CFP 0-15_3, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-15_3
WOLF, Elena M. (1988). “Alguns episódios da vida literária em Portugal no seculo XIX.” Revista de História, vol. VIII, Porto, Instituto Nacional de Investigação Científica, Centro de História da Universidade do Porto, pp. 313-329, https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6457.pdf
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Pessoa Tel Quel, Pessoa Personne: Mutações do Pessoa de Leyla Perrone-Moisés
[Pessoa Tel Quel, Pessoa Personne: Mutations of Leyla Perrone-Moisés’ Pessoa]
https://doi.org/10.26300/g20z-ep31
RESUMO
O presente texto busca fazer uma leitura panorâmica dos estudos de Leyla Perrone-Moisés sobre Fernando Pessoa. A professora e crítica brasileira publicou em 1974, na revista Tel Quel, o artigo “Pessoa Ninguém”, núcleo do livro publicado originalmente em 1982, Fernando Pessoa: Aquém do eu, além do outro, com edição ampliada em 2001. A partir deste livro será traçado um mapa de leituras do Pessoa, de Perrone-Moisés.
ABSTRACT
This text provides an overview of Leyla Perrone-Moisés’s studies of Fernando Pessoa. In 1974, the Brazilian teacher and critic published the article “Pessoa Ninguém” in Tel Quel magazine. This article forms the core of her book originally published in 1982, Fernando Pessoa: Aquém do eu, além do outro, with an expanded edition in 2001. From this book, a map of her readings of Pessoa is drawn.
BIBLIOGRAFIA
BARTHES, Roland (2002). “Critique et vérité”, OEuvres complètes II (1962-1967). Paris: Seuil.
BENJAMIN, Walter (2007). Passagens. Tradução de Irene Aron, Cleonice Paes Barreto Mourão, Patrícia de Freitas Camargo. Belo Horizonte: Editora da UFMG.
CARDIELLO, Antonio; FAUSTINO, Marta; RYAN, Bartholomeu (2016) (orgs.). Nietzsche e Pessoa. Ensaios. Lisboa: Tinta-da-china.
COELHO, António Pina (1971). Os fundamentos filosóficos da obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Editorial Verbo. Vol. II.
DERRIDA, Jacques (2014). “Force et signification”. L’Écriture et la différence. Paris: Seuil, pp. 9-49.
DIX, Steffen; PIZARRO, Jerónimo (2007) (orgs.). A arca de Pessoa: novos ensaios. Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, pp. 94-5.
FRENCH, Patrick; LACK, Roland-François (1998). The Tel Quel Reader. London, New York: Routledge.
FINAZZI-AGRÒ, Ettore (1987). O alibi infinito. O projecto e a prática na poesia de Fernando Pessoa. Tradução de Amilcar M. R. Guerra. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
FOREST, Philippe (1995). Histoire de Tel Quel, 1960-1982. Paris: Seul.
GUERREIRO, Ricardina (2004). De luto por existir. A melancolia de Bernardo Soares à luz de Walter Benjamin. Lisboa: Assírio & Alvim.
KRISTEVA, Julia (1974). “La femme, ce n’est jamais ça”. Tel Quel, n.º 59, Paris, Seuil, pp. 19-25.
LOURENÇO, Eduardo (1993). Fernando, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MACIEL, Maria Esther (1999). Voo transverso – Poesia, modernidade e fim do século XX. Rio de Janeiro, Belo Horizonte: Sette Letras, Fale / UFMG.
MAISTRE, Xavier de (2003). Voyage autour de ma chambre. Paris: Flammarion.
PAZ, Octavio (1972). Signos em rotação. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Perspectiva.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2016). Mutações da literatura no século XXI. São Paulo: Companhia das Letras.
_____ (2001 [1982]). Fernando Pessoa – Aquém do eu, além do outro. São Paulo: Martins Fontes.
_____ (1998). Altas literaturas – Escolha e valor na obra crítica de escritores modernos. São Paulo: Companhia das Letras.
_____ (1974). “Pessoa personne?”, Tel Quel, n.º 60, Paris, Seuil, pp. 86-104.
PESSOA, Fernando (2014a). Livro do desassossego. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2014b). Obra completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Bernardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china.
SANTORO, Fernando (2004). “Portugais”, Barbara Cassin (org.), Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles. Paris: Le Robert, Seuil, pp. 967-977.
SEABRA, José Augusto (1998). Poemas de Mallarmé lidos por Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
SENA, Jorge de (1981). Fernando Pessoa & Cia Heterónima. Lisboa: Edições 70. Vol. II.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
L’intertestualità emozionale pessoana nell’opera di Antonio Tabucchi:
Saudade e desassossego
[Pessoan emotional intertextuality in Antonio Tabucchi’s work: Saudade and disquiet]
https://doi.org/10.26300/44t3-a881
RUASSUNTO
Oltre ad essere stato il traduttore dell'opera di Pessoa in italiano, avere scritto diversi saggi critici su di lui e avere fatto di lui un personaggio di alcuni dei suoi racconti, Tabucchi utilizza spesso nelle sue narrazioni l'intertesto pessoano, e in particolare una sorta di intertestualità che ci permettiamo di chiamare "emotiva". Tabucchi era letteralmente affascinato dall'uso pessoano di parole che sembravano esprimere una realtà sentimentale, storica e culturale molto specifica, e che quindi permettevano difficilmente la loro trasposizione in un'altra cultura e la loro traduzione in un'altra lingua. Tuttavia, Tabucchi ha raccolto la sfida di familiarizzarsi con queste emozioni "portoghesi" e di appropriarsi di queste parole, applicandole ai propri protagonisti nel modo più fedele possibile a Pessoa. Questo articolo si concentra, in particolare, sul suo uso della saudade nel racconto "Gioco del rovescio" e del desassossego nel breve romanzo Requiem (la sua unica opera scritta in portoghese).
ABSTRACT
In addition to translating Pessoa's work into Italian, writing several critical essays on him and making him a character in some of his stories, Tabucchi often resorts in his narratives to intertextuality with Pessoa's texts, namely to a kind of intertextuality that I take the liberty to call "emotional". Tabucchi was fascinated by the way Pessoa's use of words seemed to express a very specific sentimental, historical and cultural reality, thus barely allowing their transposition into another culture or translation into another language. Nevertheless, he took up the challenge to familiarize himself with these "Portuguese" emotions and to appropriate the words in question, applying them to his own protagonists in the most faithful way possible to Pessoa. This article focusses, in particular, on his use of the saudade in the story "The Backwards Game" [Gioco del rovescio] and of the desassossego in the short novel Requiem (his only work written in Portuguese).
BIBLIOGRAFIA
ABBRUGIATI, Perle (2011). Vers l’envers du rêve. Pérégrination dans l'oeuvre d'Antonio Tabucchi. Aix-en-Provence: Presses universitaires de Provence.
BENJAMIN, Walter (2012). Charles Baudelaire. Un poeta lirico nell’età del capitalismo avanzato. A cura di Giorgio Agamben, Barbara Chitussi e Clemens-Carl Härle. Vicenza: Neri Pozza (Apple Books).
BRAZ, Adelino (2006). “L’intraduisible en question: l’étude de la saudade”. RiLUnE, n.o 4, p. 101-121.
CASSIN, Barbara (2015). La Nostalgie. Quand donc est-on chez soi? Paris: Fayard / Pluriel.
_____ (2004) (dir.). Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles. Paris: Le Robert.
CECCUCCI, Piero (2017). Actas do Congresso Internacional Fernando Pessoa 2013, pp. 140-153. https://www.casafernandopessoa.pt/application/files/7915/1698/4246/CFP_ACTAS_2013.pdf
COLUSSO, Tiziana (1994). “Entretien avec Antonio Tabucchi”. La République des Lettres, n.o 8, Paris. https://républiquedeslettres.fr/tabucchi-9782824900285.php
ECO, Umberto (2006). Opera aperta. Milano: Bompiani.
ETTE, Ottmar (2012). Transarea. Eine literarische Globalisierungsgeschichte. Berlin, Boston: De Gruyter.
FOURNIER KISS, Corinne (2007). La Ville européenne dans la littérature fantastique du XIXe siècle (1860-1915). Lausanne: L’Âge d’Homme.
FREUD, Sigmund (1993). Il perturbante. A cura di Cesare L. Musati. Roma: Edizioni Theoria.
GENETTE, Gérard (1982). Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris: Seuil.
GERSCHMANN, Karl-Heinz (1975). “Johannes Hofers Dissertation De Nostalgia von 1688”. Archiv für Begriffsgeschichte, vol. 19, pp. 83-88.
GIORGI, Kyra (2014). Emotions, Language and Identity on the Margins of Europe. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
GREEN, Eugène (2015). L'Ami du Chevalier de Pas. Portrait subjectif de Fernando Pessoa. Paris: Diabase.
IOVINELLI, Alessandro (2004). L’autore e il personaggio. L’opera metabiografica nella narrativa italiana degli ultimi trent’anni. Soveria Mannelli: Rubbettino.
LAUSTEN, Pia Schwarz (2005). L’uomo inquieto. Identità e alterità nell’opera di Antonio Tabucchi. Copenhague: Museum Tusculanum Press.
LINDENBERG, Judith (2000). “Review. Une Malle pleine de gens”. Esprit, n.o 285, Juin, pp. 203-204.
LOURENÇO, Eduardo (2006). Il labirinto della saudade. Il Portogallo come destino. A cura di Roberto Vecchi e Vincenzo Russo. Reggio Emilia: Diabasis.
MONTEIRO, George (1988). “Poe and Pessoa”. Comparative Literature, vol. 40, n.o 2, pp. 134-149.
PERRONE-MOISES, Leyla (1974). “Pessoa personne?”. Tel Quel, n.o 60, Paris, Seuil, pp. 86-104.
PESSOA, Fernando (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). Il libro dell’inquietudine. A cura di Valeria Tocco. Milano: Mondadori (Apple Books).
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1993). Poesie di Álvaro de Campos. A cura di Maria José de Lancastre, traduzione di Antonio Tabucchi. Milano: Adelphi.
_____ (1991). Il libro dell’inquietudine di Bernardo Soares. Raccolta, organizzazione e note di Maria José de Lancastre, prefazione di Antonio Tabucchi. Milano: Feltrinelli.
_____ (1985). Bureau de Tabac. Traduit du portugais par Rémy Hourcade. Trans-en-Provence: Éditions Unes.
SEBESTIK, Miroslav (2002). “Géographie d’un écrivain”. Arte Magazine, n.o 12, 16-22 mars.
SIMMEL, Georg (1907). Philosophie des Geldes. Leipzig: Duncker & Humblot.
_____ (1957). “Die Großstädte und das Geistesleben”, Brücke und Tür. Stuttgart: Koehler.
SITTE, Camillo (1889). Der Städte-Bau nach seinen Künstlerischen Grundsätzen. Wien: Carl Graeser.
TABUCCHI, Antonio (2019). Un baule pieno di gente. Scritti su Fernando Pessoa. Milano: Feltrinelli. Edizione digitale.
_____ (2013/1998). La Nostalgie, l'automobile et l'infini. Lectures de Fernando Pessoa. Paris: Seuil.
_____ (2003a). Si sta facendo sempre più tardi. Milano: Feltrinelli.
_____ (2003b). Autobiografie altrui. Poetiche a posteriori. Milano: Feltrinelli.
_____ (2002). L’angelo nero. Milana: Feltrinelli.
_____ (1999). Requiem. Uma alucinação. Lisboa: Quetzal.
_____ (1998). Il gioco del rovescio. Milana: Feltrinelli.
_____ (1995). Requiem. Un’allucinazione. Traduzione di Sergio Vecchio. Milano: Feltrinelli.
_____ (1987). “Ultimo invito”, I volatili del Beato Angelico. Palermo: Sellerio.
_____ (1975). “Interpretazione dell’eteronimia di Fernando Pessoa”. Studi Mediolatini e Volgari, n.o 23, pp. 139-187.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
A Pessoa por detrás da obra: Três documentários do Arquivo RTP
[A Person behind the work: Three documentaries from the RTP Archive]
https://doi.org/10.26300/6jdf-8t49
RESUMO
Em duas cartas em abril de 1919, Pessoa informou o seu amigo Francisco Fernando Lopes de que estava a preparar com um grupo de intelectuais uma "revista portuguesa exclusivamente destinada ao estrangeiro", que seria publicada primeiro em francês e depois em inglês. Esta revista, nomeada Diogène, nunca virá à luz como tantas outras, mas muitos fragmentos em francês permaneceram, a maioria dos quais são publicados aqui pela primeira vez. Uma vez que Pessoa revela a Lopes que na primeira edição aparecerá um artigo de Álvaro de Campos intitulado "Diogène-Considérations pour ceux qui n'acceptent pas", bem como uma tradução do seu "Ultimatum", e que não menciona nenhum outro autor a não ser ele próprio, gostamos de imaginar que Campos poderia muito bem ser o único autor de todos estes fragmentos (que consistem em ensaios e anúncios). Uma análise do conteúdo, estilo e tom destes textos parece confirmar esta hipótese. Para além da constatação de que o filósofo grego Diógenes, sob cujos auspícios a revista é colocada, defende uma visão do mundo que possui muitos pontos em comum com a de Campos, é possível identificar muitos paralelos e ecos entre a maioria dos textos aqui apresentados e outros escritos de Campos, incluindo o "Ultimatum".
ABSTRACT
In two letters of April 1919, Pessoa informs his friend Francisco Fernando Lopes that he is preparing with a group of intellectuals a "Portuguese review exclusively aimed at foreigners", which would be published first in French and then in English. This review, entitled Diogène, never appeared, like so many others he contemplated, but many fragments in French from this planned undertaking have remained, most of which are published here for the first time. Since Pessoa reveals to Lopes that the first issue will comprise an article by Álvaro de Campos called "Diogène-Considérations pour ceux qui n'acceptent pas", as well as a translation of Campos' poetical manifesto "Ultimatum", and since he does not mention
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Não há sossego
[There is no quiet]
https://doi.org/10.26300/xsdb-sg77
RESUMO
Como ler um livro cujas páginas e a brochura não cessam de se descoser? Abrindo-o ao acaso? Agrupando os fragmentos por temas? Impondo à leitura do texto uma ordem genética ou outra? É o hiato entre o dizer, e o que ficou escrito, preto no branco, que legitima a minha leitura, não do que Pessoa quis dizer, mas do que os seus escritos-e em particular o Livro do Desassossego-trazem para a psicanalise de hoje. A obra de Fernando Pessoa continua a despertar em mim o desassossego que tento colocar aqui ao serviço da psicanálise. Não se trata, pois, de interpretar o desassossego como um distúrbio mental, mas de analisar até onde pode levar a psicanálise atual.
ABSTRACT
How to read a book whose pages and brochure keep falling apart? By opening it at random? By grouping its fragments by themes? By imposing to text's reading a genetic order, or a different one? It is in the hiatus between what was said and what was exactly written that my reading of what Pessoa's writings-particularly The Book of Disquiet-bring to today's psychoanalysis, and not of what Pessoa meant to say, is legitimized. Fernando Pessoa's work continues to awake in me the disquiet I here try to put at the service of psychoanalysis. It is not about interpreting disquiet as a mental disorder, but of analysing where it can lead current psychoanalysis.
BIBLIOGRAFIA
BARBOSA, Nicolás, PIZARRO, Jerónimo, PITELLA, Carlos; SOUSA, Rui (2020). “Portugal, o primeiro aviso de Mensagem: 106 documentos inéditos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 17, Primavera, pp. 76-229. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
BARRETO, José (2017). “A última paixão de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, (número especial New Insights into Portuguese Modernisms from the Fernando Távora Collection; editor convidado, Ricardo Vasconcelos), Outono, pp. 596-641. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
BENJAMIN, Walter (1994). A obra de arte na era de sua reprodutibilidade técnica. São Paulo: Brasiliense.
ECO, Umberto (1989). “A inovação no seriado”, em Sobre os espelhos e outros ensaios. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na intimidade. Lisboa: Dom Quixote.
FREGE, Gottlob (1988 [1884]). Die Grundlagen der Artitmetik. Hamburg: Felix Meiner Verlag.
FREUD, Sigmund (1991). “Uma criança é batida”, em Esquecimento e Fantasma. Organização e posfácio de José Martinho. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1945). Die Traumdeutung. Gesammelte Werke in 18 Bänden Mit Einem Nachtragsband. Gebundene Ausgabe. Frankfurt Main: S. Fischer-Verlag.
_____ (1919 [1895]). Entwurf einer Psychologie. Frankfurt Main: S. Fischer-Verlag.
LACAN, Jacques (2001). Autres écrits. Paris : Seuil.
_____ (1975). Le Séminaire, Livre III, Les Psychoses (1955-56). Paris : Seuil.
_____ (1973-2019). Le Séminaire, Livres I – XXIII (texte établit par Jacques-Alain Miller). Paris: Seuil.
_____ (1966). “D’une question préliminaire à tout traitement possible de la psychose”, em Écrits. Paris: Seuil, pp. 531-583.
LETRIA, José Jorge (texto); FAZENDA, João (ilustrações) (2018). Fernando Pessoa: o menino que era muitos poetas. Lisboa: Pato Lógico Edições / Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Coleção Grandes Vidas Portuguesas.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
_____ (1985). Fernando Pessoa: le théâtre de l’être. Textes rassemblés, traduits et mis en situation. Paris: La Différence.
MALLARME, Stéphane (2016). “Le livre instrument sprirituel”, em La Revue Blanche, n.º 1, 1895. Em Gallica, em linha : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb344304470/date
_____ (2003). “Quant au livre”, em OEuvres complètes. Édition présentèe, établie et annotée par Bertrand Marchal. Paris: Gallimard. Bibliothèque de la Pléiade.
MARTINHO, José (2018). “Z-z-z-z-z-z-z-z-z!”, em Desassossegos, n.º 1, Lisboa: VS – Editor.
_____ (2017). “Letras em analise”, em Atas do II Colóquio Internacional Nietzsche, Pessoa, Rosa, Freud. Belo Horizonte: Edições PUC-Minas.
_____ (2001). Pessoa e a Psicanálise. Coimbra: Almedina.
MILLER, Jacques-Alain (2019). “L’objet perdu du langage / the lost object of language”, em Nightmare, The Lacanian Review, n.º 8, Paris, The New Lacanian School.
NOGUEIRA, Manuela (2015). Fernando Pessoa: imagens de uma vida. Lisboa: Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando (2018a). Fausto. Edição de Carlos Pittella; colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa.
_____ (2018b). Poesia – Antologia Mínima. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa. 3.ª ed.
_____ (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa. Edição de bolso.
_____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa.
_____ (2016c). Obra Completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta‐da‐china. Colecção Pessoa.
_____ (2011a). Argumentos para filmes. Lisboa: Ática.
_____ (2011b). Crónicas da vida que passa. Edição, introdução e notas de Pedro Sepúlveda. Revisão filológica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Ática.
_____ (2010a). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 tomos.
_____ (2010b). Prosa – Antologia Mínima. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2007). A Educação do Stoico. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2004). Poemas 1931-1933. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2003a). Aforismos e afins. Edição e prefácio de Richard Zenith; tradução de Manuela Rocha. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2003b). Escritos autobiográficos, automáticos e de reflexão pessoal. Edição e posfácio por Richard Zenith; colaboração de Manuela Parreira da Silva; tradução Manuela Rocha. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2001). Poemas 1921-1930. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2000). Poemas 1934-1935. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edição e estudo de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição crítica de Fernando Pessoa, coleção “Estudos”, vol. II.
_____ (1997). A Língua portuguesa. Edição de Luísa Medeiros. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1996). Mensagem – Poemas esotéricos. Edição crítica de José Augusto Seabra. Madrid: Colecção Archivos.
_____ (1993). Pessoa Inédito. Orientação, coordenação e prefácio de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1987). Obras em prosa. Organização, João Gaspar Simões. Lisboa: Círculo de Leitores.
_____ (1986). Obra Poética e em Prosa. Introdução, organização, bibliografia e notas de António Quadros e Dalila Pereira da Costa. Porto: Lello.
_____ (1978). Cartas de amor de Fernando Pessoa. Organização, prefácio e notas de David Mourão Ferreira. Preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queiroz. Lisboa: Ática.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por George Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos prefaciados e estabelecidos por George Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1960). Obra Poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: José Aguilar.
_____ (1956). Poesias Inéditas (1919-1930). Nota prévia de Vitorino Nemésio e notas de Jorge Nemésio. Lisboa: Ática.
_____ (1944). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão. Lisboa: Confluência.
_____ (1921). English poems. Lisboa: Olisipo. http://purl.pt/13967
_____ (1912). “A nova poesia portugueza sociologicamente considerada”, A Águia, n.º 4, Porto, Abril, pp. 101-107, http://purl.pt/12152
PORTUGAL FUTURISTA (1917). Director e fundador, Carlos Filipe Porfirio. Lisboa: S. Ferreira. Cópia digital disponível no Portal Revistas de Ideias e Cultura, incluindo documentação adicional, http://purl.pt/26497
WAJCMAN, Gérard. (2018). Les séries, le monde, la crise et les femmes. Paris: Verdier.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Fernando Pessoa fez pela vida?
[Did Fernando Pessoa make a living?]
https://doi.org/10.26300/7mmq-b928
RESUMO
Nos seus 47 anos de vida, o poeta Fernando Pessoa construiu uma obra literária vastíssima, multiforme e plural. Inventou heterónimos, criou personalidades literárias, dirigiu revistas literárias e editoras, interveio na vida pública e tentou, por todos os meios que a sua fervilhante imaginação lhe permitia, ganhar dinheiro para poder dedicar-se inteiramente à sua obra literária. Do espólio depositado na Biblioteca Nacional de Lisboa saem documentos que ilustram tanto a sua vasta atividade como tradutor e correspondente comercial em inglês e francês, quanto um punhado de textos que documentam a sua incessante tentativa para se tornar empresário-de tipografias, de editoras, de jornais e revistas, de mediador de concessões mineiras, de publicitário, de venda de propriedades nas colónias. Tendo falhado em todas as iniciativas que levou à prática, Fernando Pessoa foi um gigantesco empresário "virtual", chegando mesmo a conceber autênticos grupos empresariais que cobrissem diversas atividades económicas, da produção industrial à exportação e à promoção externa dos produtos portugueses. E de tudo deixou testemunho escrito, porque nele tudo era matéria de escrita.
ABSTRACT
In his 47 years of life, the poet Fernando Pessoa built a vast, multiform and plural literary work. He invented heteronyms, created literary characters, directed literary magazines and publishing houses, intervened in public life and tried, by all the means his fervent imagination allowed him, to make money so he could dedicate himself entirely to his literary work. From the literary estate deposited at the National Library of Portugal come documents that illustrate not only his vast activity as a translator and commercial correspondent in English and French but also a handful of texts that document his incessant attempt to become a businessman-from typographies, to publishing houses, to newspapers and magazines, to mediator for mining concessions, to advertising, to the sale of properties in the colonies. Having failed all the initiatives he embarked on, Fernando Pessoa was a gigantic "virtual" businessman, even conceiving authentic business groups that covered several economic activities, from industrial production to exporting and external promotion of Portuguese products. He left written testimony of everything because everything in him was a matter of writing.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2017). “A chamada ‘nota autobiográfica’ de Fernando Pessoa de 30 de Março de 1935”, Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection; guest editor, Ricardo Vasconcelos), Outono, pp. 503-520. Brown Digital Repository, Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN
LEAL, Raul (1989). Sodoma Divinizada. Organização, introdução e cronologia de Aníbal Fernandes. Lisboa: Hiena Editora.
MEGA FERREIRA, António (2005). Fazer pela vida, um retrato de Fernando Pessoa o empreendedor. Lisboa: Assírio e Alvim.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. Edição de bolso.
____ (2013). Fernando Pessoa & Ofélia Queiroz. Correspondência amorosa completa, 1919-1935. Organização de Richard Zenith. Rio de Janeiro: Capivara.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição e posfácio de Richard Zenith; com a colaboração de Manuela Parreira da Silva; traduções de Manuela Rocha. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Correspondência, 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio e Alvim.
____ (1996). Correspondência Inédita. Organização e notas de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa por conhecer, II. Organização e notas de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
____ (1986). O Comércio e a Publicidade. Incluindo textos inéditos. Organização, introdução e notas de António Mega Ferreira. Lisboa: Cinevoz.
____ (1974). Poemas ingleses. Edição bilingue, com prefácio, tradução, variantes e notas de Jorge de Sena; e tradução também de Adolfo Casais Monteiro e José Blanc de Portugal. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Edição bilingue. Lisboa: D. Quixote.
SENA, Rui de (2011). “A Empresa Ibis e o Povo Algarvio”. Modernista. Revista do Instituto de Estudos sobre o Modernismo (FCSH da Universidade Nova de Lisboa), vol. 1, n.º 1, pp.
https://web.archive.org/web/20120202115351/http:/www.iemodernismo.org/ojs3/index.php/Modernista/issue/view/2
SOUSA, João Rui (1985). Fernando Pessoa, Empregado de Escritório. Lisboa: Sindicato dos Trabalhadores de Escritório, Comércio e Serviços. 2.ª edição, revista e aumentada: Lisboa: Assírio & Alvim, 2010.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Do “Dia Triunfal” ao Orpheu: ascensão e queda de Alberto Caeiro
[From the “Triumphant Day” to Orpheu: Rise and fall of Alberto Caeiro]
https://doi.org/10.26300/xkkk-8w33
RESUMO
A ausência na revista Orpheu do protagonista do "Dia Triunfal", Alberto Caeiro, levanta uma questão à qual este artigo procura dar uma resposta, descrevendo a génese dos heterónimos ao longo do ano de 1914 com base numa análise pormenorizada da documentação constante do espólio pessoano.
ABSTRACT
The absence in the magazine Orpheu of the main character of the "Dia Triunfal", Alberto Caeiro, raises an intriguing question. To find an answer to that absence, this paper describes the heteronyms' genesis, along the year of 1914, examining carefully Pessoa's archive.
BIBLIOGRAFIA
AMADO, Nuno (2015). “Orpheu… e Eurídice”. Estranhar Pessoa, n.º 2, Outubro de 2015, pp. 57-70. http://estranharpessoa.com/nmero-2
CASTRO, Ivo de (2014). “Quantas horas tem um dia triunfal?”. Estranhar Pessoa, nº.1, Outubro, pp. 12-25. http://estranharpessoa.com/revista-anterior
FEIJÓ, António M. (2000). “'Alberto Caeiro' e as últimas palavras de Fernando Pessoa”. Colóquio/Letras, n.º 155/156, Janeiro, pp. 181-190. http://coloquio.gulbenkian.pt/
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.) Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
MARTINHO, Fernando J.B. (1999). “Partidas, caixeiros-viajantes, encontros e desencontros —Caeiro e alguma poesia portuguesa contemporânea”. Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 3, Outono, pp. 35-55.
MIRAGLIA, Gianluca (2017). “Londres, 1914 – Junho: a obra-prima do Futurismo”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 11, Primavera, pp. 174-209. Brown Digital Repository, Brown University Library, https://doi.org/10.7301/Z0MG7MQ0
NASCIMENTO, A. Aires (2005). “'Musa insegnami il canto…' Echi e presenze dell’Antichità Classica nella moderna poesia portoghese”. Aufidus, nº 55, pp. 83-113.
NIETZSCHE, Friedrich (1991). Obras Incompletas. São Paulo: Nova Cultural.
Orpheu 2 (1976). Preparação do texto e introdução de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Ática.
PASCOAES, Teixeira de (1990). A Saudade e o Saudosismo. Lisboa: Círculo de Leitores.
_____ (1914). Verbo Escuro. Porto: Edição da Renascença Portuguesa.
PESSOA, Fernando (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. Edição de bolso.
_____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016c). Obra Completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Recolha, transcrição e notas Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Editorial Presença.
_____ (1985). Cartas a Armando Cortes-Rodrigues. Lisboa: Livros Horizonte.
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler pessoa. Lisboa: Tinta-da-china.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2017). Poesia completa. Edição crítica de Ricardo de Vasconcelos. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2015) Em Ouro e Alma — Correspondência com Fernando Pessoa. Edição crítica de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china
_____ (2003). Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Relógio D'Água. 2 tomos.
_____ (1977). Cartas de Mário de Sá-Carneiro a Luís de Montalvor, Cândida Ramos, Alfredo Guisado, José Pacheco. Leitura, seleção e notas de Arnaldo Saraiva. Porto: Limiar.
SEPÚLVEDA, Pedro (2015). “Orpheu em lugar de Caeiro”. Estranhar Pessoa, n.º 2, Outono, pp. 86-109. http://estranharpessoa.com/nmero-2
SEPÚLVEDA, Pedro; URIBE, Jorge (2016). O Planeamento Editorial de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2014). “Este caderno”. Estranhar Pessoa, n.º 1, Outono, pp. 5-9. http://estranharpessoa.com/revista-anterior
SILVA, Manuela Parreira da (2004). Realidade e Ficção: para uma biografia epistolar de Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
SOUSA, Rui (2015). “Nos Bastidores do ‘Drama em Gente’: etapas da Evolução dos Heterónimos à luz da correspondência órfica”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 7, Primavera, pp. 132-159. Brown Digital Repository, Brown University Library. Veja-se: https://doi.org/10.7301/Z0XK8D1R
STEGAGNO-PICCHIO, Luciana (1990). “Filologia vs. Poesia? Eu defendo o ‘dia triunfal’”, em Um século de Pessoa, Actas do Encontro Internacional do Centenário de Fernando Pessoa. Lisboa: SEC, pp. 63-70.
URIBE, Jorge (2016). “Autoria, evolução e sentido: apontamentos para uma releitura da ‘Carta sobre a génese dos heterónimos’”. Estranhar Pessoa, nº 3, Outono, pp. 23-44. http://estranharpessoa.com/nmero-3
VASCONCELOS, Ricardo (2017). “Fernando Pessoa, Mário de Sá-Carneiro and the modernista blague”, em Mário de Sá-Carneiro, a Cosmopolitan Modernist, Edição de Fernando Beleza e Simon Park. Oxford: Peter Lang, pp. 27-47.
ZENITH, Richard (2015). “Campos Triunfal”. Estranhar Pessoa, n.º 2, Outubro, pp. 13-29. http://estranharpessoa.com/nmero-2
_____ (2014). “Reis Triunfal”. Estranhar Pessoa, n.º 1, Out., pp. 26-41. http://estranharpessoa.com/revista-anterior
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Herberto Helder e Fernando Pessoa: Comunidades diabólicas
[Herberto Helder and Fernando Pessoa: Diabolic communities]
https://doi.org/10.26300/6es3-gp17
RESUMO
Com o objetivo de pensar as implicações entre o comum e o singular em Herberto Helder, proponho uma leitura que faz dialogar as perspectivas de criação respectivamente à Herberto Helder e Fernando Pessoa, com foco na questão fáustica. Trata-se de sondar aspectos ligados à criação literária, seus limites e potencialidades no que se refere aos questionamentos destinados à questão do (auto)conhecimento em cada um dos autores. Leva-se em conta o imaginário de Fausto na tradição literária em relação ao modernismo (representado por Fernando Pessoa) e à contemporaneidade portuguesa (representada por Herberto Helder).
ABSTRACT
In order to think about the implications between the common and the singular in Herberto Helder, I propose a reading that puts into dialogue the creation perspectives of Herberto Helder and Fernando Pessoa, focusing on the issue of the Faustian pact. The purpose is investigating aspects related to literary creation, its limits and potentialities with regard to the question of (self) knowledge in each of the authors. Fausto's imaginary is taken into account in the literary tradition in relation to modernism (represented by Fernando Pessoa) and Portuguese contemporaneity (represented by Herberto Helder).
BIBLIOGRAFIA
AGAMBEN, Giorgio (1993). A comunidade que vem. Tradução de António Guerreiro. Lisboa: Editorial Presença.
BARRENTO, João (2013). “Um todo”, em GOETHE, J. W. Fausto. Lisboa: Relógio D’Água.
BATAILLE, Georges (2016). A experiência interior. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica.
BOS, Daniela; PITELLA, Carlos; XAVIER, Rodrigo (2018). “Outros Faustos: as influências da tradição sobre o ‘Fausto’ pessoano”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, nº 14, outono, pp. 84-119. Brown Digital Repository. Brown University Library.
https://doi.org/10.26300/mcre-nz25
GIL, José (1994). O Espaço Interior. Lisboa: Editora Presença.
HELDER, Herberto (2015). “Turvações da inocência”, em DAL FARRA, Maria Lúcia, “Um devaneio brasileiro”. Relâmpago – Revista de Poesia, n.º 36/37, abril/outubro, Lisboa, pp. 119-135.
_____ (2014). Poemas Completos. Porto: Porto Editora
_____ (2013). Photomaton & Vox. Porto: Porto Editora.
_____ (2006). “O nome coroado”. Telhados de Vidro, n.º 6, Lisboa, Averno, pp. 155- 167.
_____ (2001). “Herberto Helder: entrevista”. Inimigo Rumor, n.º 11, Rio de Janeiro, Lisboa: Cotovia, 7 Letras, Angelus Novus, 2.º semestre, pp. 190-197.
_____ (1998). “Singularíssimo plural”, em MEDEIROS, Luís Garcia de (1998). Noites. Lisboa: &etc.
_____ (1985). Edoi Lelia Doura: antologia das vozes comunicantes da poesia moderna portuguesa. Lisboa: Assírio & Alvim.
JOAQUIM, Ana Cristina (2017). “Assombrosa clarividência: a espacialização da noite na poesia de Herberto Helder”. Colóquio/Letras – Revista de Poesia, n.º 196, Lisboa, set./dez., pp. 85-96.
LOURENÇO, Eduardo (2004). “Pessoa: uma realidade sem teatro”, em O lugar do anjo, ensaios pessoanos. Lisboa: Gradiva.
_____ (1993). Fernando, rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MACEDO, Helder (2013). “A utopia da negação”. Arte & Utopia. Edição de Margarida Acciaiuoli, Ana Duarte Rodrigues, Maria João Castro, Paula André, Paulo Simões Rodrigues. CHAIA; DINÂMICA’CET-IUL; FCSH, Lisboa, pp. 237-244.
MENEZES, Juliana Cunha (2012). Fernando Pessoa como tradutor. Dissertação de Mestrado. Rio de Janeiro, PUC-Rio.
MOLDER, Maria Filomena (2014). As Nuvens e o Vaso Sagrado. Lisboa: Relógio D’Água.
PAZ, Octavio (1996). “O desconhecido de si mesmo – Fernando Pessoa”. Signos em rotação. São Paulo: Perspectiva, pp. 201-220.
PESSOA, Fernando (2020). Antologia mínima – Prosa. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella, com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016a). La hora del Diablo y otros cuentos | A hora do Diabo e outros contos. Edição bilingue e tradução de Jorge Uribe. Medellín: Tragaluz.
_____ (2016b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Rio de Janeiro: Tinta-da-china Brasil.
_____ (2014). Mensagem. Organização, apresentação e ensaios de Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Edições de Janeiro.
_____ (2004). A Hora do Diabo. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
SENA, Jorge de (1986). O Físico Prodigioso. Lisboa: Edições 70.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
A Pessoa por detrás da obra: Três documentários do Arquivo RTP
[A Person behind the work: Three documentaries from the RTP Archive]
https://doi.org/10.26300/rk79-xz17
RESUMO
Alguns dos cadernos de Fernando Pessoa contêm bastante informação numérica que num primeiro olhar podem não fazer sentido. As pistas deixadas pelo escritor não são muitas e por vezes resultam pouco claras. Muitos dos números obtidos a partir de diagramas numéricos parecem não ter qualquer significado. O seu entendimento só começa a ser esclarecedor após a leitura de algumas obras que fazem parte da Biblioteca particular de Fernando Pessoa.
ABSTRACT
Some of Fernando Pessoa's notebooks contain a lot of numerical information that at first glance may not make sense. The clues left by the writer are not many and sometimes remain unclear. Many of the numbers obtained from numerical diagrams appear to be meaningless, and understanding them may only be achieved by reading some works that are part of Fernando Pessoa's private library.
BIBLIGORAFIA
CAVALCANTI FILHO, José Paulo (2012). Fernando Pessoa, uma quase autobiografia. Lisboa: Porto Editora.
LANCASTRE, Maria José (1981). Fernando Pessoa Uma Fotobiografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda e Centro de Estudos Pessoanos.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer – Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
PESSOA, Fernando (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 3.ª edição.
_____ (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso, com a colaboração de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Bertrand Editora.
_____ (1985). “Ensaio sobre a Iniciação”, Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética – Fragmentos do espólio. Introdução e organização de Yvette K. Centeno. Lisboa: Presença, pp. 62-63.
SEPHARIAL [pseud. de Walter Gorn Old] (1911). The Kabala of Numbers: a handbook of interpretation. London: William Rider & Son Limited.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
O jogo como problema na segunda metade de 1920 na interpretação
de Fernando Pessoa
[Gambling as a problem in the second half of 1920 in Fernando Pessoa’s interpretation]
https://doi.org/10.26300/8bk7-xa33
RESUMO
O problema relacionado com as delicadas relações entre a prática do jogo e a norma vigente em Portugal conheceu diversas etapas, até que, pouco depois do golpe militar de 1926, começou a discutir-se a necessidade de uma regulamentação do assunto que, por um lado, respondesse de modo mais inteligente à evidente incapacidade de repressão efectiva da actividade e, por outro lado, conduzisse ao aproveitamento de novas fontes de receita tendo em vista a dinamização do turismo nacional, nova vertente de um projecto de divulgação do país no estrangeiro. Num artigo publicado no Diário de Notícias a 26 de Abril de 1926, o poeta procurou racionalizar o assunto de acordo com alguns elementos constantes no seu pensamento. Este artigo pretende enquadrar o contributo de Pessoa no contexto de uma proposta experimental da regulamentação, que suscitou discussão nos jornais. Apresentam-se ainda outros documentos relevantes para a compreensão do impacto e amplo rasto da regulamentação de Dezembro de 1927 e também para uma mais ampla inscrição de Pessoa no assunto geral dos casinos e do turismo português.
ABSTRACT
In two letters of April 1919, Pessoa informs his friend Francisco Fernando Lopes that he is preparing with a group of intellectuals a “Portuguese review exclusively aimed at foreigners”, which would be published first in French and then in English. This review, entitled Diogène, never appeared, like so many others he contemplated, but many fragments in French from this planned undertaking have remained, most of which are published here for the first time. Since Pessoa reveals to Lopes that the first issue will comprise an article by Álvaro de Campos called “Diogène – Considérations pour ceux qui n’acceptent pas”, as well as a translation of Campos’ poetical manifesto “Ultimatum”, and since he does not mention any other author except himself, we may imagine that Campos could well be the sole author of all these fragments (consisting of essays and announcements). An analysis of the content, style, and tone of these texts seems to confirm this hypothesis. In addition to the observation that the Greek philosopher Diogenes, under whose auspices the review is placed, has similar reflections as those of Campos, it is possible to identify parallels and echoes between most of the texts presented here and other writings by Campos, including the “Ultimatum”.
BIBLIOGRAFIA
DECRETO LEI n.º 14:463 (1927), Ministério do Interior, secretaria geral. Diario do Governo, I Série, n.º 207, 2278, 3 de Dezembro.
FERREIRA, António Mega (2005). Fazer pela Vida: um retrato de Fernando Pessoa, o empreendedor. Lisboa: Assírio & Alvim.
NÃO ASSINADO (1926). “A Situação Politica – O jogo vai ser agora regulamentado?”, Diario de Noticias, Ano 62.º, n.º 21.740, 1 de Agosto, p. 1.
_____ (1927a). “A Regulamentação do Jogo – O ante-projecto elaborado pelo sr. Ministro do Interior”, Diario de Noticias, Ano 63.º, n.º XX, 3 de Abril, p. 9.
_____ (1927b). “O jogo”, Diário de Lisboa, director Joaquim Manso, Ano 7.º, n.º 1841, 12 de Abril, p. 1.
_____ (1927c). “O Turismo – A Creação do novo organismo de propaganda e o que nos diz José de Ataide”, Diario de Lisboa, Entrevista a José de Ataide, Ano 7.º, n.º 1847, 19 de Abril, p. 8.
PESSOA, Fernando (2020). Antologia Mínima – Prosa. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1927). “A Regulamentação do Jogo – As verdadeiras bases do problema – Simplicidade da sua solução”, Diario de Noticias, ano 63.º, n.º 21.999, 26 de Abril, p. 1.
VAQUINHAS, Irene (2006). Nome de código 33856: os jogos de fortuna ou azar em Portugal entre a repressão e a tolerância: (de finais do século XIX a 1927). Lisboa: Horizonte.
VASQUES, Sérgio (1999). Os Impostos do Pecado. O Álcool, o Tabaco, o Jogo e o Fisco. Coimbra: Almedina.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
A Pessoa por detrás da obra: Três documentários do Arquivo RTP
[A Person behind the work: Three documentaries from the RTP Archive]
https://doi.org/10.26300/z0x4-4r67
RESUMO
Qual terá sido a vida quotidiana de Fernando Pessoa? Que detalhes curiosos o caracterizavam? Quem era o homem por detrás da obra? Estas e outras são algumas das perguntas que a colectânea de transcrições de três documentários do Arquivo RTP e um artigo no Jornal de Letras, Artes e Ideias se propõem responder, tentando complementar outros trabalhos e depoimentos já existentes. Em Biografar Pessoa faz-se um recorrido da vida de Pessoa, falando de Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos e ortónimo; na série O Homem é um mundo, dividida em dois, Luís de Sttau Monteiro entrevista figuras-chave que falam sobre Pessoa; e há também um testemunho escrito, "Quando Fernando Pessoa foi meu explicador de inglês", de um aluno do escritor.
ABSTRACT
How was the everyday life of Fernando Pessoa? What curious details characterized him? Who was the man behind the work? These are some of the questions this collection of transcriptions of three documentaries of the RTP Archive and an article from the Journal of Letters, Arts and Ideas propose to answer, in an attempt to complement existing statements and works.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Luiz Pedro Moitinho de (1954). “Algumas Notas Biográficas sôbre Fernando Pessoa”, palestra proferida em Setúbal, a 3 de Abril.
BARRETO, José (2018). “A reinterpretação religiosa e política dos santos populares lisboetas na ‘Praça da Figueira’ de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 13, Primavera, pp. 5-53. Brown Digital Repository, Brown University Library, https://doi.org/10.7301/Z0S18100.
BOTTO, António (1922). Canções. Lisboa: Olisipo.
COSTA, Eduardo Freitas da (1951). Notas a uma Biografia Romanceada. Lisboa: Guimarães.
DIAS, Henriqueta (1980). “Afinal como era Fernando Pessoa?”. Sílex, n.º 1, Março, pp. 26-27 [Entrevista; extracto rep. por Arnaldo Saraiva em Pers. 4, C.E.P., Porto, pp. 53-54, Janeiro, 1981, sob o título “Depoimento da Irmã de Fernando Pessoa”].
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Pessoa na Intimidade. Lisboa: Dom Quixote.
GASPAR, Fernando (1988). “Divididos na vida e na morte”. Expresso, Lisboa, 4 de Junho, pp. 48R-52R.
JENNINGS, Hubert D. (2019). Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: A biography and anthology. Edited by Carlos Pittella. Lisbon: Tinta-da-china.
JÚDICE, José (1988). “O mundo de Pessoa”. Revista Expresso, Lisboa, 4 de Junho, pp. 30R-33R.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Colaboração de Manuela Parreira da Silva; fotografia de Ana Esquível. Lisboa: Estampa. 2 vols.
LOURENÇO, Eduardo (1988). “Pessoa e o tempo”. Revista Expresso, Lisboa, 4 de Junho, pp. 36R-37R.
MAGALHÃES, Eduardo Calvet de (1985). “Quando Fernando Pessoa foi meu explicador de inglês”. Jornal de Letras, Artes e Ideias, n.º 177, Lisboa, 26 de Novembro, p. 11.
NOGUEIRA, Manuela (2018). “O meu tio Fernando tinha uns bocados para brincar e outros em que estava no seu mundo”, entrevistada por José Cabrita Saraiva, em SOL, Lisboa, 1 de Setembro, pp. 36-41.
_____ (2005). Imagens de uma Vida. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1988). “Fernando Pessoa recordado por uma Sobrinha”. Suplemento Cultura e Arte, Jornal da Tarde, São Paulo, 12 de Junho, p. 126.
PESSOA, Fernando (2017). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 3.a edição.
_____ (2016). Obra Completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2001). Poemas 1921-1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2000). Poemas 1934-1935. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1978). Cartas de amor. Organização, posfácio e notas de David Mourão-Ferreira; preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queiroz. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1956). Poesias Inéditas (1919-1930). Nota prévia de Vitorino Nemésio e notas de Jorge Nemésio. Lisboa: Ática.
_____ (1935). “Associações Secretas”. Diário de Lisboa, n.º 4388, 4 de Fevereiro, pp. 1, 6.
http://casacomum.org/cc/visualizador?pasta=05760.024.05638
_____ (1934). Mensagem. Lisboa: Antonio Maria Pereira, pp. 26; 54.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-435/1/8-435_item1/
_____ (1928a). “O interregno – Defeza e justificação da dictadura militar em Portugal”. Lisboa: Sociedade Nacional de Typographia / Núcleo de Acção Nacional. http://purl.pt/13962
_____ (1928b). “O provincianismo Português”. Notícias Illustrado, série 2, n.º 9, Lisboa, 12 Agosto, p. 15.
_____ (1925). “Poemas Inconjuntos”. Athena, n.º 5, Lisboa, Fevereiro, pp. 197-204.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-28/1/0-28_item1/
_____ (1925b). “O Guardador de Rebanhos”, Athena, n.º 4, Lisboa, Janeiro, pp. 145-156. http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-28/1/0-28_item1/
_____ (1924). “Odes – Livro Primeiro”. Athena, n.º 1, Lisboa, Janeiro, pp. 19-24. http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-28/1/0-28_item1/
_____ (1922a). “Antonio Botto e o ideal esthetico em Portugal”. Contemporanea, n.º 3, Lisboa, Julho, pp. 121-126.
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORANEA/Contemporanea.htm
_____ (1922b). “O Banqueiro Anarchista”. Contemporanea, n.º 1. Lisboa, Maio, pp. 5-21.
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/CONTEMPORANEA/Contemporanea.htm
_____ (1921). English Poems. Lisboa: Olisipo. http://purl.pt/13967
_____ (1915a). “Ode Triunfal”. Orpheu, n.º 1, Lisboa, Janeiro-Fevereiro-Março, pp. 77-89.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-638
_____ (1915b). “O Marinheiro”. Orpheu, n.º 1, Lisboa, Janeiro-Fevereiro-Março, pp. 27-39.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-638
_____ (1915c). “Opiário”. Orpheu, Lisboa, n.º 1, Lisboa, Janeiro-Fevereiro-Março, pp. 69-76.
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-638
_____ (1914). “Impressões do Crepusculo”. A Renascença, Lisboa, n.º 1 (e único), Fevereiro, p. 11. http://purl.pt/284/3/#/1
_____ (1912). “A Nova Poesia Portugeza Sociologicamente Considerada”. A Águia, n.º 4, 2.ª série, Porto, Abril, pp. 101-107. http://purl.pt/12152
http://ric.slhi.pt/A_Aguia/revista?serie=1
http://casacomum.org/cc/visualizador?pasta=09613.002.004
PESSOA, Fernando; BOTTO, António (1929). Anthologia de poemas portuguezes modernos. Lisboa: Solução editora, 1929. [A antologia, suspensa em 1929, só veio a ser publicada por António Botto em 1944, pela Editora Nobel, em Coimbra].
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida: primeiras lições. Lisboa: Tinta-da-china.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Edição bilingue. Lisboa: Dom Quixote.
PIZARRO, Jerónimo; FILIPE, Teresa (2020). “Livros, objectos, manuscritos e fotografias: doação e venda”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 17, Primavera, pp. 230-349. Brown Digital Repository, Brown University Library, https://doi.org/10.26300/0wqk-qf64.
ROSA, João Maria Nogueira (1969). “Fermando Pessoa – Como eu o conheci”. Occidente, vol. LXXVII, n.º 379, Novembro, Lisboa, 227-242. [Conferência proferida em 28/10/1968 na Universidade de Cardiff, sob o título “Fernando Pessoa – As I Knew Him”]
SÁ-CARNEIRO, Mário (2015). Em Ouro e Alma – Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
A Pessoa por detrás da obra: Três documentários do Arquivo RTP
[A Person behind the work: Three documentaries from the RTP Archive]
https://doi.org/10.26300/4pbt-9579
ABSTRACT
After presenting two translations and three poems written by him, the author, a poet and memoirist, turns to Fernando Pessoa for clues to understanding the distinctly Portuguese form of identity creation as it is exhibited in Portuguese literature, as well as the immigrant/emigrant experience, finally understanding his own relationship to Azorean Portuguese identity.
RESUMO
Após apresentar duas traduções e três poemas da sua autoria, o autor, um poeta e um escritor de memórias, recorre a Pessoa em busca de pistas para entender a forma distintamente portuguesa de criação de identidade, tal como é exibida na literatura portuguesa, bem como a experiência de imigrante/emigrante, compreendendo finalmente a sua própria relação com a identidade portuguesa açoriana.
BIBLIOGRAPHY
BAMBERGER, Michael (2017). “Paradise Island,” This Golfing Life column in Golf.com Magazine, November.
BAPTISTA, Maria Manuel (2013). “Portuguese cultural identity: from colonialism to post-colonialism: Social memories, images and representations of identity.” Comunicação e Sociedade, vol. 24, 2013, pp. 288-306.
CIURARU, Carmela (2102). Nom de Plume: A (Secret) History of Pseudonyms. New York: HarperCollins.
GEMES, Ken (2014). “Pessoa is not Pessoa.” Manuscript submitted for publication.
HATTON, Annaliese (2014). “The Janus-faced nature of portugalidade.” Unpublished manuscript, University of Nottingham, Nottingham, England.
LISBOA, Eugénio (1995). with L.C. TAYLOR. A Centenary Pessoa. With an introductory essay by Octavio Paz, translation by Michael Schmidt, and contributions from Antonio Tabucchi, José Blanco, and others. Manchester: Carcanet in association with the Calouste Gulbenkian Foundation, the Instituto Camões, the Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro.
PESSOA, Fernando (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. 2nd ed.
_____ (2016b). Obra completa de Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014a). Livro do Desassossego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 2nd ed.
_____ (2014b). Obra completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2007). The Selected Prose. Translated by Richard Zenith. New York: Grove / Atlantic.
_____ (2002). The Book of Disquiet. Translated by Richard Zenith. London: Penguin Books.
_____ (1997). The Keeper of Sheep. Translated by Edwin Honig and Susan M. Brown. New York: Sheep Meadow Press.
_____ (1991). The Book of Disquiet. Translated by Margaret Jull Costa. London: Serpent’s Tail.
_____ (1988). Always Astonished: Selected Prose. Translated by Edwin Honig. San Francisco: City Lights Books.
RODITI, Édouard (1955). “The Several Names of Fernando Pessoa.” Poetry, vol 87, No. 1, October pp. 40-44.
SADLIER, Diane (1998). An Introduction to Fernando Pessoa: Modernism and the Paradoxes of Authorship. Miami: University of Florida Press.
VIEIRA, Ricardo; TRINDADE, José (2008). “Migration, Culture and Identity in Portugal.” Language and Intercultural Communication, vol. 8, No. 1, pp. 36-49.
https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.2167/laic266.0
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
Marino, a tragedy, part I—Datable fragments and lists
[Marino, uma tragédia, parte I – Fragmentos datáveis e listas]
https://doi.org/10.26300/kmse-nv38
ABSTRACT
The English dramas of Fernando Pessoa are virtually unknown. Pessoa's archive includes fragments of Marino, Prometheus Rebound (or Revinctus), and Duke of Parma-three dramatic projects that remain almost entirely unpublished. This paper is the first of two aiming to present Marino, the earliest of these English dramas. The editorial introduction includes a brief background on Pessoa's drama, a discussion of the state of the art of Pessoa's English plays, notes on defining and dating the corpus of Marino, a commentary on the meter and versification employed by Pessoa, and an explanation of the transcription criteria and symbols used. The edition includes half of Marino's corpus, featuring transcriptions, facsimiles, and a critical apparatus of: 23 datable fragments (14 of them previously unpublished) written between 1903-1908; an outline of the play likely made in 1906; and 13 lists in which Pessoa refers to the drama between 1903-1914.
RESUMO
Os dramas ingleses de Fernando Pessoa são praticamente desconhecidos. O espólio pessoano inclui fragmentos de Marino, Prometheus Rebound (ou Revinctus) e Duke of Parma-três projetos dramáticos que permanecem quase inteiramente inéditos. Este artigo é o primeiro de dois que pretendem apresentar Marino, o primeiro desses dramas ingleses. A introdução editorial inclui um breve panorama do teatro pessoano, uma discussão do estado da questão das peças inglesas de Pessoa, notas sobre a definição e a datação dos fragmentos de Marino, um comentário sobre a métrica e a versificação de Pessoa e uma explicação dos critérios e símbolos de transcrição empregados. A edição inclui metade do corpus de Marino, com transcrições, facsímiles e aparato crítico de: 23 fragmentos datáveis (14 deles inéditos) escritos entre 1903-1908; um esboço da peça provavelmente feito em 1906; e 13 listas em que Pessoa se refere ao drama entre 1903-1914.
BIBLIOGRAPHY
Works Cited6
BARBOSA, Nicolás (2016). The Student of Salamanca: An English Translation. Pessoa Plural, 10, 318–551. https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ
BARBOSA, Nicolás; & PITTELLA, Carlos (2019, May 31). Entre Autos e Outros: Mapeando o Teatro (Édito e Inédito) de Fernando Pessoa [paper presentation]. Colóquio Internacional O Teatro de Fernando Pessoa: Trilogia dos Gigantes. University of Lisbon, Portugal. https://sites.google.com/site/coloquiotrilogiadosgigantes
BARBOSA, Nicolás; PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos; & SOUSA, Rui (2020). Portugal, o Primeiro Aviso de Mensagem: 106 Documentos Inéditos. Pessoa Plural, 17, 76–229. https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
BNP—Biblioteca Nacional de Portugal (2005). Espólio Fernando Pessoa: Cadernos (updated in 2008). BNP. http://purl.pt/1000/1/cadernos/index.html
CET—Centro de Estudos de Teatro (2018). Fausto Digital. CET/FLUL. http://faustodigital.com
CORRÊA, Flávio Rodrigo Vieira Lopes Penteado (2015). O Teatro da Escrita em Fernando Pessoa. Diss. USP. https://doi.org/10.11606/D.8.2015.tde-29092015-154229
FERRARI, Patricio (2012a). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. Diss. Universidade de Lisboa. http://hdl.handle.net/10451/7424
____ (2012b). Genetic Criticism and the Relevance of Metrics in Editing Pessoa’s Poetry. Pessoa Plural, 2, 1–57. https://doi.org/10.7301/Z0VD6WZJ
FERRARI, Patricio; & PITTELLA, Carlos (2016a). The Poems of Frederick Wyatt. Pessoa Plural, 10, 226–301. https://doi.org/10.7301/Z00863H2 [republished in P. Ferrari (Ed.), Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa (pp. 226–63), Gávea-Brown, 2018].
____ (2016b). Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa. Pessoa Plural, 9, 187-232. https://doi.org/10.7301/Z0W957CZ
FREITAS, Filipa de (2017). O Amor: Uma Peça Inédita de Fernando Pessoa. Pessoa Plural, 12, 670–84. https://doi.org/10.7301/Z0VM49H0
FREITAS, Filipa de; CAMÕES, José; PIZARRO, Jerónimo; & VALENCIA, Andrea [Orgs.] (2019, May 31). Colóquio Internacional O Teatro de Fernando Pessoa: Trilogia dos Gigantes [colloquium]. University of Lisbon, Portugal. https://sites.google.com/site/coloquiotrilogiadosgigantes
JENNINGS, Hubert D. (2019). Fernando Pessoa, the Poet with Many Faces: A Biography and Anthology. Ed. Carlos Pittella. Tinta-da-China (col. “Pessoa”).
LIND, Georg Rudolf (1966a). Descobertas no Espólio de Fernando Pessoa. Ocidente, LXX(334), 57–62.
___ (1966b). Die englische Jugenddichtung Fernando Pessoas. Aufsätze zur Portugiesischen Kulturgeschichte, 6, 130–63.
LOPES, Teresa Rita (2004). Fernando Pessoa et le Drame Symboliste. Héritage et Création. Éditions de la Différence [previously published in 1977 (1st ed.) and 1985 (2nd ed.): Fundação Calouste Gulbenkian & Centro Cultural Português].
____ (1990). Pessoa por Conhecer, Vol. II – Textos para um Novo Mapa. Estampa.
LOURENÇO, Eduardo; & OLIVEIRA, António Braz de [Eds.] (1988). Fernando Pessoa no seu Tempo. BNP.
MENDES, Anabela [Ed.] (2018). Prometeu e Fausto em Goethe, Pessoa e Alguns Mais: Cartografias Dialogantes. Colibri.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Ed. Carlos Pittella, collab. Filipa de Freitas. Tinta-da-China.
____ (2017). Teatro Estático. Ed. Filipa de Freitas & Patricio Ferrari, collab. Claudia J. Fischer. Tinta-da-China.
____ (2013a). Eu Sou uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Ed. Jerónimo Pizarro & Patricio Ferrari. Tinta-da-China.
____ (2013b). Apreciações Literárias de Fernando Pessoa. Ed. Pauly Ellen Bothe. INCM (“Edição Crítica,” “Estudos,” vol. IV).
____ (2010). Livro do Desassossego. Ed. Jerónimo Pizarro. Tinta-da-China (“Edição Crítica,” vol. XII).
____ (2009). Cadernos, Tomo I. Ed. Jerónimo Pizarro. INCM (“Edição Crítica,” vol. XI, tom. I).
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Ed. Jerónimo Pizarro. INCM (“Edição Crítica,” vol. VII, tom. I).
____ (2005). Poesia 1902-1917. Ed. Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas & Madalena Dine. Assírio & Alvim.
____ (2000). Heróstrato e a Busca da Imortalidade. Ed. Richard Zenith, trans. Manuela Rocha. Assírio & Alvim.
____ (1999). Correspondência: 1923-1935. Ed. Manuela Parreira da Silva. Assírio & Alvim.
____ (1997). Poemas Ingleses, Tomo II—Poemas de Alexander Search. Ed. João Dionísio. INCM (“Edição Crítica,” vol. V, tom. II).
____ (1993). Poemas Ingleses, Tomo I—Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Ed. João Dionísio. INCM (“Edição Crítica,” vol. V, tom. I).
____ (1988). Fausto—Tragédia Subjectiva (fragmentos). Ed. Teresa Sobral Cunha, pref. Eduardo Lourenço. Presença.
____ (1968). Textos Filosóficos, 2 vols. Ed. António de Pina Coelho. Ática.
____ (1925). Escolha de Poemas de Alberto Caeiro (1889-1915). Athena, 4, 145–56. http://www.pessoadigital.pt/en/pub/Caeiro_De_O_Guardador_de_Rebanhos
PITTELLA, Carlos (2017). Juliano Apóstata: Um Poema em Três Arquivos. Pessoa Plural, 12, 457–87. https://doi.org/10.7301/Z0K935RH
____ (2016). Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—And the Political Pessoa. Pessoa Plural, 10, 34–65. https://doi.org/10.7301/Z0K072FN [republished in P. Ferrari (Ed.), Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa (pp. 42–69), Gávea-Brown, 2018].
____ (2012). Pequenos Infinitos em Pessoa: Uma Aventura Filológico-literária pelos Sonetos de Fernando Pessoa. Diss. PUC-Rio. https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30086
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: Entre Génio e Loucura. INCM (“Edição Crítica,” “Estudos,” vol. III).
PIZARRO, Jerónimo; & BARRETO, José (2014). O Caderno 20 ou Caderno das Visões. Pessoa Plural, 5, 103–167. https://doi.org/10.7301/Z0H70D94
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; & CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa / Fernando Pessoa’s Private Library. Dom Quixote.
RIBEIRO, Nuno; & SOUZA, Cláudia (2017). Fernando Pessoa & Goethe. Ed. Nuno Ribeiro & Cláudia Souza. Apenas Livros.
SEPÚLVEDA, Pedro; & URIBE, Jorge (2016). O Planeamento Editorial de Fernando Pessoa. Collab. Pablo Javier Pérez López. INCM.
TERLINDEN, Anne (1978). Fernando Pessoa e a sua Obra em Inglês. Persona, no. 2, pp. 65–68.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
A Pessoa por detrás da obra: Três documentários do Arquivo RTP
[A Person behind the work: Three documentaries from the RTP Archive]
https://doi.org/10.26300/cpjv-bf24
BOURBON, Francisco Peixoto (2016). Evocando Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri/Estremoz: Câmara Municipal de Estremoz, 140 pp. [ISBN: 9789896895815].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 18
“Continuidade e inovação”: O marinheiro lido por Thiago Bechara
Resenha do livro de Thiago Sogayar Bechara, O marinheiro (de) Fernando Pessoa: Heranças
clássicas no drama estático, 2018
https://doi.org/10.26300/bja9-4a60
BECHARA, Thiago Sogayar (2018). O marinheiro (de) Fernando Pessoa: Heranças clássicas no drama estático. Lisboa: Colibri. 201 pp. [ISBN: 978-989-689-800-7].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Teria Pessoa lido Leopardi?
[Did Pessoa read Leopardi?]
https://doi.org/10.26300/vr0q-kb65
RESUMO
Segundo muitos críticos, Pessoa foi um leitor atento da obra leopardiana, mas teria sido mesmo necessário o conhecimento da obra de Leopardi para que Pessoa escrevesse o que escreveu acerca do pensamento filosófico e do pessimismo do escritor italiano? E será "Canto a Leopardi" de facto uma resposta ao poema "A se stesso", como afirma Élisabeth Ravoux-Rallo? E o coração que fala nessa composição será o do escritor italiano? No artigo procura-se dar uma resposta cabal e definitiva a essas intrigantes questões.
ABSTRACT
According to many critics, Pessoa was an attentive reader of the leopardian work, but was it really necessary for Pessoa to read Leopardi's work in order to write what he wrote about the philosophical thinking and pessimism of the Italian writer? And is "Canto a Leopardi" an answer to the poem "A se stesso", as Élisabeth Ravoux-Rallo states? Is the heart speaking in this composition that of the Italian poet? In this paper we'll try to give an overall and definitive answer to these puzzling questions.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo T. (2008). “Fernando Pessoa and Antero de Quental (with Shakespeare in between)”. Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 51-68
ARNOLD, MATTHEW (1927). Essays in Criticism: Second Series. London: Mac Millan and Co. CFP 8-14B, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-14B
_____ (1910). The Poems of Mathew Arnold: 1840 to 1866. London: J.M. Dent and Sons; New York: E. P. Dutton. CFP 8-15, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-15
BALDI, Elio Attilio (2018). “Ciência, astronomia e taedium metaphysicum: O tédio em Giacomo Leopardi e Fernando Pessoa”. Appunti leopardiani, vol. XV, n.o 1, pp. 65-91. Tradução de um original inglês, publicado em 2017: “Science, astronomy and taedium metaphysicum: an investigation into the boredom of Giacomo Leopardi and Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 11, Spring, Brown Digital Repository. Brown University Library. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0D21VSH
BALSO, Judith (2018). “Pessoa et Leopardi, ou plutôt Pessoa lecteur de Leopardi”. Central de Poesia: Fernando Pessoa e o Romantismo. Lisboa: Âncora Editora, pp. 111-145.
BARRETO, José (2018). “A ‘Mensagem’ de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Fall, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 289-329. DOI: https://doi.org/10.26300/eray-jf59
BLANCO, José (2008). Pessoana. Lisboa: Assírio & Alvim. 2 vol.
CARDIELLO, Antonio (2018). “‘E tutto è come se fosse inesistente’: la piacevolezza nostalgica della ricordanza in Giacomo Leopardi e Fernando Pessoa”. Appunti leopardiani, vol. XV, n.o 1, pp. 47-64.
CASARA, Giorgia (2018). “A Alma das Coisas: Leopardi na poética de Fernando Pessoa”. Appunti leopardiani, vol. XV, n.o 1, pp. 92-116.
CASTRO, Alberto Osório de (1923). O Sinal da Sombra. Lisboa: Livraria Clássica Editora. CFP 8-97 http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/aut/C/castroalbertoosriode.htm
CHORÃO, J. Bigotte (2005). “Leopardi Revisitado”. Estudos Italianos em Portugal, nova série, n.o 0, pp.101-107.
FAGUET, Émile (s.d.). Dix-Neuvieme Siécle: Etudes Litteraires. Paris: Sociéte Française d’imprimerie et de librairie. CFP 8-181, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/aut/F/faguetmile.htm
FERREIRA, Vergílio (1942). “Camões leu Platão”. Biblos, vol. XV, tomo 1, pp. 378-390.
GATTI, G.M (s.d.). Littérature italienne. Paris: Larousse. CFP 8-212,
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/aut/G/gattigm.htm
GOURMONT, Remy de (1909). Promenade philosophique: trosième série, Paris: Mercure de France. CFP 1-57B, http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/1-57B
_____ (1905). Promenade philosophique: première série. Paris. Mercure de France.
LEOPARDI, Giacomo (2004). Canti. Introduzione di Franco Gavazzeni; note di Franco Gavazzeni e Maria Maddalena Lombardi. Milano: BUR.
_____ (1924). Canti scelti: batracomiomachia ed estratto di paralipomeni. Firenze: Barbera.
_____ (s.d.) Leopardi : poésies complètes – Dialogue du passant et du marchand d'almanachs, Dialogue de la nature et d'un islandais... Trad. de Victor Orban; notice biographique et bibliographique par Alphonse Séché. Paris: Louis Michaud.
MIRAGLIA, Gianluca (2019). “Reflexões sobre datação e leitura do poema ‘Canto a Leopardi’ à luz de dois documentos do espólio pessoano recentemente editados”. Estudos Italianos em Portugal, nova série, n.o 14, pp. 85-104.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). Obra Completa Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta‑da‑china.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição crítica de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2010a). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2010b). Provérbios Portugueses. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Ática.
_____ (2007). A Educação do Stoico. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006). Heróstrato e a Busca da Imortalidade. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Planeta De Agostini.
_____ (2000). Poemas 1934-1935. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1999). A Educação do Estóico. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio e Alvim.
_____ (1978). Da República (1910 - 1935). Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1960). Obra Poética. Organização e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Aguilar.
_____ (1955). Poesias Inéditas (1930-1935). Lisboa: Ática.
PIMPÃO, Álvaro Júlio da Costa (1942). “Teria Camões lido Platão?”. Biblos, vol. XVIII, tomo 1, pp. 277-283.
_____ (1939). “Camões leu Platão”. Biblos, vol. XV, tomo 1, pp. 378-90
PITTELLA, Carlos (2017). “Juliano Apóstata: um poema em três arquivos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Fall, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 457-487. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0K935RH
QUENTAL, Antero de (2010). Os Sonetos Completos de Antero de Quental, com tradução parcial em língua inglesa por Fernando Pessoa. Nota prévia, transcrições e posfácio de Patrício Ferrari. Lisboa: Guimarães.
_____ (1886) Os Sonetos Completos de Antero de Quental. Porto: Livraria Portuense de Lopes & Cª – Editores.
RAGUSA, Andrea (2019). Como Exilados de um Céu Distante: Antero de Quental e Giacomo Leopardi. Lisboa: Arranha-céus.
RAVOUX-RALLO, Élisabeth (1997). “Pessoa chante Leopardi”, in AA. VV., Le spleen du poète, autour de l’ouevre de Fernando Pessoa. Ed. de I. Oseki-Dépré. Paris: Ellipses, pp. 31-40.
ROSSI, Giuseppe Carlo (2018). “Leopardi e o mundo de língua portuguesa”. Appunti leopardiani, vol. XV, n.o 1, pp. 19-23.
RUSSO, Mariagrazia (2018). “Leopardi, Fernando Pessoa e a literatura portuguesa contemporânea”. Appunti leopardiani, vol. XV, n.o 1, pp. 40-46.
_____ (2003). ’Um só dorido coração’: Implicazioni leopardiane nella cultura letteraria di lingua portoghese. Viterbo: Sette Città.
SAINT-BEUVE, C. A. de (1844). “Poètes Modernes de l’Italie – III Leopardi”. Revue de Deux Monde, n.o 8, pp. 910-946.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa: Poeta-Tradutor de Poetas. Porto: Lello Editores.
SERBAN, Nicolas (1913). Leopardi et la France: Essai de Littérature Comparée. Paris: Champion.
SINGH, Ghan Shyam (1968). Leopardi e l’Inghilterra. Firenze: Le Monnier.
TABUCCHI, Antonio (2015). L’automobile, la nostalgia e l’infinito. Palermo: Sellerio.
UNAMUNO, Miguel de (1911). Por tierras de Portugal y de España. Madrid: V. Prieto . CFP 8-660,
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/aut/U/unamunomiguelde.htm
URIBE, Jorge Lozada (2014). Um Drama da Crítica: Oscar Wilde, Walter Pater e Matthew Arnold, lidos por Fernando Pessoa. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Tese de doutoramento: http://repositorio.ul.pt/handle/10451/11341 cf. “Pessoa’s Walter Pater: Archival Material from a Reading Story”, in Fernando Pessoa as English Reader and Writer: https://ojs.lib.umassd.edu/index.php/plcs/issue/view/PLCS28
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Problems in translating Pessoa’s poetry into English
[Problemas ao traduzir a poesia de Pessoa para o Inglês]
https://doi.org/10.26300/7tq8-s225
ABSTRACT
This paper focuses on five problems all translators of Fernando Pessoa's poetry into English must grapple with. The first is whether or not to distinguish the poetry of Pessoa (orthonym), Álvaro de Campos, Alberto Caeiro and Ricardo Reis through the use of stylistic and lexical markers. The second is: to what degree should the translator imitate Pessoa's occasional labyrinthine constructions? Third, every translator must decide at the outset whether or not to use rhyme and meter, where these occur in Pessoa's poetry. The final two problems concern Portuguese grammar: how to translate the pretérito perfeito do indicativo [simple past tense], which lends itself in English to both simple past and present perfect tenses; and how to translate the personal infinitive, a form unique among all languages for handling a change in subject within a sentence.
RESUMO
Este artigo foca-se nos cinco problemas com os quais qualquer tradutor da poesia pessoana tem de batalhar quando traduz para inglês. O primeiro é distinguir ou não a poesia de Pessoa (ortónimo), da de Álvaro de Campos, Alberto Caeiro e Ricardo Reis através de indicações estilísticas e lexicais. O segundo é até que ponto o tradutor deve imitar as construções labirínticas ocasionais. Terceiro, o tradutor tem de decidir no início se deve usar rima e métrica ou não, quando e onde estas ocorram na poesia de Pessoa. Os dois problemas finais referem-se à gramática portuguesa: como traduzir o pretérito perfeito do indicativo, que em inglês empresta-se ambos ao simple past tense e ao present perfect tense; e como traduzir o infinitivo pessoal, uma forma única de todos os idiomas para lidar com uma mudança de sujeito dentro de uma frase.
BIBLIOGRAPHY
BLANCO, José (2008). “Fernando Pessoa’s Critical and Editorial Fortune in English: A Selective Chronological Overview.” Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, special issue (“Pessoa: The Future of the Arcas”, guest editors: Jerónimo Pizarro, Steffen Dix), pp. 13-32.
BOSLEY, Keith, trans. (1995). “Poetry” [by Fernando Pessoa], in A Centenary Pessoa. Eugénio Lisboa, with L.C. Taylor (eds.). Manchester: Carcanet Press, pp. 21-114.
BROOKS, Cleanth (1947). The Well Wrought Urn: Studies in the Structure of Poetry. New York: Houghton Mifflin Harcourt.
BUTLER, David ([2004] 2009) (trans.). Fernando Pessoa. Selected Poems. Dublin: The Dedalus Press.
DANIELS, Chris (2009) (trans.). Fernando Pessoa. Collected Later Poems of Alvaro de Campos: 1928-1935 (v. 2). Exeter: Shearsman Books.
____ (2007) (trans.). Fernando Pessoa. The Collected Poems of Alberto Caeiro (v. 1). Exeter: Shearsman Books.
FILHO, Cruz (2009). História e teoria do soneto. Annotated by Glauco Mattoso. Rio de Janeiro: Elos.
FISCHER, Claudia J. (2012). “Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'’O Marinheiro’ de Fernando Pessoa.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Spring, Brown Digital Repository, pp. 1-69. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0B56GZH
FRANCE, Peter (2000) (ed.). The Oxford Guide to Literature in English Translation. Oxford: Oxford University Press.
FREITAS, Filipa de (2015). “Naval Ode Translations: Reading the Poet’s Dispositions.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Fall, Brown Digital Repository, pp. 128-90. DOI: https://doi.org/10.7301/Z04M92S2
GRIFFIN, Jonathan ([1992] 2007) (trans.). Fernando Pessoa. Mensagem / Message. Introduction by Helder Macedo. Exeter: Shearsman Books and Menard Press [London: Menard Press and King’s College London, 1992].
_____ ([1974] 1982) (trans.). Fernando Pessoa. Selected Poems. London: Penguin Books.
_____ (1971) (trans.). Fernando Pessoa. I: Alberto Caeiro; II. Ricardo Reis; III. Álvaro de Campos; IV. Fernando Pessoa. Oxford: Carcanet Press.
GUYER, Leland (1996). “Translating ‘Tabacaria’.” Indiana Journal of Hispanic Literatures, n.º 9, Fall, Special Issue on Fernando Pessoa, pp. 193-210.
HONIG, Edwin (1971) (trans.). Selected Poems by Fernando Pessoa. Introduction by Octavio Paz. Chicago: Swallow Press.
HONIG, Edwin; BROWN, Susan M. ([1986] 1998). Poems of Fernando Pessoa. San Francisco: City Lights Book [New York: The Ecco Press, 1986].
JENNINGS, Hubert D. (2019). Fernando Pessoa. The Poet with Many Faces: A Biography and Anthology. Edited by Carlos Pittella. Lisbon: Tinta-da-china.
KRUMMRICH, Philip (2003) (trans.). Fernando Pessoa. Quadras ao Gosto Popular / Quatrains in the Popular Style. Lewiston: Edwin Mellen Press.
LADEIRA, Antonio (2019). “Fernando Pessoa nos Estados Unidos: redesenhando fronteiras.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 16, Fall, Brown Digital Repository, pp. 241-80. DOI: https://doi.org/10.26300/en1y-7j92
LEY, Charles David (1938). “Poema” [O céu, azul de luz quieta.]. Presença – Folha de Arte e Crítica, n.º 53-54, Coimbra, p. 11.
LISBOA, Eugénio; with L.C. TAYLOR (1995). A Centenary Pessoa. With an introductory essay by Octavio Paz, trans. by Michael Schmidt, and contributions from Antonio Tabucchi, José Blanco, and others. Manchester: Carcanet in association with the Calouste Gulbenkian Foundation, the Instituto Camões, the Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro.
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa Inédito. Lisbon: Livros Horizonte.
LÓPEZ, Nicolás Barbosa (2018) (trans.). Fernando Pessoa. Mensaje / Mensagem. Illustrated by Samuel Castaño Mesa. Medellín: Tragaluz Editores.
LONGLAND, Jean R. (1970). Poet Lore—A National Quarterly of World Poetry and the Drama, Autumn, 1970, pp. 1-13.
MONTEIRO, George. (2013). As Paixões de Pessoa. Trans. Margarida Vale de Gato. Lisbon: Ática.
_____ (1988) (trans.). Fernando Pessoa. Self-Analysis and Thirty Other Poems. Lisbon: Calouste Gulbenkian Foundation.
_____ (1998). The Presence of Pessoa: English, American, and Southern African Literary Responses. Lexington: The University Press of Kentucky.
_____ (1982) (ed.). The Man Who Never Was: Essays on Fernando Pessoa. Edited with an introduction by George Monteiro. Providence: Gávea-Brown.
PARKER, John (1985). “Fernando Pessoa, Selected Poems, trans. by Jonathan Griffin.” Book review. Bulletin of Hispanic Studies, vol. 62, n.º 15, p. 215.
Pessoa. All Art is a Form of Literature (2008). Curated by Ana Ara and João Fernandes. Organized by Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía with the support of the Fundação Calouste Gulbenkian. Madrid: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Now it is online: https://issuu.com/museoreinasofia/docs/02_pessoa_ingles_catalogo_imprenta
PESSOA, Fernando (2018). Poesia—Antologia Mínima. Edition by de Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
_____ (1993). Mensagem. Poemas Esotéricos. Critical edition by José Augusto Seabra [with the collaboration of Maria Aliete Galhoz]. Madrid: CSIC. Colección Archivos.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisbon: Tinta-da-china.
_____ (2017). “Álvaro de Campos Revisited.” Estudos Regianos, n.º 22-23 (commemorative number), Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90.
QUINTANILHA, F.E.G. (1971) (trans.). Fernando Pessoa. Sixty Portuguese Poems. Cardiff: University of Wales Press.
RATTIGAN, Michael Lee (2007) (trans.). Fernando Pessoa. Alberto Caeiro: The Complete Poems. London: Rufus Books.
RICKARD, Peter (1971) (trans.). Fernando Pessoa. Selected Poems. Edinburgh; Austin: Edinburgh University; University of Texas Press.
RODITI, Edouard (1956). “Four Poems.” Poetry, vol. 87, pp. 26-29.
SCHWARTZ, John Pedro (2019). “Pessoa, Concrete Poet, Influence, Muse.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, Spring, Brown Digital Repository, pp. 36-61. DOI: https://doi.org/10.26300/6868-c194
_____ (2018). “Rendering the Formless: Language and Style in Fausto.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Autumn, Brown Digital Repository, pp. 59-83. DOI: https://doi.org/10.26300/at6s-bd10
SCHWARTZ, John Pedro; SCHWARTZ, Robert N. (2020) (trans.). Fernando Pessoa. Poetry—Minimal Anthology. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china.
WOOD, Michael (1972). “Mod and Great.” The New York Review of Books, September 21. Online: https://www.nybooks.com/articles/1972/09/21/mod-and-great/
ZENITH, Richard ([2008] 2016) (trans.). Fernando Pessoa. Message. Illustrated by Pedro Sousa Pereira. Lisbon: Oficina do Livro.
_____ (2006) (trans.). Fernando Pessoa. A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. London: Penguin Books.
_____ (1997) (trans.). Fernando Pessoa. 21 poemas de Álvaro de Campos. Illustrated by Manuel Graça Dias. Lisbon: Casa Fernando Pessoa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Portugal, o primeiro aviso de Mensagem: 106 documentos inéditos
[Portugal, the first notice of Message: 106 unpublished documents]
https://doi.org/10.26300/djfd-kf82
RESUMO
Quando julgamos conhecer Fernando Pessoa, volta a surgir uma surpresa: desta vez relacionada com a génese de Mensagem, o livro mais fixo e consagrado do cânone pessoano. Esta obra, publicada em 1934 com um título finalizado na altura da composição tipográfica, chamava-se inicialmente Portugal-inscrição que remonta a 1910, data em que Pessoa, desiludido com a monarquia portuguesa e procurando imitar Luís de Camões, começou a escrever uma série de Cantos sob tal designação geral, embora sem reconstruir uma história pátria meramente linear ou celebratória (como costuma ser o caso em Pessoa, abundam ironia e complexidade). Arquivado entre fragmentos destinados a diversos dramas-entre os envelopes numerados 11 do espólio pessoano-, Portugal, o primeiro aviso de Mensagem, é revelado neste contributo, contando com mais de uma centena de documentos inéditos que orientem novas incursões críticas e convidem a uma redescoberta de Mensagem.
ABSTRACT
When we think we know Fernando Pessoa, a new surprise arises: this time, one related to the genesis of Mensagem, the most established and celebrated book of the Pessoan canon. That book, published in 1934 with a title only finalized at the time of the typographical proofs, was initially called Portugal-an inscription dating from 1910, when Pessoa, disappointed with the Portuguese monarchy and seeking to imitate Luís de Camões, began a series of Cantos under that general name, though not intending to reconstruct a national history merely linear or celebratory (as usual in Pessoa, both irnoy and complexity abound). Archived among fragments attributed to various dramas-in the envelopes with the number 11 of the Pessoan literary estate-, Portugal, the first notice of Mensagem, is revealed in this contribution, including more than one hundred unpublished documents that may guide new critical incursions and invite a rediscovery of Mensagem.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2014). Pessoa, Portugal e o futuro. Prefácio de George Monteiro. Lisboa: Gradiva.
ANSELMO, Artur (2015). História do Livro e Filologia. Lisboa: Guimarães / Babel.
BARRETO, José. (2012). “O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 1, Primavera, pp. 70-138. https://doi.org/10.7301/Z0FX77NG
BERARDINELLI, Cleonice (1995). “Mensagem”. In: Flores Verbais. Uma homenagem linguística e literária para Eneida do Rego Monteiro Bomfim no seu 70o aniversário, Jürgen Heye (ed.). Rio de Janeiro: Editora 34 (Nova Fronteira), pp. 405-414.
BLANCO, José (2008). Pessoana. Lisboa: Assírio & Alvim. (2 vols).
_____ (2007). “A verdade sobre a Mensagem”. In: A Arca de Pessoa: novos ensaios, Steffen Dix, Jerónimo Pizarro (eds.). Lisboa: Imprensa do Instituto de Ciências Sociais, pp. 147-158.
CASA FERNANDO PESSOA (s/d). Bibliografia Activa e Passiva existente na Biblioteca da Casa Fernando Pessoa. http://catalogobiblioteca.casafernandopessoa.pt
CIRURGIÃO, António (1990). O “Olhar Esfíngico” da Mensagem de Pessoa e a Concordância. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa; Ministério da Educação.
CUNHA, Teresa Sobral; SOUSA, João Rui de (1985) (eds.). Fernando Pessoa: o último ano. Exposição comemorativa do cinquentenário da morte de Fernando Pessoa. Lisboa: Biblioteca Nacional.
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2018). “The Poems of Frederick Wyatt”. In: Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa, Patricio Ferrari (ed.). Providence: Gávea-Brown, pp. 226-263). Primeira publicação em Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 10, Outono, pp. 226-301. https://doi.org/10.7301/Z00863H2
FERREIRA, António Mega (2005). Fazer pela Vida: um retrato de Fernando Pessoa, o empreendedor. Lisboa: Assírio & Alvim.
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O texto-base de Mensagem”. In: As Mãos da Escrita: 25 anos do arquivo de cultura portuguesa contemporânea. Luiz Fagundes Duarte, António Braz de Oliveira (org.); Fátima Lopes (coord. técnica); Cecília Matos (web design). Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal. http://purl.pt/13858
LOPES, Teresa Rita et al. (1995). Fernando Pessoa: a biblioteca impossível. Cascais: Câmara Municipal de Cascais; Pelouro da Cultura.
PESSOA, Fernando (2018a). Mensagem e Poemas Publicados em Vida. Edição de Luiz Fagundes Duarte. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (colecção “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, série maior, vol. I).
_____ (2018b). Fausto. Edição de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china (colecção “Pessoa”).
_____ (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; com a colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china (colecção “Pessoa”).
____ (2014). Poèmes français. Édition établie et annotée par Patricio Ferrari avec la collaboration de Patrick Quillier. Paris : Éditions de la Différence.
_____ (2007). Mensagem. Organização e introdução de Caio Gagliardi. São Paulo: Hedra.
_____ (2005 [1969]). Obra Poética – volume único. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 3.a ed.
_____ (1988). Fausto – Tragédia Subjectiva (fragmentos). Estabelecimento do texto, ordenação, nota à edição e notas de Teresa Sobral Cunha; prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa: Presença.
_____ (1997). Poemas Ingleses II. Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Colecção “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, série maior, vol. V, tomo II).
_____ (1996 [1993]). Mensagem – Poemas esotéricos. Edição crítica coordenada por José Augusto Seabra. Madrid: ALLCA XX / Edições UNESCO. Colecção “Archivos”, n.o 28, 2.ª ed.
____ (1968). Textos Filosóficos, vol. II. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1945). Mensagem. Lisboa: Ática. Colecção “Obras completas de Fernando Pessoa”, n.o 5.
_____ (1941). Mensagem. Lisboa: Agência Geral das Colónias.
_____ (1934). Mensagem. Lisboa: Parceria Antonio Maria Pereira.
PITTELLA, Carlos (2017a). “Juliano Apóstata: um poema em três arquivos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 457-487. https://doi.org/10.7301/Z0K935RH
____ (2017b). “Transcrittore Traditore: transcrições indecidíveis nos manuscritos de Fernando Pessoa”. Manuscrítica n.º 32. APCG & USP, pp. 88-106.
____ (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro & Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china (col. “Pessoa”), 2ª ed. [1ª ed.: 2013].
_____ (2015). “‘Alma de Côrno’ Revisited: mais fragmentos malditos de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 7, Primavera, pp. 182-193. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0RX99KZ
_____ (2014). “Noturnos de Pessoa – Noite, Morte & Temporalidade nos Sonetos de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 16, Outono, pp. 125-151. https://doi.org/10.7301/Z0PZ579R
_____ (2012). Pequenos Infinitos em Pessoa: uma aventura filológico-literária pelos sonetos de Fernando Pessoa. Tese de doutoramento. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras, PUC-Rio. https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30086
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida. Lisboa: Tinta-da-china.
PIZARRO, Jerónimo (2003). “Antero de Quental, entre contradições e esquecimentos”. Estudos Anterianos, n.o 11-12, pp. 55-71.
PIZARRO, Jerónimo; BARRETO, José (2014). “O caderno 20 ou caderno das Visões”. Pessoa Plural Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 103-167. https://doi.org/10.7301/Z0H70D94.
PRISTA, Luís (1998). “Sombras e sonhos na fixação de quadras de Pessoa”. Revista da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, n.o 11. Lisboa: Colibri, pp. 197-213.
QUESADO, Clécio (2014). Mensagem, de Pessoa – labirintos de um poema. Rio Bonito: Almadena.
SAMARA, Maria Alice Dias de Albergaria (2010). As Repúblicas da República: História, Cultura Política e Republicanismo. Tese de doutoramento. Lisboa: Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa. http://hdl.handle.net/10362/5572
SEABRA, José Augusto (1996). O Coração do Texto / Le Coeur du Texte: novos ensaios pessoanos. Lisboa: Cosmos.
SEPÚLVEDA, Pedro; URIBE, Jorge (2016). O Planeamento Editorial de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
VASCONCELOS, Ricardo (2017) (ed.). “Special Issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono. https://doi.org/10.7301/Z0QV3JRT
VERÍSSIMO, Artur (2000). Dicionário da Mensagem. Porto: Areal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Livros, objectos, manuscritos e fotografias: doação e venda
[Books, objects, manuscripts, and photographs: donation and sale]
https://doi.org/10.26300/0wqk-qf64
RESUMO
De forma necessariamente subjectiva, este artigo apresenta um panorama geral do actual estado do espólio do poeta português Fernando Pessoa (1888-1935). Declarado como Tesouro Nacional em 15 de Setembro de 2009, os seus documentos encontram-se à guarda da Biblioteca Nacional de Portugal, Espólio 3, e da Casa Fernando Pessoa, em Lisboa. Mas antes desta declaração e, desde então, diversos manuscritos, livros, fotografias, assim como, outros objectos, continuam a vir a conhecimento público a partir de doações de particulares, a ser localizados em coleções particulares e a surgir em diversos leilões, nacionais e internacionais. Tendo em consideração que um certo grau de incompletude é, porventura, inerente a qualquer colecção, o presente artigo propõe inventariar os acontecimentos mais significativos dos últimos quatro anos, e sublinha a necessidade de criação de meios legais para prevenir maior dispersão dos documentos de modo a conferir ao espólio do autor a valorização há muito merecida.
ABSTRACT
In a necessarily subjective way, this paper aims to present an overview of the present situation of the Estate of the Portuguese poet Fernando Pessoa. Declared as National Treasure on the 15th of September 2009, it is mainly held at the Portuguese National Library, Estate 3, and at the Casa Fernando Pessoa, in Lisbon. But prior to this declaration and since then, several of Pessoa’s manuscripts, books, photos, and other objects, continue to come to public knowledge from private donations, and have also been located in private collections, as well as in a number of auctions. Considering that a certain degree of incompletude is somewhat inherent to any kind of collection, it is this paper’s goal to show a rationale of the last four years, and reinforce the need to create legal means to prevent further dispersion and to give the author’s Estate the value it long deserves.
BIBLIGORAFIA
ALDABALDE, Taiguara Villela; PITTELLA, Carlos (2018). “A trajetividade do Pessoa digital: contributos para uma história do espólio pessoano”, in Património Cultural e Transformação Digital, Fernando Ilharco, Peter Hanenberg, Marília dos Santos Lopes (coord.). Lisboa: CEPCEP / Universidade Católica Editora, pp. 102-130
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2018). “Pessoa e o drama russo: leituras e influências na primeira fase do Teatro Estático”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Special issue: A New Act in Pessoa’s Drama, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 29-41. DOI: https://doi.org/10.26300/atwp-p958
BARRETO, José (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos de 1923”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10, Outono, Brown Digital Repository. Brown University Library, PP. 628-703. DOI: https://doi.org/10.7301/Z04X5600
_____ (2008). “Salazar and the New State in the Writings of Fernando Pessoa”. Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, número especial (“Pessoa: The Future of the Arcas”, editores convidados: Jerónimo Pizarro, Steffen Dix), pp. 168-214.
BROWN, Susan Margaret (1987). The Poetics of Pessoa’s “Drama em Gente”: The Function of Alberto Caeiro and the Role of Walt Whitman. Dissertation submitted to the Faculty of The University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Curriculum of Comparative Literature, appendix B, pp. 365-385. [Multicopied text].
CIPRIANO, Rita (2020a). “Tachos, panelas e um retrato de Fernando Pessoa: o leilão dos Irmãos Unidos foi há cinquenta anos”. Observador, Lisboa, 19 de Janeiro, em linha.
_____ (2020b). “Livros que pertenceram a Fernando Pessoa custaram à Câmara Municipal de Lisboa 11 mil euros”. Observador, Lisboa, 14 de Janeiro, em linha.
_____ (2020c). “Primeiras edições dos romances de Jane Austen vão a leilão em Nova Iorque”. Observador, Lisboa, 22 de Janeiro, em linha.
_____ (2020d). “Leilão com escrivaninha e outros objetos pessoais de Fernando Pessoa adiado devido ao coronavírus”. Observador, Lisboa, 13 de Março, em linha.
_____ (2020e). “Leilão com objetos pessoais de Fernando Pessoa volta a ser adiado”. Observador, Lisboa, 4 de Abril, em linha.
_____ (2019a). “Três livros da biblioteca particular de Fernando Pessoa foram a leilão e ninguém sabia que existiam”. Observador, Lisboa, 4 de Julho, em linha.
_____ (2019b). “Livro que pertenceu a Fernando Pessoa à venda em site de leilões”. Observador, Lisboa, 19 de Agosto, em linha.
_____ (2019c). “Livros e manuscritos que pertenceram a Fernando Pessoa vão a leilão esta quinta-feira”. Observador, Lisboa, 5 de Dezembro, em linha.
_____ (2019d). “Casa Fernando Pessoa vai receber três novos livros que pertenceram ao poeta”. Observador, Lisboa, 11 de Dezembro, em linha.
DIONÍSIO, João (2007). “Integridade e genuinidade na obra de Fernando Pessoa”. A Arca de Pessoa: novos ensaios. Steffen Dix and Jerónimo Pizarro (eds.). Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, pp. 353-365.
FERRARI, Patricio (2009). “A biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos: Dispersão e catalogação (1935-2008); A arte da leitura (1898-1907)», in Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo Pizarro, organizador. 2.a edição. Lisboa: Texto Editores, pp. 191-213.
_____ (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete Digital Edition of his Marginalia”. Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2. London: Modern Humanities Research Association, pp. 69-114.
FILIPE, Teresa (2019). “Ainda A Tormenta: Adenda a Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 80-136. DOI: https://doi.org/10.26300/m854-ps31
_____ (2018). “Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Special issue: A New Act in Pessoa’s Drama, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 120-283. DOI: https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
LOPO, Rui (2013). “Inéditos de Raul Leal”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 56-90. DOI: https://doi.org/10.7301/Z08K77KK
MARRONE, Rita Catania (2018). “Magick in Theory and Practice de Aleister Crowley: Uma (re)descoberta na biblioteca particular de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Special issue: A New Act in Pessoa’s Drama, Brown Digital Repository. Brown University Library pp. 330-372. DOI: https://doi.org/10.26300/vjtn-sz04
MONTEIRO, Teresa (2020). “Biblioteca Particular de Fernando Pessoa – últimas aquisições”. Colóquio Novos Estudos Pessoanos – Ponto de Situação, 13 de Fevereiro; publicado a 15 de maio.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. 2.ªa edição.
PITTELLA, Carlos (2017). “Sonnet 101 with Prof. Pessoa: Fernando Pessoa’s Marginalia on na Anthology of 19th-Century English Sonnets”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 11, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 277-375. DOI: https://doi.org/10.7301/Z089142K
PIZARRO, Jerónimo (2017a). “Álvaro de Campos Revisited”. Estudos Regianos, n.º 22-23 (número comemorativo), Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90.
_____ (2017b). “Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a Colecção Fernando Távora”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outomo, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 333-456. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0FJ2F16
_____ (2010). “Outros vestígios”, in Sudoeste. Relações Literárias e Artísticas entre Portugal e Espanha (1890-1936). Catálogo da Exposição produzida pelo Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo de Badajoz, em colaboração com o Ministério da Cultura do Governo de Espanha. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2010). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
_____ (2009). “Outros papéis”, em Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo Pizarro (org.). Alfragide: Texto editores, pp. 365-376.
_____ (2007). “Escritos sobre Génio e Loucura – história de uma investigação”. A Arca de Pessoa: novos ensaios. Steffen Dix and Jerónimo Pizarro (eds.). Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, pp. 341-352.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Edição bilingue português-inglês. Lisboa: D. Quixote.
PIZARRO, Jerónimo; FERREIRA, Sara Afonso (2009). “A Génese d’A Invenção do Dia Claro e o estabelecimento de Invention of the Bright Day”, in Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo Pizarro (org.). Lisboa: Texto Editores, 2.a edição, pp. 283-338.
PIZARRO, Jerónimo; VIZCAÍNO, Fernanda; SOUSA, Rui (2019). “A colecção pessoana de Santo Tirso: adenda”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies”, n.º 16, Outono, Brown Digital Repository. Brown University Library, pp. 369-413. DOI: https://doi.org/10.26300/4dkr-hd11
QUEIRÓS, Luís Miguel (2020). “Cómoda onde Fernando Pessoa escrevia vendida por 41 mil euros”. Público, Lisboa, 8 de Maio, em linha.
_____ (2007a). “Manuscrito de Indícios de Oiro de Sá-Carneiro leiloado em Lisboa”. Público, Lisboa, 23 de Novembro, em linha.
_____ (2007b). “A outra arca de Pessoa”. Público, Lisboa, 6 de Dezembro, em linha.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Manoel Tavares Rodrigues-Leal evocando e ecoando Fernando Pessoa
[Manoel Tavares Rodrigues-Leal evoking and echoing Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/mj3j-tt95
RESUMO
Este dossier-artigo apresenta um texto introdutório com alguns dados biográficos e aspectos que achámos relevantes em Manoel Tavares Rodrigues-Leal na sua articulação com Fernando Pessoa. Poeta ainda praticamente desconhecido, Manoel Leal é autor dos 118 poemas que se seguem, precedidos de uma Ars Poetica. Eles relevam de uma leitura, assimilação e diálogo com a obra de Pessoa, evocando-o e ecoando-o segundo uma certa linhagem poética que se diria pessoana. Retratam e pensam poeticamente o Fernando Pessoa de Lisboa, do Rossio, do Chiado, bem como os três principais heterónimos: Caeiro, Campos e Reis. Enfim, no conjunto dos textos, trata-se de mostrar como Manoel Leal captou e experienciou, nas suas leituras e escrita, o pensar e poetar de Pessoa. Sem perder, todavia, na assunção do Mestre, a sua voz singular.
ABSTRACT
This dossier-article presents an introductory text with some biographical data and aspects that we found relevant in Manoel Tavares Rodrigues-Leal in his articulation with Fernando Pessoa. A poet still virtually unknown, Manoel Leal is the author of the following 118 poems, preceded by an Ars Poetica. They come from a reading, assimilation and dialogue with Pessoa's work, evoking and echoing it according to a certain poetic lineage that could be categorized as Pessoan. They portray and poetically think the Fernando Pessoa of Lisbon, Rossio, and Chiado, as well as the three main heteronyms: Caeiro, Campos and Reis. Finally, the set of texts aims to show how Manoel Leal captured and experienced, in his readings and writing, Pessoa's thinking and poetry, without losing, however, in the assumption of the Master, his singular voice.
BIBLIOGRAFIA
AGAMBEN, Giorgio (2012). Ce qui reste d’Auschwitz. Trad. Pierre Alferi. Paris: Rivages. 1.ª ed., 1998: Quel che resta di Auschwitz.
ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner (1989). Ilhas. 2ª ed. Lisboa: Texto Editora.
_____ (1986). Dual. Ilustrações de Arpad Szenes. Lisboa: Edições Salamandra. 3.ª ed.
_____ (1985). Antologia. Prefácio de Eduardo Lourenço. Porto; Lisboa: Figueirinhas. 5.ª ed.
BADIOU, Alain. (2016). Que pense le poème? Paris: Nous.
_____ (2011). Petit manuel d’Inesthétique. 1998. Paris: Seuil.
_____ (1999). Meditações Filosóficas. Pequeno Manual de Inestética. Trad. Joana Chaves. Lisboa: Instituto Piaget.
BORGES, Jorge Luis (1987). El Hacedor. Madrid: Alianza.
_____ (1983). O Livro de Areia. Tradução de Aníbal Fernandes. Lisboa: Editorial Estampa.
_____ (1972). El Hacedor. Madrid: Alianza.
BORNHEIM, Gerd. A. (1977) (org.). Os Filósofos Pré-Socráticos. São Paulo: Editora Cultrix.
CAMÕES, Luis Vaz de (1950). Líricas. Seleção, prefácio e notas de Rodrigues Lapa. Lisboa: Textos Literários. 3.ª ed.
CAMUS, Albert (2012). Le Mythe de Sisyphe — Essai sur l’Absurde. Paris: Gallimard.
_____ (1972). O Mito de Sísifo — Um Raciocínio sobre o Absurdo. Tradução de Urbano Tavares Rodrigues e Ana Freitas. Lisboa: Livros do Brasil.
CELAN, Paul (1996). Sete Rosas Mais Tarde. Ed. bilingue, selecção, tradução e introdução de João Barrento e Y. K. Centeno. Lisboa: Cotovia.
DICIONÁRIO DE LÍNGUA PORTUGUESA (1977). Lisboa: Porto Editora. 5.º edição.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS-LATINO (1909). Obra de Manuel Bernardes Branco, revista e aumentada por José Joaquim Nunes. Lisboa: Livraria Ferreira, 1909. 4.º edição.
FERREIRA, A. Gomes (s/d). Dicionário de Latim-Português. Porto: Porto Editora.
HEIDEGGER, Martin (1990). Qu’est-ce que la Métaphysique? Questions I. Tradução de Roger Munier. Paris: Gallimard.
HÖLDERLIN, Friedrich (1991). Poemas. Prefácio, tradução e selecção de Paulo Quintela. Lisboa: Relógio D’Água. 2.ª ed.
HOMERO (2007). Ilíada. Introdução e tradução de Frederico Lourenço. Lisboa: Cotovia.
KIRK, G. S.; RAVEN, J.E., (1975). The Presocratic Philosophers. Cambridge: Cambridge University Press. 9.ª edição. Tradução portuguesa: Os Filósofos Pré-Socráticos. Trad. C.A.L. Fonseca, B.R. Barbosa e M.A. Pegado. Lisboa: Gulbenkian.
LACOUE-LABARTHE, Philippe (2015). La poésie comme expérience. Paris: Christian Bourgois Éditeur.
LAUTREAMONT, Comte de [Isidore Ducasse] (1973). Oeuvres completes. Les Chants de Maldoror; Lettres; Poésies I et II. Ed. Hubert Juin. Paris: Gallimard.
LOURENÇO, Eduardo; TAVARES, Luís de Barreiros (2016). Em Roda Livre. Prefácio de Miguel Real. Lisboa: DG Edições / Mil e Nova Águia
MALLARMÉ, Stéphane (1991). Igitur – Divagations – Un Coup de Dés. Préface d’Yves Bonnefoy. Paris: Gallimard.
MARTINHO, José (2001). Pessoa e a Psicanálise. Lisboa: Almedina.
NANCY, Jean-Luc; TAVARES, Luís de Barreiros (2018). Sulcos: Arte - Poesia - Técnica - Política – Filosofia. Prefácio de Jorge Leandro Rosa. Coimbra: Palimage.
ORPHEU 1. (edição fac-similada no jornal Público – 2015).
ORPHEU 2. (edição fac-similada no jornal Público – 2015).
PEREIRA, Isidro (1984). Dicionário de Grego-Português e Português-Grego. Porto: Apostolado da Imprensa.
PESSANHA, Camilo (1988). Clepsidra e Poemas Dispersos. Introdução, organização e notas de António Quadros. Lisboa: Europa-América.
PESSOA, Fernando (2018). Mensagem e Poemas Publicados em Vida. Ed. crítica de Luís Fagundes Duarte. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Ed. de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. 2ª ed.
_____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Ed. de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016c). Obra Completa de Ricardo Reis. Ed. de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014a). Livro do Desassossego. Ed. de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. 2ª ed.
_____ (2014b). Obra Completa de Álvaro de Campos. Ed. de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; Colab. de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Apresentação e edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2004). Poemas de Fernando Pessoa 1931-1933. Ed. de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa 1934-1935. Ed. de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1993). Fernando Pessoa. Mensagem. Poemas esotéricos. Ed. crítica de José Augusto Seabra. Madrid: Archivos, CSIC.
_____ (1986a). Páginas Sobre Literatura e Estética. Org. António Quadros. Lisboa: Europa-América.
____ (1986b). Escritos Íntimos, cartas e páginas autobiográficas. Introduções, organização e notas de António Quadros. Lisboa: Europa-América.
_____ (1978). Cartas de Amor de Fernando Pessoa. Organização, posfácio e notas de David Mourão-Ferreira; preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queiroz. Lisboa: Edições Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Prefácio de Miguel Real. Lisboa: Ática.
PLATÃO (1983). A República. Introdução, tradução e notas de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Gulbenkian.
PLATON (1934). La République (VIII-X). Éd. bilingue. Texte établi et traduit par Émile Chambry. Paris: Belles Lettres.
RODRIGUES-LEAL, Manoel Tavares (2020a). “Dois poemas inéditos a António Artaud”. Caliban, 14-2-2019.
_____ (2020b). “’Pessoa, Rimbaud, Lautréamont, Eliot, Sappho… Dir-te-ia’ — Um poema inédito”. Caliban, 21-3-2020.
_____ (2019a). “Dois poemas inéditos a Gastão Cruz (Prémio António Ramos Rosa)”. Caliban, 17-9-2019.
_____ (2019b). “Seis poemas inéditos a Mário de Sá-Carneiro”. Caliban, 24-7-2019.
_____ (2019c). “Um poema inédito a Herberto Helder”. Caliban, 5-9-2019.
_____ (2018). “7 poemas inéditos a Fernando Pessoa”. Caliban, 22-7-2018.
_____ (2017a). in Nova Águia, n.º 19, 1º semestre. Sintra: Zéfiro.
_____ (2017b). “4 poemas inéditos a Cesariny — Herberto — Armando da Silva Carvalho — Gastão Cruz”. Caliban, 31-3-2017.
_____ (2017c). “Quatro poemas inéditos a Pessoa — Artaud — Rimbaud — Por Manoel Tavares Rodrigues-Leal”. Caliban, 11-7-2017.
_____ (2017d). “Seis poemas inéditos a Sophia de Mello Breyner Andresen — I”. Caliban, 24-2-2017.
_____ (2016a). in Nova Águia, n.º 17, 1º semestre. Sintra: Zéfiro.
_____ (2016b). in Nova Águia, n.º 18, 2º semestre. Sintra: Zéfiro.
_____ (2014). “Fernando Pessoa”, in Nova Águia, n.º 13, 1.º semestre. Sintra: Zéfiro.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Ética e Estética n’O Guardador de Rebanhos, segundo Pierre Hourcade
[Ethics and Aesthetics in The Keeper of Sheep, according to Pierre Hourcade]
https://doi.org/10.26300/kbp8-pd83
RESUMO
Neste artigo o autor chama atenção para a pertinente atualidade das observações críticas de Pierre Hourcade sobre a poesia de Alberto Caeiro, destacando entre outros aspetos a ética e a estética que em seu entender dominam esta obra maior de Caeiro. Uma das mais enigmáticas da produção poética de Fernando Pessoa e heterónimos.
ABSTRACT
In this article the author draws attention to the pertinent actuality of Pierre Hourcade's critical observations about Alberto Caeiro's poetry highlighting, among other aspects, the ethics and aesthetics that in his view dominate this major work by Caeiro, which is one of the most enigmatic of Fernando Pessoa and heteronyms' poetic production.
BIBLIOGRAFIA
BOSSUET, Jacques (1847). Sermons-Panégyriques. Méditations sur l’Évangile. Paris: Chez Firmin Didot.
FERNANDO PESSOA: A BIBLIOTECA IMPOSSÍVEL (1995). Com um estudo de Teresa Rita Lopes. Cascais: Câmara Municipal de Cascais. Existe uma 2.a ed. bilingue, publicada em 2001.
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas: itinerário poético de Fernando Pessoa. Edição e tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1978). Temas de Literatura Portuguesa. Lisboa: Moraes.
_____ (1977-1978). “Alberto Caeiro: gloses sur le Guardador de Rebanhos”. Bulletin des Études Portugaises et Brésiliennes, vol. 37- 38, pp. 93-125.
_____ (1969). “À descoberta de Fernando Pessoa”, texto adaptado de uma palestra proferida no teatro da Trindade, em Lisboa, no dia 30 de novembro de 1969; in Temas de Literatura Portuguesa (1978), pp. 161-162.
_____ (1933). “Brève introduction à Fernando Pessoa”. Les Cahiers du Sud, n.º 147, Marseille, Janeiro-Fevereiro, pp. 66-71.
_____ (1931). “Panorama du modernisme littéraire en Portugal”. Bulletin des Études Portugaises et Brésiliennes. Coimbra: Imprensa da Universidade, vol. I, pp. 69-78.
_____ (1930). “Rencontre avec Fernando Pessoa”. Contacts, n.º 3, Paris, Junho, pp. 24-44.
MARQUES, Fernando Carmino (2017). “Pertinência e perspicácia na crítica literária de Pierre Hourcade”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 692-724. https://doi.org/10.7301/Z0416V8V
_____ (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas e outros escritos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, nº 9, Primavera, pp. 399-495. https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2002). Obras de António Mora. Edição e estudo de Luís Filipe B. Teixeira. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (col. “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, série “Maior”, vol. VI).
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os diretores da Presença. Edição e estudo de Enrico Martins. Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda.
_____ (1990). Obra poética, Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Nova Aguilar. 11.ª reimpressão da 3.ª ed.
_____ (1982). Cartas de Fernando Pessoa a João Gaspar Simões. Prefácio, posfácio e notas do destinatário. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2.ª ed.
_____ (1946). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de João Gaspar Simões e Luís de Montalvor. Lisboa: Ática.
PITTELLA, Carlos (2017). “Juliano Apóstata: um poema em três arquivos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 457-487. https://doi.org/10.7301/Z0K935RH
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Fernando Pessoa em publicações periódicas brasileiras (1926, 1931, 1935)
[Fernando Pessoa in Brazilian periodicals (1926, 1931, 1935)]
https://doi.org/10.26300/s0aq-b080
RESUMO
A recepção jornalística de Fernando Pessoa no Brasil se deu majoritariamente após a morte do poeta em 1935. Essa recepção, em especial, raramente apresenta ao público os textos do poeta, caracterizando, especialmente, por ensaios críticos que supõem o conhecimento dos leitores sobre a obra do escritor português. Durante sua vida (1888-1935), a ocorrência de publicações de textos de Pessoa em jornais brasileiros é ainda mais escassa, e ainda demanda um esforço concentrado dos investigadores dada a dificuldade de localização dos acervos que não estão disponíveis em meio digital. Apresentamos aqui a redescoberta de três textos do poeta, publicados ainda durante sua vida, nos jornais cariocas: Leitura para todos (1926), O Tico-tico: Jornal das crianças (1931) e Diário de Notícias (1935).
ABSTRACT
Fernando Pessoa’s journalistic reception in Brazil took place mostly after the poet’s death in 1935. This reception in particular rarely presents the poet’s texts to the public, characterized especially by critical essays that assume the readers’ knowledge about the work of the Portuguese writer. During his lifetime (188-1935), publications of Pessoa’s texts in Brazilian newspapers are even scarcer and still demand a concentrated effort from researchers given the difficulty of locating the archive that is not available in digital media. Here we present the rediscovery of three texts by the poet, published during his lifetime, in the Carioca newspapers: Leitura para todos (1926), O Tico-tico: Jornal das crianças (1931), and Diário de Notícias (1935).
BIBLIOGRAFIA
ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS (s/d). Perfil de Clóvis Beviláqua. Disponível em: http://www.academia.org.br/academicos/clovis-bevilaqua
ALMANAQUE DO PESSOAL DO MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES (1938). Rio de Janeiro: Villas Boas & C. http://www.funag.gov.br/chdd/images/Anuario_Funcionarios_MRE/Anuario1937A.pdf
ANTOLOGIA DO JORNALISMO BRASILEIRO (1944). Seleção, preâmbulo e biografias por Pedro Timóteo. Rio de Janeiro: Z. Valverde.
DIÁRIO DE LISBOA (1934). “Nota”, n.º 4181 de 7 de julho de 1934. Texto disponível em: http://casacomum.org/cc/diario_de_lisboa/
MENNA, Lígia Regina Máximo Cavalari (2012). A literatura infantil além do livro: as contribuições do jornal português “O senhor doutor” e da revista brasileira “O Tico-Tico”. Tese de doutoramento. Orientador: José Nicolau Gregorin Filho. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo.
NASSIF, Luís (2005). “O meu Thesouro da Juventude”. Folha de São Paulo Digital. Edição de 18 de dezembro. Disponível em: https://www1.folha.uol.com.br/fsp/dinheiro/fi1812200509.htm
PESSOA, Fernando (2018). Mensagem e poemas publicados em vida. Edição de Luiz Fagundes Duarte. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1998). Ficções do Interlúdio. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1935). “D. Diniz”; “Terceiro”. In: SOARES, Teixeira. “Um poeta e um romancista”. Diário de Notícias, n.º 2.523, Rio de Janeiro, 10 de março, p. 17, no “Supplemento”. Disponível em: http://memoria.bn.br/pdf/093718/per093718_1935_02523.pdf
_____ (1931). “O avô e o neto”. Tico-tico: Jornal das crianças, n.º 1329, Rio de Janeiro, 25 de março, p. 23. Disponível em: http://memoria.bn.br/pdf/153079/per153079_1931_01329.pdf (Sociedade Anônyma “O Malho”.)
_____ (1926). “Mar Portuguez”. Leitura para todos – Revista mensal illustrada, n.º 83, Rio de Janeiro, junho, pp. 22-26. Em: http://memoria.bn.br/pdf/348074/per348074_1926_00083.pdf (Sociedade Anônyma “O Malho”.)
_____ (1926). “Meditações do Avô e Brinquedos do Neto”. Thesouro da Juventude. Datado por Luiz Fagundes Duarte de c. 1926. Reproduzido em Digital Edition of Fernando Pessoa. Projects and Publications. Disponível em: http://www.pessoadigital.pt/de/pub/Pessoa_O-Livro-da-Poesia
_____ (1922). “Mar Portuguez”. Contemporanea, vol. 2, n.º 4, Lisboa, pp. 11-14. Disponível em linha, na Hemeroteca Digital de Portugal: http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt
SARAIVA, Arnaldo (2016). “Entrevista com Arnaldo Saraiva”. Realizada por Lilian Maria Barbosa Ferrari e Joelma Santana Siqueira”. Gláuks: Revista de Letras e Artes, vol. 16, n.o 2, julho-dezembro, pp. 335-339.
_____ (2015). A entrada de Fernando Pessoa no Brasil. Porto: [Orgal Impressores]. Design: João Machado. Coleção folhetos, 1.
SOARES, Álvaro Teixeira (1935). “Um poeta e um romancista”. Diário de Notícias, n.º 2.523, Rio de Janeiro, 10 de março, pp. 17-23. “Supplemento”. Disponível na Hemeroteca Digital do Brasil: http://hemerotecadigital.bn.br/acervo-digital/diario-noticias/093718
_____ (1934). “A mulher contra a mulher (à margem de ‘Ann Vickers’ de Siclair Lewis)”. Diário de Notícias, n.º 2.296, Rio de Janeiro, 3 de junho. “Supplemento”. Disponível em linha; ver: http://memoria.bn.br/pdf/093718/per093718_1935_02523.pdf
_____ (1934). “Camilo Pessanha visto por um escritor brasileiro”. Diário de Lisboa, n.º 4241, Rio de Janeiro, 5 de setembro. Disponível em: http://casacomum.org/cc/diario_de_lisboa/
_____ (1928). “Poesia Nova Estadunidense”. Revista Movimento Brasileiro, nº 1, Rio de Janeiro, outubro, p.15. Em: https://digital.bbm.usp.br/view/?45000033232#page/10/mode/1up
SOUSA, João Rui de (1988) (org.) Fotobibliografia de Fernando Pessoa. Prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
XAVIER, Rodrigo. (2019). “Três leitoras brasileiras de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 16, outono, pp. 115-148. Brown Digital Repository. Brown University Library. DOI: https://doi.org/10.26300/k4js-tj41
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
“Justiça”: um texto disperso de Fernando Pessoa
“Justice”: an uncollected text by Fernando Pessoa
https://doi.org/10.26300/9pan-v995
RESUMO
O texto de Fernando Pessoa que se revela nestas páginas, “Justiça”, foi o resultado de uma de muitas pesquisas feitas ao longo dos anos na Biblioteca Pública Municipal do Porto (BPMP). Interessa pela sua singularidade estilística e pela declarada defesa dos fragilizados e mutilados pela guerra, assim como a exigência inequívoca de que cumpre à governação encontrar meios para resolver ou atenuar o problema.
ABSTRACT
The text by Fernando Pessoa revealed in these pages, “Justice”, was the result of one of the several researches made over the years in the Municipal Public Library of Porto (BMPM). It is interesting due to its stylistic singularity and the declared defence of the weakened and mutilated by war, as well as the unequivocal demand that governance must find means to solve or alleviate the problem.
BIBLIOGRAFIA
Pessoa Plural: 17 (P./Spring 2020) 591
Bibliografia referida
BLANCO, José (2008). Pessoana. I volume: bibliografia passiva, selectiva e temática referida a 31 de Dezembro de 2004. II volume: índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1983). Fernando Pessoa: esboço de uma bibliografia. Lisboa; Porto: Imprensa Nacional-Casa da Moeda; Centro de Estudos Pessoanos.
PESSOA, Fernando (1993). Mensagem – Poemas Esotéricos. Edição crítica, José Augusto Seabra (coord.). Nota filológica preliminar, José Augusto Seabra, Maria Aliete Galhoz. Madrid: Archivos, CSIC. Colecção Archivos, n.º 28. Teve apoio da UNESCO e da Fundação Eng. António de Almeida.
_____ (1986a). Obra em Prosa. Organização, introdução, notas e bibliografia actualizada de António Quadros. Mem Martins: Europa-América.
_____ (1986b). Obra Poética e em Prosa. Introdução, organização e notas de António Quadros e Dalila Pereira da Costa. Porto: Lello & Irmão.
_____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão; introdução e organização de Joel Serão. Lisboa: Edições Ática.
SOUSA, João Rui de (1988) (org.). Fernando Pessoa – Fotobibliografia (1902-1935). Prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda; Biblioteca Nacional.
Bibliografia referente ao Anexo
O MUTILADO DA GUERRA (1925). Órgão da “Liga Portuguesa dos Mutilados e Invalidos da Guerra” em organização no Porto, n.º 1-3, Porto, Antonio de Jesus Vieira. Director: Joaquim de Castro. Primeiro número: http://purl.pt/30280
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Uma nova perspectiva sobre O Mistério da Boca do Inferno
[Book review of the critical edition of Fernando Pessoa,
O Mistério da Boca do Inferno, ed. by Steffen Dix, 2019]
https://doi.org/10.26300/6kgf-7t95
PESSOA, Fernando (2019). O Mistério da Boca do Inferno. Correspondência e novela policial. Edição de Steffen Dix. Traduções de Sofia Rodrigues. Lisboa: Tinta-da-china / colecção “Pessoa”,
519 pp. [ISBN: 978-989-671-500-7].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Um Retrato Fora da Arca (e com originais protagonistas)
[Book review of Zetho Cunha Gonçalves, Um Retrato Fora da Arca, 2019]
https://doi.org/10.26300/pfhh-np19
PESSOA, Fernando (2018). Um Retrato Fora da Arca. Organização de Zetho Cunha Gonçalves. Lisboa: Antígona. 426 pp. [ISBN: 978-972-608-316-0].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Monteiro’s enduring critical presence
[Book review of George Monteiro, From Lisbon to the World: Pessoa’s Enduring Literary Presence, 2018]
https://doi.org/10.26300/g5gn-sq44
MONTEIRO, George (2018). From Lisbon to the World: Pessoa’s Enduring Literary Presence. Brighton; Chicago; Toronto: Sussex Academic Press, 240 pp. [ISBN 978-1-84519-938-8]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
Ecdótica e edição pessoana
[Book review of Luiz Fagundes Duarte, Do Caos Redivivo,
Ensaios de Crítica Textual sobre Fernando Pessoa, 2018]
https://doi.org/10.26300/g8mf-td45
DUARTE, Luiz Fagundes (2018). Do Caos Redivivo, Ensaios de Crítica Textual sobre Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 222 pp. Colecção Pessoana. [ISBN: 978-972-27-2656-6].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 17
O menino que era muitos poetas
[Book review of José Jorge Letria, Fernando Pessoa,
o menino que era muitos poetas, 2014]
https://doi.org/10.26300/f004-a326
LETRIA, José Jorge (texto); FAZENDA, João (ilustrações). Fernando Pessoa: o menino que era muitos poetas. (Col. Grandes Vidas Portuguesas). Lisboa: Pato Lógico / Imprensa Nacional-Casa
da Moeda, 2.a ed. 2018. [1ª ed., 2014]. 40 pp. [ISBN: 978-972-27-2678-8].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Todos os sonhos no mundo: a receção internacional de Fernando Pessoa
All the dreams in the world: Fernando Pessoa’s international reception
Todos los sueños en el mundo: la recepción internacional de Fernando Pessoa
https://doi.org/10.26300/52ay-s841
RESUMO
Este número especial de Pessoa Plural dedica a sua atenção à presença e receção pessoanas na Europa e América, na esperança de que um próximo exemplar se possa aproximar do resto de continentes, nomeadamente Ásia e África. Cinco países europeus (Alemanha, Espanha, França, Hungria e Itália) e seis americanos (Argentina, Brasil, Colômbia, Estados Unidos da América, México e Perú) constituem o mundo de Pessoa nas páginas que seguem, que esperam ser o primeiro capítulo de um amplo projeto de configuração da imagem de um Pessoa Global.
ABSTRACT
This special issue of Pessoa Plural devotes its attention to the presence and reception of Pessoa in Europe and America, in the expectation that a next issue may approach the rest of the continents, especially Asia and Africa. Five European countries (Germany, Spain, France, Hungary and Italy) and six American countries (Argentina, Brazil, Colombia, United States of America, Mexico and Peru) constitute the world of Pessoa in the following pages, which hope to be the first chapter of a broad project to configure the image of a global Pessoa.
RESUMEN
Este número especial de Pessoa Plural dedica su atención a la presencia y recepción pessoanas en Europa y América, en la expectativa de que una próxima entrega pueda acercarse al resto de continentes, en especial Asia y África. Cinco países europeos (Alemania, España, Francia, Hungría e Italia) y seis americanos (Argentina, Brasil, Colombia, Estados Unidos de América, México y Perú) constituyen el mundo de Pessoa en las páginas que siguen, que esperan ser el primer capítulo de un amplio proyecto de configuración de la imagen de un Pessoa global
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Éléments d’exploration pour une réception française de Fernando Pessoa
[Elements for a French Reception of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/ncrd-k866
RÉSUMÉ
Cela fait un siècle déjà que la réception française de Pessoa se déploie, avec ses commencements, ses retards, ses accélérations, ses récurrences et ses singularités, ses figures de médiations particulières et assidues. Outre le mouvement général, il s'agit d'en situer quelques aspects, notamment sur le plan de l'édition, de la traduction, de la recherche et de la création contemporaine. Se calant sur la réception portugaise avec laquelle les échanges intellectuels et littéraires sont forts, la réception française participe activement de la réception mondiale de Pessoa. Elle met l'accent sur certains pans de l'oeuvre et commence à s'ouvrir à d'autres écrits d'accès jusqu'alors plus restreint. Établie à partir du catalogue de la Bibliothèque nationale de France (dépôt légal), une synthèse bibliographique des oeuvres du poète publiées en France conclut le propos et donne idée de la très grande vivacité de cette réception, nourrie par un flux continu de traductions et de retraductions. Palavras-chave Fernando Pessoa, tradução, recepção, França, países de língua francesa, heteronímia, desassossego, edição.
RESUMO
Há já um século que a recepção francesa de Pessoa se desenrola, com os seus começos, os seus atrasos, as suas acelerações, as suas recorrências e singularidades, as suas figuras de mediação particulares e assíduas. Além do movimento geral, é necessário situar alguns aspectos dele, particularmente em termos de publicação, tradução, pesquisa e criação contemporânea. Baseada na recepção portuguesa, com a qual os intercâmbios intelectuais e literários são fortes, a recepção francesa participa activamente na recepção mundial de Pessoa. Centra-se em certas partes da sua obra e começa a abrir-se a outros escritos, anteriormente de acesso mais limitado. Com base no catálogo da Bibliothèque nationale de France (depósito legal), uma síntese bibliográfica das obras do poeta publicadas na França conclui o tema e dá uma idéia da natureza muito viva dessa recepção, alimentada por um fluxo contínuo de traduções e traduções. * Université de Bourgogne Franche-Comté, ELLIAD (EA 4661).
BIBLIOGRAPHIE
BABO, María Augusta Pérez de Silva (1981). La Problématique du sujet dans le langage poétique : Le « Livro do Desassossego ». Thèse de doctorat de littérature française et comparée dirigée par Julia Kristeva, Université de Paris 7.
BALSO, Judith (2006). Pessoa, le passeur métaphysique. Paris : Seuil. « L’Ordre philosophique ».
_____ (2005). « Armand Guibert, inventeur de Pessoa », in Lisbonne. Atelier du lusitanisme français. Direction Jacqueline Penjon et Pierre Rivas. Paris : Presses Universitaires de la Sorbonne nouvelle. « Monde lusophone », pp. 65-73. Mise en ligne en février 2019, URL : https ://books.openedition.org/psn/9252
_____ (1997), Pessoa, le passeur métaphysique ou la poésie comme pensée de la poésie comme pensée, thèse de doctorat en philosophie, dirigée par Philippe Lacoue Labarthe. Université de Sciences Humaines de Strasbourg.
_____ (1992). Fernando Pessoa, une lecture. Cinéluso.
BEAUVY, François (2003). Philéas Lebesgue et ses correspondants en France et dans le monde de 1890 à 1958. Thèse de doctorat, Université de Paris 3 Sorbonne Nouvelle.
BERMAN, Antoine (1999). La Traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris : Seuil. « L’Ordre philosophique ».
BINET, Ana Maria (1996). L’Ésotérisme dans l’oeuvre de Fernando Pessoa. Thèse de doctorat, dirigée par Marie-Hélène Piwnik, Université de Bordeaux 3.
BLANCO, José (2014). « Pessoa en France, De la revue Contacts (1930) à la Pléiade (2001) », in Hommage à Fernando Pessoa. Essais, études et poèmes réunis par Robert Bréchon. Paris : Éditions Petra, pp. 235-294. « Littérature comparée/Histoire et critique ».
_____ (2008). Pessoana. bibliografia passiva, selectiva e temática. Lisboa : Assírio & Alvim. Y sont recensés plus de six cents textes écrits en français sur Fernando Pessoa.
BOURGOIS, Guillaume (2018). « Pluriels comme l’univers : Pessoa, Oliveira ». Revue Entrelacs. Mise en ligne le 21.10.2018. URL : http://journals.openedition.org/entrelacs/2897
_____ (2012). Poétique de la divergence : le cinéma d’Oliveira à la lumière de Pessoa (et de Godard). Thèse de doctorat en études cinématographiques, dirigée par Suzanne Liandrat-Guigues, Université de Paris 7.
BRECHON, Robert (2005a). « Armand Guibert et Fernando Pessoa », in Lisbonne Atelier du Lusitanisme Français. Paris : Presses universitaires de la Sorbonne Nouvelle, pp. 89-93.
_____ (2005b). « Un demi-siècle de traductions françaises de Fernando Pessoa », in Babylonia, pp. 7-13.
_____ (2002). Fernando Pessoa. Le voyageur immobile (biographie). Éditions Aden.
_____ (1996). Étrange étranger : une biographie de Fernando Pessoa. Paris : Christian Bourgois Éditeur.
CATTEAU, Prune Iris (2017). Le Portugal à Paris. Médiations et représentations de 1880 à 1914. Thèse de doctorat en études littéraires, Université de Laval.
CHEILAN, Sandra (2013). Poétique de l’intime dans l’oeuvre de Proust, Woolf et Pessoa. Thèse de doctorat en littérature comparée, dirigée par Karen Haddad-Wotling, Université Paris Nanterre.
_____ (2012). « Fantasme et intimisation du Livre-origine chez Proust et Pessoa ». Nanterre : Revue Silène.
CHICHE, Sarah (2013). Personne(s). D’après Le Livre de l’Intranquillité de Fernando Pessoa. Nantes : Éditions Cécile Defaut. « le livre la vie ».
CORBI SAEZ, María Isabel (2006). Valéry Larbaud et l’aventure de l’écriture. Thèse de doctorat en études françaises, Université d’Alicante.
CORREIA, Maria Teresa Da Fonseca (2012). Fernando Pessoa e Maurice Maeterlinck : a voz e o silêncio na fragmentação da obra. Thèse de doctorat sous la direction de Yvette Kace Centeno et de Ana Maria Binet. Université de Bordeaux Montaigne et Universidade nova de Lisboa.
DEGUY, Michel (2004). « Projet perpétuel ». Revue Rue Descartes, n.o 45-46, pp. 58-74. Mis en ligne sur Cairn.info le 01/10/2008 : https://www.cairn.info/revue-rue-descartes-2004-3-page-58.htm
DETHURENS, Pascal (2006). Pessoa. L’oeuvre absolue. Gollio-Paris : Infolio éditions. « Illico ».
DUBEL, Sandrine ; RABAU, Sophie (2001). Fiction d’auteur ? Le discours biographique sur l’auteur de l’Antiquité à nos jours. Paris : Honoré Champion.
Fernando Pessoa (1960). Présentation et traduction d’Armand Guibert. Paris : Pierre Seghers. « Poètes d’aujourd’hui », n.º 73.
Fernando Pessoa, poète pluriel (1985a). Paris : BPI/Centre Georges Pompidou/Éditions de la Différence.
Fernando Pessoa, poète pluriel (1988-1935). Communiqué de presse (1985b). Paris : BPI/Centre Georges Pompidou/. Consultable en ligne, page consultée le 14.08.2019, à l’URL suivante : https://www.centrepompidou.fr/media/document/5d/7a/5d7adcec49e28dab553b6622a2558ded/normal.pdf
Fernando Pessoa. Inédits, traductions et essais (1988). Revue Europe, n.o 710-711.
FERRARI, Patricio (2013). « Pour une édition critique des poèmes français de Fernando Pessoa et d’Alejandra Pizarnik. », in Traversées poétiques des littératures et des langues, Maria Cristina Pîrvu, Béatrice Bonhomme, Dumitra Baron (orgs.), « Actes du séminaire de recherche Bilinguisme, double culture, littératures » organisé par le C.T.E.L., l’université de Nice Sophia-Antipolis et le D.E.F.F. Université de Lucian Blaga à Sibiu, accompagné par les illustrations de Serge Popoff. Paris : L’Harmattan, « Thyrse », pp. 423-450. (Présenté durant le séminaire Bilinguisme, double culture, littératures. Université de Nice Sophia-Antipolis, le 25 mai 2010).
_____ (2010). « Fernando Pessoa, poète-lecteur-théoricien : des expériences métriques et rythmiques entre-langues », in Loxias, revue en ligne de littératures française et comparée (avec comité de lecture), Odile Gannier, ed., year VII, n.º 30, Université de Nice Sophia-Antipolis. URL : http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6464
FISCHER, Claudia J. (2012). « Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d’“O Marinheiro” de Fernando Pessoa », in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 1, pp. 1-69. Edição : Jerónimo Pizarro, Paulo de Medeiros e Onésimo Almeida. Brown Digital Repository. DOI : https ://doi.org/10.7301/Z0B56GZH
GAC, Robert (2006). La Société des Hommes Célestes. Un Faust latino-américain (intertexte). Paris : Sens Public.
GREEN, Eugène (2015). L’Ami du Chevalier du Pas. Portrait subjectif de Fernando Pessoa. La Riche : Diabase. « Littérature ».
GODFRID, Elisabeth (2012). Pessoa, le passant intégral. Préface de Robert Bréchon. Paris : Éditions Petra. « Littérature comparée/Histoire et Critique ».
GUIBERT, Armand (1960). Fernando Pessoa. Présentation, traduction et choix de textes par Armand Guibert. Paris : Seghers. « Poètes d’aujourd’hui ».
HENGI, Hugo (2012). Vu avec l’ouïe : une étude achromatique comparée des oeuvres de Fernando Pessoa et de Rainer Maria Rilke. Thèse de doctorat en littérature comparée, dirigée par Patrick Quillier, Université de Nice.
Histoire des traductions en langue française. XXe siècle. 1914-2000 (2019). Sous la direction de Bernard Banoun, Isabelle Poulin et Yves Chevrel. Tome IV de Histoire des traductions en langue française direction par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson. Lagrasse : Verdier.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
A colecção pessoana de Santo Tirso: adenda
Esboço de um percurso quase secular de Fernando Pessoa em Itália:
do papel das primeiras traduções à transfiguração de Pessoa em mito contemporâneo
[Outline of an almost secular path of Fernando Pessoa in Italy:
from the role of the first translations to the transfiguration of Pessoa in contemporary myth]
https://doi.org/10.26300/gksm-j308
RESUMO
A obra de Fernando Pessoa em Itália está hoje facilmente acessível. As traduções são numerosas, assim como os ensaios críticos e as revisitações intertextuais. Assim sendo, é necessário perguntarmo-nos a razão pela qual o imaginário coletivo italiano não conseguiu ultrapassar algumas reconfigurações que cristalizaram a receção pessoana. Uma receção que apresenta a poética do autor essencialmente através de dois eixos principais: por um lado, o poeta-prosador, que através do Livro do Desassossego se torna símbolo e emblema da sua cidade natal; por outro, a mente genial e psicótica que conseguiu inventar um mundo fictício, heteronímico, onde se poder refugiar, ou antes, esconder. O presente artigo tenta compreender as dinâmicas que levaram a um percurso bastante estruturado, mas ao mesmo tempo peculiar, da receção italiana de Fernando Pessoa e a razão pela qual é hoje possível falar, em Itália, de Pessoa como mito contemporâneo.
ABSTRACT
The work of Fernando Pessoa in Italy is now easily accessible. Pessoa’s works in the Italian language are numerous, just like the critical essays and the intertextual interpretations. Therefore, it is necessary to wonder why the Italian collective imagination has not been able to overcome some reconfigurations that crystallized Pessoa’s reception. The reception in question presents the poetics of the author essentially in two different ways. On the one hand, Pessoa as a poet-prose writer, who through the Livro do Desassossego becomes the symbol of his hometown. On the other hand, the genial and psychotic mind that has been able to invent a heteronomy world. This article tries to understand the dynamics that led to a structured, but peculiar path of the Italian reception of Fernando Pessoa and the reason why it is now possible to talk about Pessoa as a contemporary myth.
BIBLIOGRAFIA
ALBERANI, Elisa (2018). La ricezione italiana di Fernando Pessoa: tra mitizzazioni e appropriazioni (in)debite. Milano; Udine: Mimesis.
ALMEIDA, Teotónio de (1985). “O Fernando Pessoa-tudo-para-todos e o manifesto de Lourenço”, in JL – Jornal de Letras, Artes e Ideias, 1 de outubro, p. 3.
AZEVEDO, Maria da Conceição (1989). “Fernando Pessoa em congresso”, in Brotéria, vol. 128, n.º 4, abril, pp. 452-457.
BERMAN, Antoine (2008). La traduzione e la lettera o L’albergo nella lontananza. Macerata: Quodlibet.
BIANCHINI, Angela (1988). “Nell’armadio di Pessoa l’io si traveste secondo le occasioni”, in Il Giornale, Tuttolibri, n.º 635, 24 de dezembro, p. 4.
BLANCO, José (2008). Pessoana. Lisboa: Assírio & Alvim. 2 vols.
BONINCONTRO, Marilia (1968). “La presenza di Orazio nella poesia di Ricardo Reis, eteronimo di F. Pessoa”, in Pensiero e scuola, n.º 4, s. p.
BRÉCHON, Robert (1996a). Estranho Estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Lisboa: Quetzal.
_____ (1996b). “Jacinto do Prado Coelho e o mito de Pessoa”, in Tabacaria, n.º 1, Lisboa [Casa Fernando Pessoa], pp. 50-51.
_____ (1988). “Pessoa en France”, in Europe, n.º 710-711, Junho-Julho, p. 146.
CAMILLERI, Andrea (1999). Gli arancini di Montalbano. Milano: Mondadori.
CAMPI, Alessandro (1995). “Tradotto in italiano il Pessoa politico”, in Futuro Presente, n.º 6, primavera, p. 182.
CARMINO MARQUES, Fernando (2016). “Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas e outros escritos”. Pessoa Plural – A Journal of Fernnado Pessoa Studies, n.º 9, primavera, pp. 399-494. Brown Digital Repository. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
CASTRO, Ivo; DIONÍSIO, João; NOBRE DA SILVEIRA, José; PRISTA, Luís (1992). “Eliezer-ascensão e queda
de um romance pessoano”, in Revista da Biblioteca Nacional, 2.ª série, vol. 7, n.º 1, pp. 75-136.
CATTANEO, Vittorio (1979). “Per una nuova antologia di Fernando Pessoa”, in Nuova rivista europea, novembro-dezembro, p. 157.
CENTENO, Yvette (1980). “O envelope 91 do espólio de Fernando Pessoa”, in Colóquio-Letras, n.º 56, pp. 60-61. http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=56&p=60&o=r
CESERANI, Remo (1999). Guida allo studio della letteratura. Roma-Bari: Laterza.
CITATI, Pietro (28/06/1987). “L’infinito di Pessoa”, in Corriere Cultura, p. 17.
CRESPO, Ángel (1997). La vita plurale di Fernando Pessoa. Roma: Pellicani.
CROCE, Benedetto (1902). Estetica come scienza dell’espressione e linguistica generale. Milano: Remo Sandron.
DE CUSATIS, Brunello (2017). “Elitario, nazionalista, occultista: il poeta portoghese era anche questo. Ma gli italiani non dovevano sapere…”, in Il Giornale, 1 de fevereiro, online. http://www.ilgiornale.it/news/spettacoli/elitario-nazionalista-occultista-poeta-portoghese-era-anche-1358104.html
_____ (1994). “Contemplazione ed attuazione. Pessoa sociologo e teorico della politica”, in Futuro Presente, n.º 5. pp. 9-21.
DEL BENE, Orietta (1968). “Alberto Caeiro: un atteggiamento di Fernando Pessoa”, in Annali dell’Istituto Univ. Orientale di Napoli, n.º 1, pp. 153-168.
DOLFI, Anna (1997). Terza generazione: ermetismo e oltre. Roma: Bulzoni.
_____ (1984). Su cinque libri inediti di poesia di Ruggero Jacobbi. Lecce: Milella.
_____ (1980). Per Ruggero Jacobbi, poeta e critico. Lecce: Milella.
FERRETTI, Gian Carlo (2004). Storia dell’editoria letteraria in Italia. 1945-2003. Torino: Einaudi.
FINAZZI-AGRÒ, Ettore (1983). L’alibi infinito: il progetto e la pratica nella poesia di Fernando Pessoa. Imola: Galeati.
FREDIANI, Luca (1955/56). “La poesia di Fernando Pessoa”, in Estudos italianos em Portugal, n.º 14-15, Lisboa [Instituto Italiano de Cultura], pp. 5-46.
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O equívoco de Coelho Pacheco”, in As mãos da escrita: 25 anos do Arquivo de Cultura Portuguesa Contemporânea. Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, pp. 375-377. http://purl.pt/13858/1/volta-textos/equivoco-coelho-pacheco.html
GASPARINI, Mario (1945). Poesia, Quaderno Secondo. Milano: Mondadori.
GIMÉNEZ, Diego (2014). “Los Libro(s) del desasosiego en España”, in Fernando Pessoa em Espanha. Lisboa: Babel, pp. 63-78.
GNOLI, Antonio (1994). “Pessoa destra e astri”, in Repubblica, 30 de novembro, p. 25.
GUIBERT, Armand (1945). “Nota su Fernando Pessoa”, in Poesia, quaderno secondo. Milano: Mondadori.
IANNUZZI, Giulia (2016). “La poesia straniera in Italia, ‘un dono di libertà’, Traduzioni e Testi a Fronte, dall’ottocento a ieri”, in Tradurre, n.º 10; https://rivistatradurre.it/2016/05/la-poesia-straniera-in-italia-un-dono-di-liberta/
JACOBBI, Ruggero (2006). Aroldo in Lusitania e altri libri inediti di poesia. A cura di Anna Dolfi. Roma: Bulzoni.
JACOBBI, Ruggero; MACRÌ, Oreste (1993). Lettere 1941-1981. Con un’appendice di testi inediti o rari a cura di Anna Dolfi. Roma: Bulzoni.
LA CUTE, Pietro (1950). Scrittori Stranieri. Milano: Trevisini.
LANCASTRE, Maria José de (1988). Fernando Pessoa: immagini della sua vita. Milano: Adelphi.
LOPES, Teresa Rita (2011). “O Seu a seu dono Pessoa ‘desapossado’ de Coelho Pacheco”, in Jornal de Letras, 20 de maio, pp. 10-11.
LOURENÇO, Eduardo (2004). O Lugar do anjo: ensaios pessoanos. Lisboa: Gradiva.
_____ (1997). Fernando re della nostra baviera. Dieci saggi su Fernando Pessoa. Roma: Empiria.
_____ (1985/1986). “A fortuna crítica de Pessoa”, in Revista Comunidades de Língua Portuguesa, n.º 6/7, pp. 18-27.
_____ (1985). “Apoteose ou segunda morte de Fernando Pessoa?”, in Expresso, 13 de julho, pp. 29-30.
MARSILI, David (2011). L’uomo di tungsteno. Piombino: Ass. Culturale Il Foglio.
MILANI, Mila (2013). “L’editoria italiana e le antologie di poesia straniera contemporanea alle soglie della globalizzazione (1960-1980): sfide metodologiche per lo studio della traduzione, in TransPostCross – World Literature, traduzione e nuovi media, ano 3, n.º 1, pp. 1-15.
MIRAGLIA, Gianluca (1992). “Le traduzioni italiane di Álvaro de Campos”, in Del tradurre, n.º 1, pp. 161-176.
MULINACCI, Roberto (2012). “Translation revisited. Ritorno alle traduzioni italiane della poesia di Pessoa”, in Estudos italianos em Portugal, n.º 7, Lisboa [Instituto Italiano de Cultura], pp. 103-126.
NASI, Franco (2015). L’artefice aggiunto: riflessioni sulla traduzione in Italia, 1900-1975. Ravenna: Longo.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Portugal y España: el siglo Pessoa
[Portugal and Spain: Pessoa’s century]
https://doi.org/10.26300/psxk-je87
RESUMEN
La recepción de la obra de Fernando Pessoa en España consta de tres fases: una primera, correspondiente al periodo de vida del escritor, en la que aparecen la primera traducción en español y los contactos con algunos autores castellanos; una segunda, hasta el inicio de los años sesenta, coincidiendo con el “primer franquismo”, en la que la presencia pessoana empieza lentamente a ser habitual entre los escritores españoles interesados por Portugal; y una tercera, que se prolonga hasta nuestros días, en la que asistimos al boom Pessoa, a través de innumerables traducciones, ediciones y otras actividades de naturaleza cultural: exposiciones, representaciones teatrales o ecos de los heterónimos en la literatura española reciente.
ABSTRACT
The reception of Fernando Pessoa’s work in Spain consists of three phases: the first, which corresponds to the period of the writer's life, in which the first translation into Spanish and contacts with some Castilian authors are produced; the second, until the beginning of the sixties, coinciding with the 'first Francoism', in which the personal presence began slowly to be common among the Spanish writers interested in Portugal; and the third, which continues to this day, when we witness Pessoa’s boom, through countless translations, editions and other cultural activities: exhibitions, theatrical representations or echoes of the heteronyms in recent Spanish literature.
RESUMO
A receção da obra de Fernando Pessoa em Espanha consta de três fases: uma primeira, que corresponde ao período de vida do escritor, em que se produzem a primeira tradução para espanhol e os contactos com alguns autores castelhanos; uma segunda, até ao início dos anos sessenta, coincidindo com o ‘primeiro franquismo’, em que a presença pessoana começa lentamente a ser habitual entre os escritores espanhóis interessados por Portugal; e uma terceira, que se prolonga até aos nossos dias, em que assistimos ao boom Pessoa, através de inúmeras traduções, edições e outras atividades de natureza cultural: exposições, representações teatrais ou ecos dos heterónimos na literatura espanhola recente.
BIBLIOGRAFÍA
(1946). “Don António Ferro en Madrid. Fiesta de hermandad hispano-portuguesa”, in ABC,
26 de junio, p. 17.
CERDÀ, Jordi (2010). “Fernando Pessoa, ¿lector de Diego Ruiz?”, in Perfiles de la traducción hispanoportuguesa,
ed. Xosé Manuel Dasilva. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
_____ (2005). “Apuntes para la recepción de Pessoa en España (1944-1960)”, in Cuadernos
Hispanoamericanos, n.º 660, pp. 53-66.
_____ (2000). “Eugenio d’Ors y Portugal”, in Actas del Congreso Internacional de historia y cultura en
la frontera, ed. Juan Carrasco González, María Jesús Fernández García y Maria Luísa Leal, I.
Cáceres: Universidad de Extremadura.
CRÉMER Alonso, Victoriano (1944). “España limita al este…”, in Espadaña, n.º 1, p. 10.
CUADRADO, Perfecto (2009). “Pessoa, Fernando”, in Diccionario histórico de la traducción en España, ed.
Francisco Lafarga y Luis Pegenaute. Madrid: Cátedra.
Enciclopedia Espasa-Calpe (1935). Madrid: Espasa-Calpe.
ENTRAMBASAGUAS, Joaquín de (1955). Fernando Pessoa y su creación poética. Madrid: CSIC.
_____ (1946). “Nota preliminar”, in Fernando Pessoa, Poesías (nota preliminar y selección de Joaquín
de Entrambasaguas). Madrid: CSIC.
GIL, Ildefonso-Manuel (1948). Ensayos sobre poesía portuguesa. Zaragoza: Heraldo de Aragón.
GÓMEZ BAJUELO, Gil (1944). “Amelia Rey, Directora del Teatro Nacional de Lisboa, al habla”, in ABC,
23 de abril, p. 33.
GÓMEZ DE LA SERNA, Ramón [1918] (1999). Pombo. Madrid: Visor.
LIZAR, José María [José García Nieto] (1945). “Letras en Portugal. Fernando Pessoa”, in Línea, 28 de
febrero, Murcia, p. 5.
LOURENÇO, António Apolinário (2005). “A Presença e o ‘Modernismo’ español: breve história de um
grande equívoco”, in Estudos de Literatura Comparada Luso-Espanhola. Coimbra: Centro de
Literatura Portuguesa.
MARCOS DE DIOS, Ángel (1978). “Carta inédita de Fernando Pessoa a Miguel de Unamuno”, in
Colóquio/Letras, n.º 45, pp. 38-38.
MARTÍNEZ-GIL, Víctor (2017a). “Atlàntiques: una antologia de la modernitat lusocatalana”, in Ignasi
Ribera i Rovira, Atlàntiques. Antologia de poetes portuguesos, ed. facsímil. Barcelona: Barcino.
_____ (2017b). “A saudade portuguesa e a “enyorança” catalã: um exemplo de aproximação entre
nacionalismos na área ibérica”, in Península Ibérica: nações e transnacionalidade entre dois séculos
(XIX e XX), ed. Sérgio Campos Matos e Luís Bigotte Chorão. Vila Nova de Famalicão: Húmus
/ Centro de História da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
PAZOS, Carlos (2015). Relações culturais intersistémicas no espaço ibérico. O caso da trajetória de Alfredo
Guisado (1910-1930). Vila Nova de Famalicão: Húmus.
_____ (2011). “O primeiro Modernismo português e/na Galiza (1915): um caminho (im)possível”,
in Diálogos ibéricos sobre a Modernidade, ed. Xaquín Núñez Sabarís. Vila Nova de Famalicão:
Húmus.
_____ (2010). Trajectória de Alfredo Guisado e a sua relação com a Galiza (1910-1921). Santiago de
Compostela: Edicions Laiovento.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2015). “As tentativas de propaganda órfica em Espanha”, in 1915, o Ano
do Orpheu, ed. Steffen Dix. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2011). “Fernando Pessoa e Iván de Nogales: claves simbólicas, literárias e ibéricas de un
encuentro”, in Suroeste. Revista de literaturas ibéricas, n.º 1, pp. 135-152.
PESSOA, Fernando (2012). Ibéria. Introdução a um imperialismo futuro. Ed. Jerónimo Pizarro y Pablo
Javier Pérez López. Lisboa: Ática.
_____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edición crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
PIZARRO, Jerónimo (2019). “Pessoa, Unknown to Paz”, in Portuguese Studies vol. 35 nº 1, pp. 77-89.
PONT, Jaume (2007). “Una revista poética de la inmediata postguerra: Entregas de poesía (Barcelona,
1944-1947). Trajectòria, programa i funció”, in Literatura comparada catalana i espanyola al segle
XX: gèneres, lectures i traduccions (1898-1951). Lleida: Punctum&Trilcat.
QUIROGA, Carlos (2018). Raízes de Pessoa na Galiza. Santiago de Compostela: Através.
RIBERA I ROVIRA, Ignasi (1913). Atlàntiques. Antologia de poetes portuguesos. Barcelona: Biblioteca
Popular de L’Avenç.
RUIZ CASANOVA, José Francisco (2011). “Las atípicas recepción e influencia de Fernando Pessoa en
España”, in Dos cuestiones de literatura comparada: Traducción y poesía. Exilio y traducción.
Madrid: Cátedra.
SÁEZ DELGADO, Antonio (2017). “Mário de Sá-Carneiro entre los escritores modernistas y
vanguardistas ibéricos”, in Iberorromania, n.º 86, pp. 207-221.
_____ (2015). Pessoa y España. Valencia: Pre-Textos.
_____ (2014). “Fernando Pessoa en España: una visión panorámica”, in Fernando Pessoa en España.
Madrid: Biblioteca Nacional de España.
_____ (2002). Adriano del Valle y Fernando Pessoa: apuntes una amistad. Gijón: Llibros del Pexe.
SÁEZ DELGADO, Antonio; PÉREZ ISASI, Santiago (2018). De espaldas abiertas. Relaciones literarias y
culturales ibéricas (1870-1930). Granada: Comares.
SÁEZ DELGADO, Antonio; SOARES, Filipa (2017). Almada Negreiros en Madrid. Madrid: Universidad
Autónoma de Madrid.
VALLE, Adriano del (1923). “En torno a La rueda de color. Opinión de un poeta portugués sobre un
libro de Rogelio Buendía”, in La Unión, 18 de septiembre, p. 9.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Três leitoras brasileiras de Fernando Pessoa
[Three Brazilian Women Readers of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/k4js-tj41
RESUMO
A apreensão da recepção de Fernando Pessoa no Brasil se apresenta como desafio não menos labiríntico do que a obra mesma do poeta. Esse artigo tem por objetivo investigar a recepção do poeta no Brasil a partir de um corpus deveras específico, circunscrito ao universo de leitura de três mulheres: Cecília Meireles, Cleonice Berardinelli e Leyla Perrone-Moisés, apresentando a recepção do poeta a partir de três perspectivas: a recepção poética, a recepção investigativa e a recepção ensaística.
ABSTRACT
The apprehension of Fernando Pessoa's reception in Brazil is a subject that presents itself a challenge no less labyrinthine than the poet’s own work. This article aims to investigate the poet's reception in Brazil from a very specific corpus, circumscribed to the reading universe of three women: Cecília Meireles, Cleonice Berardinelli and Leyla Perrone-Moisés, that presents the poet’s reception from three perspectives: the poetical reception, investigative reception, and the essayistic reception.
BIBLIOGRAFIA
ANDRADE, Carlos Drummond de (1981). Pipoqueiro da esquina. Rio de Janeiro: Codecri.
ANTUNES, Alfredo. (2015). Fernando Pessoa: meditações na estrada. Recife: Academia Pernambucana de Letras.
_____ (1983). Saudade e profetismo em Fernando Pessoa. Elementos para uma Antropologia filosófica. Braga: Faculdade de Filosofia.
BÉLKIOR, Silva (1983). Fontes latinas de Fernando Pessoa e correções ao texto das Odes de Ricardo Reis. Rio de Janeiro: C.B.A.G.
_____ (1982). Horácio e Fernando Pessoa: o amor as mulheres e os poemas eróticos censurados. Rio de Janeiro: C.B.A.G.
BERARDINELLI, Cleonice (2007) “O magistério da Literatura Portuguesa.” In BUENO et al., Literatura Portuguesa. São Paulo: Alameda, pp. 147-156.
_____ (2005). “Minha edição dos Poemas de Álvaro de Campos”. Légua & Meia: Revista de Literatura e Diversidade Cultural, vol. 4, n.º 3, Feira de Santana, UFFS, pp. 7-26.
_____ (2004). Fernando Pessoa: outra vez de revejo. Rio de Janeiro: Lacerda Editores.
_____ (1993). “Consertando desconcertos.” Defesa da edição crítica de Fernando Pessoa. Lisboa: [INCM], pp. 9-33.
_____ (1987). “Há uma relação íntima entre Cleonice Berardinelli e o eng.º Álvaro de Campos”. Jornal de Letras e Ideias, n.º 266, 8 Out., pp. 92-96 [Entrevista concedida a Alberto Júlio Silva].
_____ (1986). “Prefácio.” In VV.AA, Estudos sobre Fernando Pessoa, Rio de Janeiro: Fundação Cultural Brasil-Portugal, p. 7.
_____ (1969a). “Antero de Quental e Fernando Pessoa – uma tentativa de aproximação”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 33-39.
_____ (1969b). “Ideais Estéticos”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 21- 28.
_____ (1969c). “Mensagem”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 29- 32.
_____ (1969d). “O Eu Profundo”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 5- 14.
_____ (1969e). “Os Vários Eus”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 15- 20.
_____ (1960). “A presença da ausência em Fernando Pessoa” [separata]. Ocidente, vol. LIX, pp. 309-377.
_____ (1959). “Observações sobre a língua poética de Fernando Pessoa”. Ibérida, n.º 1, pp. 101-114.
_____ (1958). Poesia e poética de Fernando Pessoa. Tese de livre-docência defendida na Universidade do Brasil (hoje UFRJ) em 12/1958.
BERNARDES, Diana (1969) “Alberto Caeiro. Subsídios para um estudo estilístico da sintaxe em seus poemas”. Cadernos da PUC-RJ, n.º 1, Série Letras e Artes, “Estudos sobre Fernando Pessoa”, pp. 41-60.
BERGAMO, Edvaldo; FERREIRA, Sandra [orgs.] (2018). Em Pessoa: estudos sobre a poesia e a prosa de Fernando Pessoa. Brasília: Editora UnB.
BLANCO, José (2016). “Cleonice: pessoana centenária. Uma bibliografia”. In G. Santos & P. M. Oliveira (Eds.), Genuína Fazendeira: Os frutíferos 100 anos de Cleonice Berardinelli (pp. 401-422). Rio de Janeiro: Bazar do Tempo.
_____ (2008). Pessoana, vol. I., Bibliografia passiva, selectiva e temática referida a 31 de dezembro de 2004. Lisboa: Assírio & Alvim.
BRAGANÇA, Gustavo (2011). “O Desafio de editar Pessoa: Entrevista com Jerónimo Pizarro”. Revista Escrita. Revista dos Alunos da Pós-Graduação em Letras da PUC-Rio, n.º 13, Rio de Janeiro, pp. 1-13.
CARA, Salete de Almeida (1988). Fernando Pessoa: Um detetive-leitor e muitas pistas. São Paulo: Editora Brasileirense.
CASAIS MONTEIRO, Adolfo (1938). “O exemplo de Fernando Pessoa”. Boletim de Ariel, ano VII, n.º 7, Rio de Janeiro, Abr., p. 215. (transcrito do Diário de Lisboa de 9 Dez. 1937).
CAVALCANTE FILHO, José Paulo (2011). Fernando Pessoa: uma quase autobiografia. Rio de Janeiro: Record.
COELHO, Jacinto do Prado (1983). “O ‘Fernando Pessoa’ de Leyla Perrone-Moisés ou a recuperação do ego suprimido [crítica a Fernando Pessoa, aquém do eu, além do outro, de Leyla Perrone-Moisés]”. Colóquio/Letras, n.º 71, Jan., pp. 61-66.
_____ (1963). Diversidade e unidade em Fernando Pessoa. Lisboa: Editorial Verbo. 2.ª ed. refundida e acrescentada.
CORREIA DIAS, Fernando (1914). “Exposição de Caricaturas no Salão da Ilustração Portugueza”. Ilustração Portugueza, 2.ª série, n.º 419, 2 Mar., p. 285.
DUARTE, José Afrânio Moreira. Fernando Pessoa e os caminhos da solidão. Rio de Janeiro: José Olympio. 2.ª ed.
DUARTE, Lélia Parreira (2011). Potência e negatividade na poesia de Fernando Pessoa. Belo Horizonte: Veredas e Cenários.
FONSECA, Edson Nery da (1985). Três poetas brasileiros apaixonados por Fernando Pessoa. Textos de Cecília Meireles, Murilo Mendes e Lúcio Cardoso. Recife: Fundação Joaquim Nabuco.
FREY, Bernardo (1983). “‘O canto do signo’ de Leyla Perrone-Moisés ou a recuperação do ego suprimido [Recensão crítica de Fernando Pessoa, aquém do eu, além do outro, de Leyla Perrone-Moysés]” Persona, n.º 8, Porto, C.E.P., Mar., pp. 47-49.
GAGLIARDI, Caio (2019). Fernando Pessoa & Cia. não heterônima. São Paulo: Editora Mundaréu.
GALVÃO, Walnice Nogueira (2016a). “De como Fernando Pessoa chegou ao Brasil – I”. GGN. O Jornal de Todos os Brasis, 27 Mar. https://jornalggn.com.br/literatura/de-como-fernando-pessoa-chegou-ao-brasil-i-por-walnice-nogueira-galvao-0/
_____ (2016b). “De como Fernando Pessoa chegou ao Brasil – II” In. GGN. O Jornal de Todos os Brasis, 12 Abr. https://jornalggn.com.br/artigos/de-como-fernando-pessoa-chegou-ao-brasil-ii-por-walnice-nogueira-galvao/
GOMES, Álvaro Cardoso (1987). Fernando Pessoa: as muitas águas de um rio. São Paulo: Livraria Pioneira.
LEADBEATER, C.W. (1915). Compendio de Theosophia. Tradução de Fernando Pessoa. Lisboa: Livraria Clássica Editora. Coleção Theosophica e Esoterica.
______ (1916). A Clarividência. Tradução de Fernando Pessoa. Lisboa: Livraria Clássica Editora, 1916. Coleção Theosophica e Esoterica.
LINHARES FILHO, José (1982). A "outra coisa" na poesia de Fernando Pessoa. Fortaleza: Universidade Federal do Ceará / PROEDI.
LOPES, Teresa Rita (1992). “A crítica da edição crítica”. Colóquio/Letras, n.º 125/126, Jul., pp. 199-218.
LOURENÇO, Eduardo (2013). “De Pessoa como pura virtualidade”, In Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Fall, pp. 196-201. https://doi.org/10.7301/Z0FB51FP
_____ (1993). “A fortuna crítica de Pessoa”. Fernando, rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 7-20. Datado 28 Nov. 1984.
MEIRELES, Cecília (1944). Poetas Novos de Portugal. Rio de Janeiro: Editora Dois Mundos.
MENDES, Murilo (1944). “Fernando Pessoa”. A Manhã, ano IV, n.º 984, Rio de Janeiro, 22 Out., p. 4.
MOISÉS, Carlos Felipe (1999). O poema & as máscaras: microestrutura e macroestrutura na poesia de Fernando Pessoa). Florianópolis: Letras Contemporâneas. 2.ª ed.
MOISÉS, Massaud (1988). Fernando Pessoa: o espelho e a esfinge. São Paulo: Cultrix.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
O Fernando Pessoa alemão: autor consagrado por discursos diferentes
[The German Fernando Pessoa: an author canonized by different discourses]
https://doi.org/10.26300/4xe7-fd71
RESUMO
O primeiro aparecimento de Fernando Pessoa em língua alemã ocorreu em 1956 numa tradução de Paul Celan. Nos anos seguintes, surgiram cada vez mais traduções nos países de língua alemã. O processo de edições e traduções culminou nos anos 1980 graças ao trabalho incessante da editora de Egon Ammann e do tradutor Georg RudolfLind. Hoje em dia, a editora alemã Fischer prossegue as edições de Pessoa com o mesmo rigor e com a mesma qualidade. Neste artigo tenta-se traçar as linhas principais da história editorial de Fernando Pessoa nos países de língua alemã, chamando atenção para o facto que a figura do autor sofreu várias alterações durante o percurso dos anos.
ABSTRACT
In 1956, Fernando Pessoa appeared for the first time in German language, translated by Paul Celan. In the following years, more and more translations were published in German-speaking countries. In the 1980s, the process of publishing and translating Fernando Pessoa reached its peak thanks to the common work of the Swiss publisher Egon Ammann and Georg Rudolf Lind. Nowadays, the German publishing house Fischer continues the Pessoa editions with the same rigor and quality. This article attempts to trace the main lines of Fernando Pessoa's editorial history in German-speaking countries, drawing attention to the fact that the figure of the author has undergone several changes over the last years.
BIBLIOGRAFIA
BALTRUSCH, Burghard (1997). Bewusstsein und Erzählungen der Moderne im Werk Fernando Pessoa. Frankfurt am Main: Peter Lang.
BUSS, Silke (2000). Fernando Pessoa auf europäischen Bühnen. Berlin: LIT-Verlag.
DIX, Steffen (2003). Heteronymie und Neopaganismus bei Fernando Pessoa. Würzburg: Königshausen & Neumann.
KISS, Reka (2007). Das transgressive Spiel zwischen Autor und Text. Eine Untersuchung der Texte von Else Lasker-Schüler. Mit einem Ausblick auf Fernando Pessoa. Tübingen: Medien Verlag Köhler.
ENZENSBERGER, Hans Magnus (1960) (ed.). Museum der modernen Poesie. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
GÜNTERT, Georges (1971). Das fremde Ich. Berlin, Walter de Gruyter. (cf. Fernando Pessoa, O Eu Estranho. Lisboa: Dom Quixote Publishers, 1982).
HANSERT, Anne (2002). Die Übersetzungen Fernando Pessoas und ihre Rezeption in Frankreich und im deutschen Sprachraum 1933-1998. München: Wilhelm Fink Verlag.
HAMM, Peter (2012): Pessoas Traum oder: „Sei vielgestaltig wie das Weltall!“ Aufsätze zur Literatur. München-Wien: Carl Hanser Verlag.
HÜSGEN, Thomas J. C. (2005). Vom getreuen Boten zum nachdichterischen Autor: übersetzungskritische Analyse von Fernando Pessoas Livro do Desassossego in deutscher Sprache. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
LIND, Georg Rudolf (1986) (ed.). Fernando Pessoa “Algebra der Geheimnisse” (com contribuições de Octavio Paz, Peter Hamm, Georg Rudolf Lind, Georges Güntert). Zürich: Ammann Verlag.
LOSA, Ilse; LOPES, Óscar (1969). Ich kann die Liebe nicht vertagen – Moderne portugiesische Lyrik. Berlin: Volk und Welt.
Neue Rundschau 67 (1956). Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
PESSOA, Fernando (2019). Lissabon – Lisboa. Edição de Hans Jürgen Balmes; tradução de Inés Koebel. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (2018). Ich, Ich, Ich. Edição e tradução de Inés Koebel. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (2016). Der Seemann. Ein statisches Drama. Edição e tradução de Oliver Precht e Nora Zapf. Wien / Berlin: Turia + Kant.
_____ (2015). Orpheu. Schriften zur Literatur, Ästhetik und Kunst. Edição e tradução de Steffen Dix. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (2014). Er selbst. Edição e tradução de Inés Koebel. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (2013). Boca do Inferno. Aleister Crowleys Verschwinden in Portugal. Edição e tradução de Steffen Dix. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (2010a). Genie und Wahnsinn. Schriften zu einer intellektuellen Biographie. Edição de Jerónimo Pizarro; tradução de Steffen Dix. Zürich: Ammann.
_____ (2010b). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2009). O Lissabon, du meine Heimstatt. Edição de Marie-Luise Flammersfeld; tradução de Inés Koebel. Zürich: Ammann.
_____ (2006a). Juden und Freimaurerei. Edição e tradução de Markus Sahr. Leipzig: Edition Erata.
_____ (2006b) Wenn das Herz denken könnte. Sätze aus dem Gesamtwerk. Edição de Marie-Luise Flammersfeld e Egon Ammann. Zürich: Ammann.
_____ (2005). António Mora et al.: Rückkehr der Götter. Edição e tradução de Steffen Dix. Zürich: Ammann.
_____ (2004). Baron von Teive. Die Erziehung zum Stoiker. Edição e tradução de Inés Koebel. Zürich: Ammann.
_____ (2003). Das Buch der Unruhe. Edição de Richard Zenith; tradução de Inés Koebel. Zürich: Ammann.
_____ (1997). Herostrat. Die ästhetische Diskussion I. Edição de Frank Henseleit-Lucke; tradução de Georg Rudolf Lind, Josefina Lind e Frank Henseleit-Lucke. Zürich: Ammann.
_____ (1996). Lissabon, Was der Reisende sehen sollte. Tradução de Hans Jürgen Balmes e Sabine Dörlemann. Zürich: Ammann.
_____ (1995a). 144 Vierzeiler. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind e Josefina Lind. Zürich: Ammann.
_____ (1995b). Briefe an die Braut. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind e Josefina Lind. Zürich: Ammann.
_____ (1995c). Die Stunde des Teufels und andere seltsame Geschichten. Edição de Frank Henseleit-Lucke; tradução de Georg Rudolf Lind, Josefina Lind e Frank Henseleit-Lucke. Ammann: Zürich.
_____ (1995d). Lissabon, Was der Tourist sehen sollte. Tradução de Karin von Schweder-Schreiner. Frankfurt am Main: Teo Ferrer de Mesquita.
_____ (1995e). Politische und soziologische Schriften. Edição de Brunello de Cusatis; tradução de Robert Rill. Wien-Leipzig: Karolinger-Verlag.
_____ (1990). Faust. Eine subjektive Tragödie; Fragmente und Entwürfe. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume VI da Obra Completa.
_____ (1989). Esoterische Gedichte, Botschaft, Englische Gedichte. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume V da Obra Completa.
_____ (1988). Dokumente zur Person und ausgewählte Briefe. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume IV da Obra Completa.
_____ (1987). Álvaro de Campos: Poesias. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume III da Obra Completa.
_____ (1986a). Alberto Caeiro: Dichtungen; Ricardo Reis: Oden. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume II da Obra Completa.
_____ (1986b). Der anarchistische Bankier. Edição e tradução de Reinhold Werner. Berlin: Wagenbach Verlag.
_____ (1985). Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Zürich: Ammann. Volume I da Obra Completa.
_____ (1978). Tirei a máscara. Poesia. Edição de Carlos Rincón; tradução de Georg Rudolf Lind. Leipzig: Reclam.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1965). Dichtungen. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Frankfurt am Main: Fischer-Verlage.
_____ (1962). Poesie. Edição e tradução de Georg Rudolf Lind. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
PIECHOCKI, Claudia (2013). Intertextualität in der lusophonen Literatur. Ein Blick auf Fernando Pessoa und Clarice Lispector. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.
SARAMAGO, José (1988). Das Todesjahr des Ricardo Reis. Hamburg: Rowohlt.
STEINBRINKER, Günter; HARTUNG, Rudolf (1960) (ed.). Panorama moderner Lyrik. Gedichte des 20. Jahrhunderts in Übersetzungen. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag.
STEINMETZ, Martin (1995). Fernando Pessoa und Gottfried Benn. Eine vergleichende Studie zur Identitätsproblematik in der Dichtung des 20. Jahrhunderts. Frankfurt am Main: Peter Lang.
STROHMAIER, Paul (2017). Diesseits der Sprache: Immanenz als Paradigma in der Lyrik der Moderne (Valéry, Montale, Pessoa). Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.
TABUCCHI, Antonio (2001). “Pessoa. Un poeta contro il dittatore Salazar“, Il Corriere della Serra, 31 de maio.
_____ (1992). Wer war Fernando Pessoa? München-Wien: Carl Hanser Verlag.
WEBER, Julia (2010). Das multiple Subjekt. Randgänge ästhetischer Subjektivität bei Fernando Pessoa, Samuel Beckett und Friederike Mayröcker. München: Wilhelm Fink.
WYSS, Tobias (1969). Dialog und Stille. Zürich: Juris Druck.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
La recepción de Fernando Pessoa en Argentina: una trayectoria posible, un proyecto por venir
[Fernando Pessoa’s reception in Argentina: a possible outline, an upcoming project]
https://doi.org/10.26300/whcn-zk90
RESUMEN
El presente artículo se propone elaborar un primer mapa de la recepción de la obra de Fernando Pessoa en Argentina, del sitio que fue ocupando y de las transformaciones en las perspectivas críticas sobre su poesía y su prosa que fueron desarrollándose a lo largo del tiempo. Se recuperará, de este modo, una primera recepción en la revista poesía buenos aires y luego algunas de las principales traducciones y lecturas realizadas por Rodolfo Alonso, Santiago Kovadloff, Marcelo Cohen y Mario Cámara.
ABSTRACT
This article aims to develop a first map of the reception of the work of Fernando Pessoa in Argentina, of the site he was occupying and the transformations in critical perspectives on his poetry and prose that were developed over time. We will have, in this way, a first reception in the poesía buenos aires magazine and some of the main translations and readings made by Rodolfo Alonso, Santiago Kovadloff, Marcelo Cohen and Mario Cámara.
RESUMO
Este artigo procura elaborar um primeiro mapa da recepção da obra de Fernando Pessoa na Argentina, do lugar que ele ocupou na literatura do país e das transformações nas perspectivas críticas sobre sua poesia e sua prosa que se desenvolveram ao longo do tempo. Desta forma, será recuperada uma primeira recepção na revista de poesia buenos aires e, logo, algumas das principais traduções e leituras feitas por Rodolfo Alonso, Santiago Kovadloff, Marcelo Cohen e Mario Cámara.
BIBLIOGRAFÍA
ALONSO, RODOLFO (2010). “DE PESSOA A PESSOA”, IN PÁGINA 12, BUENOS AIRES, 12 DE DICIEMBRE, P. 24.
AGUIRRE, Raúl Gustavo (2014). “Nota biográfica”, in poesía buenos aires (edición facsimilar). Buenos
Aires: editora Biblioteca Nacional, pp. 208.
BALDERSTON, Daniel (2006). “Borges and Portuguese Literature”, in Variaciones Borges, n.º 21,
Pittsburgh, pp. 157-173.
BLANCO, José (1989). “Breve nota biográfica sobre los encuentros de Jorge Luis Borges y Fernando
Pessoa”, in Revista de Occidente, n.º 94, España, pp. 173-178.
BORGES, Jorge Luis (2005). El hacedor, in Obras completas. Buenos Aires: Emece.
_____ (2003). “Portugal”, in Textos recobrados 3. Buenos Aires: Emece, pp. 56-59.
_____ (1999). Un ensayo autobiográfico. Barcelona: Galaxia Gutenberg.
_____ (1985). Carta a Pessoa, in Fernando Pessoa, poète pluriel, París, Centre Pompidou, 1985, pp.176.
_____ (1982). Páginas de Jorge Luis Borges seleccionadas por el autor. Buenos Aires: Celtia.
_____ (1963). “Portugal.”, in Enciclopedia práctica Jackson. Volumen 9. Mexico City: W. M. Jackson,
pp. 321-331.
DEL GIZZO, Luciana (2017). “A la zaga de la vanguardia”, in Volver a la vanguardia. El invencionismo y
su deriva en el movimiento de poesía buenos aires (1944-1963). Madrid / Buenos Aires: Aluvión
editorial / Ediciones en danza, pp. 147-181.
FERRARI, Patricio; PIZARRO, Jerónimo (2008). “Jorge Luis Borges”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do
Modernismo Portugués. Lisboa: Caminho, pp. 91-92.
GARCÍA, María Amelia (2011). El arte abstracto. Intercambios culturales entre Argentina y Brasil. Buenos
Aires: Siglo XXI.
KOVADLOFF, Santiago (2004). “Poeta de la dispersión”, in La Nación, Buenos Aires, 25 de julio, pp. 4.
(https://www.lanacion.com.ar/cultura/fernando-pessoa-nid621458)
_____ (1973). “Pessoa y la crisis del individualismo burgués”, in Crisis, n.º 8, Buenos Aires, pp. 24-
40.
LOPES, Teresa Rita (1987). “Jorge Luis Borges, amigo de Fernando Pessoa e vice-versa. ‘As tranquilas
aventuras do diálogo’”, in Anthropos, n.º 74-75, Barcelona, pp. 94-103.
MENDES, Murilo (1944). “Fernando Pessoa”, in Folha da Manhã, Recife, 10 de diciembre, pp. 12.
PESSOA, Fernando (2015a). Escritos de Antonio Mora. El malestar del presente. Posfacio de Mario Cámara,
Buenos Aires: El cuenco de plata.
_____ (2015b). Tabaquería y otros poemas. Prólogo, selección y traducción de Marcelo Cohen.
Córdoba: Postales japonesas.
_____ (2006). Poemas. Prólogo de Marcelo Cohen. Buenos Aires: Losada.
_____ (1978). Poemas. Texto inicial, “Fernando Pessoa”, de Rodolfo Alonso. Buenos Aires:
Compañía General Fabril Editora, 1978.
RODRÍGUEZ MONEGAL, Emir (1985). “Jorge Luis Borges, el autor de Fernando Pessoa”, Vuelta, n.º 105,
Montevideo, pp. 15-18.
ROMERO, Armando (2016). “Fernando Pessoa en América Latina”, in Revista El Aleph, n.º 176,
Manizales, pp. 62-76. Existe en línea.
SODENBERGER, María (2008). “Presentación revista Crisis”, in Revista Crisis (1973-1976). Antología,
Bernal: Universidad Nacional de Quilmes, pp. 9-26.
SOLÍS CARRILLO, Luis Juan (2009). “Edgar Allan Poe y su presencia en Fernando Pessoa”, in Espéculo,
n.º 42, Madrid, in: https://webs.ucm.es/info/especulo/numero42/poepesso.html
VV.AA. (2014). “Nota”, in Arturo (edición facsimilar). Buenos Aires: editora Biblioteca Nacional, pp.
45-46.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Fernando Pessoa en México
[Fernando Pessoa in Mexico]
https://doi.org/10.26300/yc1p-hw74
RESUMEN
Desde noviembre de 1961, con la publicación del ensayo de Octavio Paz "El desconocido de sí mismo" en la revista Universidad de México, Fernando Pessoa fue presentado a los lectores. Poco después, en 1963, Armas y letras, revista de la Universidad de Nuevo León publicó en la ciudad de Monterrey un número monográfico sobre el poeta. Las nuevas ediciones se han multiplicado, como las voces de Pessoa. Las dos primeras décadas del siglo XXI nos demuestran que Fernando Pessoa gana nuevos adeptos y su influencia penetra en más amplios sectores.
ABSTRACT
Fernando Pessoa’s work was introduced by Octavio Paz through the publication of the article “El desconocido de sí mismo” in the magazine Universidad de México in 1961. Soon after, in 1963, Armas y letras, a magazine of the University of Nuevo León, published a monographic piece on the poet in the city of Monterrey. Ever since, new editions have multiplied, and knowledge about Pessoa’s multiplicity of voices has grown. The first two decades of the 21st century show us that Fernando Pessoa continues to gain new followers and his impact penetrates in wider sectors of Mexican literature.
RESUMO
Em novembro de 1961 foi publicado o ensaio de Octavio Paz “El desconocido de sí mismo” na revista Universidad de México. Nesse texto, Fernando Pessoa foi apresentado aos leitores do México. Dois anos mais tarde, em 1963, Armas y letras, revista da Universidad de Nuevo León publicou na cidade de Monterrey um número monográfico do poeta. As novas edições têm se multiplicado, tanto como as vozes do Pessoa. As duas primeiras décadas do século XXI confirmam que Fernando Pessoa ganha novos adeptos e sua influência penetra em âmbitos ainda mais extensos.
BIBLIOGRAFÍA
AMARAL, Fernando Pinto do (1997) (comp.). Antología de poesía portuguesa contemporánea. Coordinación de la traducción, Eduardo Langagne. Ciudad de México: Aldus-UNAM.
BARRERO FAJARDO, Mario (2011). “Maqroll El Gaviero: una heteronimia complementaria”. Estudios, Revista de Investigaciones Literarias y Culturales, vol. 18, n.º 36, enero-junio, pp. 103-133. http://132.248.9.34/hevila/EstudiosRevistadeinvestigacionesliterariasyculturales/2011/vol19/no37/5.pdf
CUÉLLAR, Margarito (1998). “36 cartas de navegación”, en Archipiélago. Revista Cultural de Nuestra América, n.º 16, marzo-abril, pp. 39-40.
FLORES, Miguel Ángel (1987). Horas de Recreo. Ciudad de México: UAM.
HIME, Olivia; BYINGTON, Elisa (1988). A música em Pessoa [LP/CD]. Rio de Janeiro: Som Livre.
MARTÍNEZ, María Elena (1998). “Fernando Pessoa: antología de reflejos múltiples”, en Opción. Revista del Alumnado del ITAM, vol. 18, n.º 92, septiembre, pp. 121-128.
MONTEMAYOR, Carlos [traducción y nota introductoria] (2007). Fernando Pessoa. Ciudad de México: UNAM. Ver: http://www.materialdelectura.unam.mx/images/stories/pdf/pessoa.pdf
OCAMPO, Aurora M. (1988). Diccionario de escritores mexicanos. Ciudad de México: UNAM / Instituto de Investigaciones Filológicas.
ORDÓÑEZ, Andrés (2000). “Claves para un encuentro con Pessoa”, en La Jornada Semanal, n.º 278, julio 2, pp. 8-9.
_____ (1991). Fernando Pessoa. Un místico sin fe. Ciudad de México: Siglo XXI.
PAREDES, Alberto (1999). “Nota a Una oda de Ricardo Reis”, en Biblioteca de México, n.º 49, enero-febrero, pp. 61-64.
PAZ, Octavio (1991). Obras completas. Barcelona: Círculo de Lectores.
_____ (1965). Cuadrivio. Ciudad de México: Editorial Joaquín Mortiz.
_____ (1964). “Fernando Pessoa: obra poética”, en Universidad de México. Nuestra década. La cultura contemporánea a través de mil textos I, pp. 388-397. Selección de Jaime García Terrés y José Emilio Pacheco. Ciudad de México: UNAM.
_____ (1961). “El desconocido de sí mismo”, en Universidad de México, vol. 26, n.º 3, pp. 4-7.
PESSOA, Fernando (Álvaro de Campos) (2018). Tabaquería. Traducción de Eduardo Langagne. Ciudad de México: La Dïéresis.
_____ (2018). Tabaquería / El marinero. Traducción, notas y apéndice, Eduardo Langagne. Ciudad de México: Tabaquería Libros / UAS. Obra apoyada por el Instituto Camões.
____ (2017). 35 Sonnets. Traducción de Eduardo Langagne. Monterrey: UANL.
_____ (2016). Pessoa múltiple. Antología bilingüe. Edición, traducción y notas de Jerónimo Pizarro y Nicolás Barbosa. Bogotá: Fondo de Cultura Económica. Obra apoyada por el Instituto Camões.
_____ (2006). 35 Sonnets. Traducción de Eduardo Langagne. Ciudad de México: Instituto Nacional de Bellas Artes / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Editorial Calamus.
____ (2004a). Mensaje. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: Verdehalago / Instituto Cultural de Aguascalientes / UAM / BUAP / Instituto Zacatecano de Cultura.
_____ (2004b). Cancionero. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: Verdehalago / Instituto Cultural de Aguascalientes / UAM / BUAP / Instituto Zacatecano de Cultura.
_____ (2004c). Poemas esotéricos. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: Verdehalago / UAM / BUAP / Instituto Tlaxcalteca de la Cultura.
_____ (2003a). Poesía completa de Álvaro de Campos I. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: UAM / Verdehalago / BUAP / Instituto Cultural de Aguascalientes / El Hijo del Cuervo.
_____ (2003b). Poesía completa de Álvaro de Campos II. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: UAM / Verdehalago / BUAP / Instituto Cultural de Aguascalientes / El Hijo del Cuervo.
_____ (2001). Odas completas de Ricardo Reis. Traducción de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: UAM / Verdehalago / BUAP / Instituto Cultural de Aguascalientes.
_____ (2000a). Poesía completa de Alberto Caeiro. Traducción de Miguel Ángel Flores: UAM / BUAP / Instituto Cultural de Aguascalientes / Verdehalago / UNICACH.
____ (2000b). Poesia Inglesa II. Traducción de Luisa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999a). Antinoo. Traducción de Cayetano Cantú y José Férez Kuri; introducción de José Férez Kuri. Ciudad de México: Ácrono.
_____ (1999b). “El paso de las horas”, en Aquilón, n.º 10, septiembre, s/p. Traducción de Mario Bojórquez.
_____ (1999c). “Lisbon Revisited”, en Fin de Siglo. Revista del Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas, n.º 4, febrero, pp. 61-62. Traducción de Adolfo Ruiseñor.
_____ (1999d). “Tabacalería”, en Fin de Siglo. Revista del Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas, n.º 4, febrero, pp. 4-42. Traducción de Adolfo Ruiseñor.
_____ (1998). “Autopsicografia”, en AIforja. Revista de poesía, número IV-V, agosto, p. 202. Traducción de José Antonio Llardent.
_____ (1997a). Antología poética: El poeta es un fingidor. Edición y traducción de Ángel Crespo. Madrid: Espasa-Calpe.
_____ (1997b). “Coplas al gusto popular”, en Biblioteca de México, n.º 38, marzo-abril. Traducción de Alberto Blanco.
_____ (1997c). Poemas. Traducción y presentación de Miguel Ángel Flores. Ciudad de México: Letras Vivas.
_____ (1997d). “Notas para una Regla de vida y Reglas de la vida”, en Biblioteca de México, n.º 40, julio-agosto, pp. 11-13. Traducción de Eduardo Langagne.
_____ (1995). Antínoo y otros poemas ingleses. Traducción de Luis A. Diez y José Luis Parga. Madrid: Σndymión.
_____ (1993). Poemas Ingleses: Antinous. Inscriptions. Epithalamium. 35 sonnets. Edición crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Volumen 5 de la Edição crítica de Fernando Pessoa. Série maior.
_____ (1988). 35 Sonnets. Traducción de Philadelpho Menezes. São Paulo: Arte Pau Brasil.
_____ (1984). “El marinero”, Tierra Adentro, n.º 38-39, abril-septiembre, pp. 25-31. Traducción: Eduardo Langagne.
_____ (1981) O Eu profundo e os outros Eus. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira.
_____ (1934). Mensagem. Lisboa: Parceria Antonio Maria Pereira.
PITTELLA, Carlos (2014). “Noturnos de Pessoa – Noite, Morte & Temporalidade nos Sonetos de Fernando Pessoa.” Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, no. 6, Fall, pp. 125-151. https://doi.org/10.7301/Z0PZ579R
PIZARRO, Jerónimo (2019). “Pessoa, Unknown to Paz”, en Portuguese Studies, vol. 35, n,º 1, pp. 77-89. Modern Humanities Research Association. http://www.mhra.org.uk/publications/Portuguese-Studies-35-1 DOI: 10.5699/portstudies.35.1.0077.
SIMÕES, João Gaspar (1987). Vida y obra de Fernando Pessoa. Historia de una generación. Traducción de Francisco Cervantes. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Poesia, teatro e rock and roll: a receção de Fernando Pessoa na Colômbia
[Poetry, Theater, and Rock ’n’ roll: the reception of Fernando Pessoa in Colombia]
https://doi.org/10.26300/hczy-3778
RESUMO
Este artigo refere as primeiras edições bilingues ou traduzidas para espanhol da literatura de Fernando Pessoa que circularam pela Colômbia durante a segunda metade do século XX, e reconstrui a história de como estas leituras influenciaram uma rede ampla de escritores locais e artistas. Atenção especial é dada ao impacto que a poesia traduzida de Pessoa teve em muitas das companhias teatrais mais importantes da Colômbia, e ao papel que Medellín, a segunda maior cidade do país, teve (mesmo antes que Bogotá) como um dos centros mais importantes de estudos e leituras pessoanas no mundo hispanofalante.
ABSTRACT
This article takes a look at the first bilingual or translated Spanish editions of Fernando Pessoa's literature that circulated in Colombia during the second half of the twentieth century, and reconstructs the story of how these readings influenced a broad network of both local writers and artists. Special attention is given to the impact that Pessoa's translated poetry had in many of Colombia's most important theater groups, and to the role that Medellin, the country's second largest city, had (even before Bogotá) as one of the most important hubs of Pessoa studies and readership in the Spanish-speaking world.
BIBLIOGRAFIA
BAJO TIERRA (1994). “Ojos enfermos”. Bajo Tierra. Medellín: Codiscos. [Áudio]
BARBOSA, Nicolás (2019a). Entrevista a Juan Carlos Moyano. 18 de fevereiro. Bogotá, Colômbia.
_____ (2019b). Entrevista a Cristóbal Peláez. 28 de março. Medellín, Colômbia.
BIBLIOTECA NACIONAL DE COLOMBIA (2019). “Catálogo en Línea: Fernando Pessoa”.
<http://catalogoenlinea.bibliotecanacional.gov.co/client/es_ES/default/search/results?qu=%2
2Fernando+Pessoa%22&te=&dt=list>. 26 de agosto.
BURITICÁ, Ana Sofía (2019). “’Margarita Siempre Viva’: nostalgias de una generación (Emergentes)”.
El Espectador, 19 de agosto. Bogotá. <https://www.elespectador.com/noticias/cultura/margaritasiempre-
viva-nostalgias-de-una-generacion-emergentes-articulo-876858>.
CARABALLO CORDOVEZ, Jorge (2010). “Sueño ante la nada”. De la Urbe, n.º 50. Medellín: Universidad
de Antioquia, p. 2.
MARTÍNEZ ARGÜELLO, Jimena (2018). “La poética de la tergiversación: el caso de León de Greiff y sus
‘otrosyoés’”. Coloquio Internacional Ser múltiple: poesía y despersonalización. Bogotá:
Universidad de los Andes. [Vídeo] <https://sermultiple.wordpress.com/la-poetica-de-latergiversacion-
el-caso-de-leon-de-greiff-y-sus-otrosyoes/>. 26 de agosto de 2019.
MOHLER, Stephen C. (1974). “León de Greiff, poeta musical”. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y
Cuervo. Tomo 39, n.º 2. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, pp. 271-296.
MORENO-DURÁN, R. H. (1988). “Adriano y Antínoo: sueño y nostalgia androginal”. Magazín Dominical
Bogotá, n.º 272. Bogotá: El Espectador.
PESSOA, Fernando (2015). El marinero. Edição e tradução de Nicolás Barbosa. Medellín: Tragaluz.
ROCA, Juan Manuel (1998). “Los cinco entierros de Pessoa”. Boletín Cultural y Bibliográfico, vol. 35, n.º
48. Bogotá: Banco de la República de Colombia, p. 1.
SANÍN, Carolina (2015). “Introducción: La sillita de Otraparte”. Pasajes de Fernando González. Bogotá:
Penguin Random House.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Fernando Pessoa nos Estados Unidos: redesenhando fronteiras
[Fernando Pessoa in the United States: redrawing borders]
https://doi.org/10.26300/en1y-7j92
RESUMO
De forma necessariamente subjectiva, apresento alguns aspectos da história da recepção de Fernando Pessoa nos Estados Unidos. Embora enfatize o mundo académico, incluo possíveis casos de respostas a Pessoa na ficção e na poesia. Começo por abordar as dificuldades inerentes à ideia de traçar fronteiras nacionais no que toca à recepção de um autor. Proponho que a história da recepção pessoana nos EUA apresenta três fases: o primeiro momento, de 1955 a 1982; o segundo momento, de 1982 a 2012; e o terceiro momento, de 2012 até o presente. Incluo uma discussão sobre os limites e a porosidade de fronteiras entre a obra que um autor lega à posteridade e o uso que editores, críticos e leitores fazem do poder que têm de moldar (ou "construir") essa mesma obra. Termino com um epílogo sobre a literatura luso-americana.
ABSTRACT
In a necessarily subjective way, I present some aspects of the History of the reception of Fernando Pessoa in the United States. Although I emphasize the academic world, I include possible cases of responses to Pessoa in poetry and fiction. I begin by addressing the difficulties inherent to the idea of drawing national borders when it comes to the reception of an author. I propose that the History of Pessoan reception in the US be presented in three phases: the first phase, from 1955 to 1982; the second phase, from 1982 to 2012; and the third phase, from 2012 until the present. I include a discussion on the limits and the porosity of borders between the work which the author leaves for posterity and the uses that publishers/editors, critics and readers make of their power to shape (or “build”) that same work. I conclude with an epilogue on Luso-American Literature.
BIBLIOGRAFIA
Actas do Primeiro Congresso Internacional de Estudos Pessoanos ([1978] 1979). Porto: Brasília Editora.
ALMEIDA, Onésimo (2014). Pessoa, Portugal e o Futuro. Lisboa: Gradiva.
_____ (1987). Mensagem: uma tentativa de reinterpretação. Angra do Heroísmo: Direcção Regional dos Assuntos Culturais.
ACCARDI, Millicent (2010). “Why the Irish”. Injuring Eternity. Torrance: World Nouveau, pp. 10-11.
BELEZA, Fernando; PARK, Simon Park (2017) (eds.). Mário de Sá-Carneiro, A Cosmopolitan Modernist. Oxford & New York: Peter Lang.
BLOOM, Harold (2002). Genius. A Mosaic of One-Hundred Exemplary Creative Minds. Warner: New York.
_____ (1994). “Borges, Neruda and Pessoa: Hispanic-Portuguese Whitman”. The Western Canon: the books and school of the ages. New York: Riverhead Books, pp. 431-458.
BOTTO, Antonio (2010). Canções/Songs. Tradução de Fernando Pessoa; edição de Jerónimo Pizarro e Nuno Ribeiro. Lisboa: Guimarães.
CASTRO, Mariana Gray de (2013) (ed.). Fernando Pessoa’s Modernity without Frontiers: influences, dialogues and responses. Tamesis. Suffolk and Rochester.
CIPRIANO, Rita (2016). ”Descobertos poemas inéditos de Fernando Pessoa. Ou talvez não.” Observador, 22 Jan.
CIRURGIÃO, Antonio (1991). O “Olhar Esfíngico” da Mensagem de Pessoa. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua portuguesa / Ministério da Educação.
COELHO, Joaquim-Francisco (1987). Microleituras de Álvaro de Campos. Lisboa. Dom Quixote.
COLLINS, Billy (2016). The Rain in Portugal. New York: Random House.
FERLINGHETI, Lawrence (1988). Love in the Days of Rage. New York: E.P. Dutton.
FERRARI, Patricio (2009). “A Biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos”. Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Edição de Jerónimo Pizarro. Alfragide: Texto, pp. 191-213.
FERRARI, Patricio (2016). “Introductory note”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (Inside the Mask, the English Poetry of Fernando Pessoa), Fall, pp. 1-12 [doi: 10.7301/Z09K48DX].
_____ (2015). “Introduction”. Portuguese Literary and Cultural Studies. Fernando Pessoa as English Reader and Writer, n.º 28, UMass Dartmouth, pp. 1-11.
FRIER, David G (2012). Pessoa in an Intertextual Web: Influence and innovation. London: Legenda.
GASPAR, Frank (2007). The Holyoke. North Dartmouth: Center for Portuguese Studies / University of Massachusetts at Dartmouth.
_____ (2004). “I am not a Keeper of Sheep”. Night of a Thousand Blossoms. Farmington: Alice James Books, pp. 20-21.
_____ (1999). Living Pico. Hanover: UP New England.
GINSBERG, Allen (1994). Cosmopolitan Greetings: Poems, 1986-1992. New York: Harper Collins.
HAMBURGUER, Michael (1969). The Truth of Poetry: tensions in Modern Poetry from Baudelaire to the 1960s. New York: Harcourt, Brace & World.
HONIG, Edwin (1978). “Fernando Pessoa nos Estados Unidos” [interview]. Diário de Notícias, Lisboa, 12 Out.
JACKSON, K. David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford and New York: Oxford UP.
JENNINGS, Hubert (2019). Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: a biography and anthology. Edited by Carlos Pittella. Lisbon: Tinta-da-china [edição europeia].
____ (2018). Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: a biography and anthology. Edited by Carlos Pittella; foreword by George Monteiro; afterword by Filipa de Freitas. Providence: Gávea-Brown [1a ed.].
KLOBUCKA, Anna (2018). O Mundo Gay de Antonio Botto. Lisboa: Legenda.
LUSA [Agência] (2016). ”Universidade de Brown recebe espólio inédito de Fernando Pessoa”. Observador, 30 Jan.
MARGOLIES, Maxine (2009). An Invisible Minority: Brazilian Immigrants in New York City. Gainesville: University Press of Florida.
MACEDO, Helder (2013). “Foreword”. Fernando Pessoa’s Modernity without Frontiers: influences, dialogues and responses. Tamesis. Suffolk and Rochester, pp. 1-2.
MEDEIROS, Paulo de (2013). Pessoa’s Geometry of the Abyss: Modernity and the Book of Disquiet. Oxford: Legenda.
MENDES, Margarida Vieira (1988). “Recensão a Mensagem: uma tentativa de reinterpretação”. Colóquio-Letras, n.º 102, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, Mar., p. 129.
MENDES, Victor (2019). “Environmentalizing Fernando Pessoa’s Modernism”. Portuguese Literature and the Environment. Victor Mendes and Patrícia Vieira (eds.). New York & London: Lexington Books, pp. 163-179.
____ (2015). “Animais, plantas e a crítica do antropoentrismo no Livro do Desassossego, de Fernando Pessoa”. Revista Estranhar Pessoa, n.º 2, pp.175-205.
MERWIN, W.S. (1998). “Footprints of a Shadow”. New York Review of Books, vol. 45, n.º 19, 3 Dez. [nybooks.com/articles/1998/12/03/footprints-of-a-shadow/, acesso em 27.11. 2019].
MONTEIRO, George (2018). From Lisbon to the world. Brighton, Portland: Sussex Academic Press.
_____ (2016a). “The enduring presence of Pessoa”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (Inside the Mask, the English Poetry of Fernando Pessoa), Fall, pp. 219-225 [doi: 10.7301/Z0VH5M1S].
_____ (2016b). The Pessoa Chronicles: Poems, 1980-2016. Willimantic: Bricktop.
_____ (2013a). As Paixões de Pessoa. Tradução de Margarida Vale do Gato. Lisboa: Babel.
_____ (2013b). “First International Symposium on Fernando Pessoa: seven unpublished letters by Jorge de Sena”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Spring, pp. 113-140 [doi: 10.7301/Z0W957P0].
_____ (2013c). “Near encounters with Elizabeth Bishop”. New England Review, vol. 34, n.º 2, pp. 79-86.
_____ (1998). The Presence of Pessoa: English, American and Southern African Literary Responses. Lexington: The University Press of Kentucky.
_____ (1982). The Man Who Never Was: Essays on Fernando Pessoa. Providence: Gávea-Brown.
NEGREIROS, José de Almada (1999). Manifesto Anti-Dantas. Lisboa: Ática.
NELSON, Max (2017). “The Chevalier of Disquiet”. The New York Review of Books. Recensão a The Book of Disquiet. By Fernando Pessoa. Transl. Margaret Jull Costa. Ed. Jeronimo Pizarro. New York: New Directions. 2017.
PAZ, Octavio (2010). El desconocido de sí mismo. Ciudad de Mexico: UNAM.
PESSOA, Fernando (2018). O Banqueiro Anarquista. Lisboa: Antígona.
_____ (2017). The Book of Disquiet: the complete edition. Trans. Margaret Jull Costa. Ed. Jerónimo Pizarro. New York: New Directions.
_____ (2014). The Transformation Book or Book of Tasks. Ed. Nuno Ribeiro, Cláudia Souza. New York: Contra Mundum Press.
_____ (2012a). Philosophical Essays. Ed. Nuno Ribeiro. New York: Contra Mundum Press.
_____ (2012b). Prosa de Álvaro de Campos. Ed. Jerónimo Pizarro, António Cardiello. Lisboa: Ática.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Ed. Patricio Ferrari and Claudia J. Fisher. Posfácio, Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
_____ (2010). Provérbios Portugueses. Ed. Jerónimo Pizarro, Patricio Ferrari. Lisboa: Ática.
_____ (2005). The Education of the Stoic. Ed. and trans. Richard Zenith. New York: Exact Change.
_____ (2002). The Book of Disquiet. Ed. and transl. Richard Zenith. London & New York: Penguin.
_____ (2001). The Selected Prose. Ed. and trans. Richard Zenith. New York: Grove Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Pessoa y el Perú
[Pessoa and Peru]
https://doi.org/10.26300/3csh-nb36
RESUMEN
Se da cuenta de la recepción crítica y creativa (específicamente literaria) de la obra de Fernando Pessoa en el Perú desde la década de 1970 en adelante. Se reseñan conferencias, traducciones, libros de crítica y de creación hasta 2019. Hitos de esta recepción son el libro Pessoa & Compañía (1993), en el que colaboraron André Coyné, Marco Martos, Camilo Torres y Ricardo González Vigil; el ciclo de conferencias El guardador de papeles. Del archivo a la edición, dictado por Jerónimo Pizarro (2011); los 35 Sonnets de Pessoa traducidos por Jorge Wiesse Rebagliati (2014); y el libro de poemas Pessoa por Wong (2018) de Julia Wong.
ABSTRACT
The article reviews the critical and creative reception (specifically literary reception) of Fernando Pessoa’s work in contemporary Peru, since the 1970’s until 2019. Landmarks of this reception are the book Pessoa & Compañía (1993), in which André Coyné, Marco Martos, Camilo Torres and Ricardo González Vigil collaborated; the series of lectures The paper keeper. From archive to edition given by Jerónimo Pizarro (2011); Pessoa’s 35 Sonnets translated by Jorge Wiesse Rebagliati (2014); and Pessoa by Wong (2018), a book of poetic texts by Julia Wong.
BIBLIOGRAFÍA
ANDURRIALES, Baltasar, conspirador (2018). Blaberintos. Lima: Tierra Baldía.
BORGES, Jorge Luis (1974). “Everything and Nothing”, en El Hacedor, en Obras completas 1923-1972.
Buenos Aires: Emecé, pp. 803-804.
BUSTAMANTE, Ani (2010). Los pliegues del sujeto. Una lectura de Fernando Pessoa. Madrid: Biblioteca
Nueva.
CHIRINOS, Eduardo (2019). Cuando suena la música. Selección y prólogo de Azucena López Cobo. Lima:
Lumen [Penguin Random House].
--------- (2015a). Siete días para la eternidad (Homenaje a Odysseas Elytis). Lima: Librería Sur.
_____ (2015b). “Todos y nadie. Un acercamiento a Fernando Pessoa”, in Libros & Artes, revista de
cultura de la Biblioteca Nacional del Perú, año XII, n.° 74-75, julio de 2015, pp. 20-21.
_____ (2002). El fingidor. Revista de Literatura, n.º 1. Missoula: The Raccoon Press.
_____ (1989). Canciones del herrero del Arca. Lima: Colmillo blanco.
_____ (1981). Cuadernos de Horacio Morell. Lima: Trompa de Eustaquio.
CRESPO, Ángel (1957). Poemas de Alberto Caeiro. Madrid: Adonais.
CURONISY, Walter (2012). Rehenes del tiempo. Prólogo de Ricardo González Vigil. Lima. Fondo de
Cultura Económica.
CUTIPA, Ragnarök (2018). Instrucciones para decir Bla. Lima: Tierra Baldía.
GONZÁLEZ VIGIL, Ricardo (2019). “Los mejores libros del 2018”, en Blog La Mula, véase:
https://rgonzalezvigil.lamula.pe/2019/01/04/los-mejores-libros-del-ano/rgonzalezvigil/
JORDÁ BILLINGHURST, Madeleine (2018). “Los 35 Sonetos de Fernando Pessoa traducidos por Jorge
Wiesse”, en Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 13, primavera, pp. 508-514,
DOI: https://doi.org/10.7301/Z0T1525T
LÓPEZ COBO, Azucena (2015). “Eduardo Chirinos o las potencias de unidad imaginaria”, en Lienzo, n.°
36, pp. 201-213.
MACHADO, Antonio (1985). Juan de Mairena. Sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor
apócrifo (1936). Edición, introducción y notas de José María Valverde. Madrid: Clásicos
Castalia.
PAZ, Octavio (1965). “El desconocido de sí mismo”, en Cuadrivio. México: Joaquín Mortiz.
PESSOA, Fernando (2016). Obra completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro y Jorge Uribe.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2014). 35 Sonnets. 35 sonetos. Versión española y Posfacio de Jorge Wiesse y Prólogo de
Jerónimo Pizarro Jaramillo. Lima: Trashumantes.
_____ (2013). Eu sou uma antología. 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari.
Lisboa: Tinta-da China.
_____ (2011). 5 Sonnets. 5 sonetos. Versión española de Jorge Wiesse. Lima: Universidad del Pacífico.
_____ (1958). Poesías de Fernando Pessoa. Lisboa: Atica.
RUBIO BAUTISTA, Douglas (2014). “Nuevo libro de Pessoa-Wiesse: revisita a 35 Sonetos”, en Cuadernos
Literarios, n.° 11, 2014, pp. 345-348.
SILVA, Vítor Manuel de Aguiar e (1972). Teoría literaria. Madrid: Gredos.
SILVA SANTISTEBAN, Ricardo (2016). Antología general de la traducción en el Perú, tomo VII, Poesía: Siglo
XX - 3. Lima: Universidad Ricardo Palma / Editorial Universitaria.
VV.AA. (1992a). Pessoa & Compañía. Charlas sobre la obra de Fernando Pesssoa + 4 cartas de amor. Lima:
Unión Latina / Embajada de Portugal en el Perú / Universidad de Lima.
VV.AA. (1992b). Fernando Pessoa. Lluvia oblicua y otros poemas. Lima: Embajada de Portugal.
VV.AA. (1990). Literatura portuguesa. Conferencias. Del legado clásico al Modernismo. Lima: Embajada de
Portugal en el Perú.
WIESSE REBAGLIATI, Jorge (2018a). “Fernando Pessoa, Antonio Machado et l’atténuation de l’auteur
dans ‘La veille des sens’”, en L'art du comprendre. Visages de la pensée ibérique, n.º 25, 2.éme série,
pp. 137-151. Traducción de Cesare Del Mastro.
_____ (2018b). “On Pessoa´s The Student of Salamanca”, in Inside the Mask: the English Poetry of
Fernando Pessoa. Edited by Patricio Ferrari; editors-in-chief: Onésimo Almeida, Paulo de
Medeiros, Jerónimo Pizarro, Providence: Gávea-Brown.
_____ (2016). “On Pessoa´s The Student of Salamanca”, en Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 10, otoño, pp. 193-217, DOI: https://doi.org/10.7301/Z0QR4V92
_____ (2015a). “‘Antinous’ revisitado” [Pessoa, Fernando (2014) Antinoo. Traducción de David
Pujante y Carmen Torres; introducción de David Pujante. Madrid: Salto de Página], en Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 7, primavera, pp. 299-306, DOI:
https://doi.org/10.7301/Z08W3BS3
_____ (2015b). “SEARCH, Alexander, autor ficcional de Fernando Pessoa, 2014. Un libro muy original.
A Very Original Book, edición bilingüe y notas de Natalia Jerez Quintero; ‘A Very Original
Dinner’, traducción de Diego García Sierra. Medellín: Tragaluz (Colección Lusitania) 239
pp.”, en Apuntes, n.º 77, pp. 205-208.
_____ (2013a). “Fernando Pessoa, Antonio Machado y la atenuación del autor en Vigilia de los
sentidos”, in Otros textos. Apropiaciones, 1989-2009. Lima: Universidad del Pacífico, pp. 283-
306.
_____ (2013b). “Los 35 Sonnets de Torre” [Pessoa, Fernando (2013). 35 sonetos. Versión española y
prólogo de Esteban Torre. Sevilla: Editorial Renacimiento], en Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 4, otoño, pp. 239-2414, DOI: https://doi.org/10.7301/Z0X928SX
_____ (2007b). “Fernando Pessoa, Antonio Machado y la atenuación del autor en Vigilia de los
sentidos”, en Lienzo, n.º 28, pp. 123-149.
_____ (2007a). Odas apócrifas de Ricardo Reis. Odes apócrifas de Ricardo Reis. Versión portuguesa de
Angélica Riello. Lima: Universidad del Pacífico.
____ (2005). Vigilia de los sentidos. Lima: Trashumantes.
WIESSE REBAGLIATI, Jorge; PIZARRO, Jerónimo (2013) (eds.). Los futuros de Fernando Pessoa. Lima:
Universidad del Pacífico.
WONG, Julia (2018). Pessoa por Wong. Prólogo de María Alzira. Lima: Hanan Harawi Editores.
_____ (2013). Lectura de manos en Lisboa (19 poemas de desasosiego). Lima: Editatú.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Pessoa na Hungria: história de uma receção
[Pessoa in Hungary: the history of a reception]
https://doi.org/10.26300/d3m1-mh39
RESUMO
Fernando Pessoa, tendo entrado no horizonte da literatura húngara no início da década de 1960, tem-se tornado desde então, e até aos nossos dias, parte integrante desta literatura. Além de terem sido publicados os seus poemas, prosa e escritos teóricos que tiveram sucesso editorial, a sua obra e figura também aparecem como referências em muitos estudos, obras de ficção e de arte e mesmo anúncios publicitários. Deve também sublinhar-se que o poeta português, e/ou seus heterónimos foram também absorvidos como protagonistas de obras de ficção.
ABSTRACT
Fernando Pessoa, having entered the horizon of Hungarian literature in the early 1960s, has become to this day an integral part of this literature. Besides the publication of his poems, prose and theoretical writings that have editorial success, his work and figure also appear as references in many studies, works of fiction, and even advertisements. The Portuguese poet, and/or his heteronyms are also protagonists of works of fiction.
BIBLIOGRAFIA
88 híres vers a világirodalomból (1994). Budapeste: Móra Könyvkiadó.
ABLONCZY, László (1997). ”Futva élt, de egyenesen (Ruttkai Éva emlékezete)”. Magyar Nemzet, 27 de dezembro, p. 18.
BÁLINT, Péter (2002). ”A jelentős és a jelentéktelen (közelítések Szentkuthy történelemszemléletéhez)”. Forrás, março. http://www.forrasfolyoirat.hu/0203/balint.html
BÁRDOS, László (1994). ”Régi dicsőségünk”. Könyvvilág, ano XXXVIII, n.º 8, agosto, p. 9.
BECK, András (1998). ”Költők, szavak, dolgok”. Élet és Irodalom, 1 de maio, p. 12.
BÍRÓ, Yvette (1996). ”Nyomkeresés a fehér városban”. Filmvilág, n.o 6, pp. 52-53.
BOGDÁN, László (1999). ”Átiratok múzeuma“. Jelenkor, n.o 4, p. 409. http://www.c3.hu/scripta/jelenkor/1999/04/16bogd.htm
DOMONKOS, Mátyás (2005). ”Isteni rész az egészben”. Holmi, outubro, pp. 1297-1298. http://www.holmi.org/arch/2005/10/22.html
ESTERHÁZY, Péter; ORSÓS, László Jakab (2000). “Esterházy-vacsora”. Lettre, n.o 37, verão. http://www.c3.hu/scripta/lettre/lettre37/esterhazy.htm
Évgyűrűk (1967). Budapeste: Európa Könyvkiadó.
Hesperidák kertje (1971). Budapeste: Európa Könyvkiadó.
JULIUS, Gyula; SZIPOCS, Krisztina (2000). Elektronikus levelezése (Correspondência eletrônica). ”Bambuszlevél-akció, avagy furcsa regény, a hősök jellemfejlődésével, de végkifejlet nélkül”. Balkon, n.o 1-2. http://balkon.art/1998-2007/balkon_2000_01_02/t_julius_gyula.htm
KUKORELLY, Endre (1996). Kedvenxc. Pécs: Jelenkor Kiadó.
Miért szép? (1970). Budapeste: Gondolat Kiadó.
NEMES NAGY, Ágnes (1981). ”A magyar jambus“. A műfordítás ma. Budapeste: Gondolat, pp. 308- 328.
PÁL, Ferenc (2009a). ”Hajózható e a Portugál tenger?”. PRAE.HU. https://www.prae.hu/article/2101-hajozhato-e-a-portugal-tenger/
_____ (2009). ”Íme, hát megleltem… Fernando Pessoa magyarországi befogadásáról”. Új Könyvpiac, ano XIX, n.º 4, abril, pp. 16-19.
_____ (2002). “‘A költő mindig tettető’ – Ál-arcok és álarcok Pessoa arcán”. Art Limes/Tükör, ano XV, no. 53, pp. 29-37.
_____ (1996). ”Álvaro de Campos versei elé” + 4 vers. Parnasszus, ano II, n.o 4, dezembro, pp. 107-111.
_____ (1994). ”Tiszteletpéldány az olvasónak”. Könyvvilág, ano XXXVIII, setembro, p. 5.
PESSOA, Fernando 2008. Portugál Tenger. c e tradução de Árpád Mohácsi. Prefácio de Zoltán Kőrösi. Pozsony: Kalligram.
_____ (2007). A kétségek könyve [Bernardo Soares]. Seleção, prefácio e tradução de Ferenc Pál. Pomáz: Kráter Műhely Egyesület.
_____ (2007). Versek [Álvaro de Campos]. Seleção de Ferenc Pál. Tradução de Csaba Csuday e Balázs Déri. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (2003). Ódák [Ricardo Reis]. Seleção e prefácio de Ferenc Pál. Tradução de Zsuzsa Takács. Budapeste: Íbisz könyvkiadó.
_____ (2002). Diadalív [Álvaro de Campos]. Seleção e prefácio de Ferenc Pál. Tradução de Csaba Csuday, Kornél Döbrentei, Dániel Levente Pál, György Somlyó et. al. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (2001). A nyájak őrizője és más versek [Alberto Caeiro]. Seleção e prefácio de Ferenc Pál. Tradução de Kornél Döbrentei. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (2001). Daloskönyv I. Seleção e prefácio de Ferenc Pál. Tradução de Csaba Csuday, Balázs Déri, Kornél Döbrentei, Ernő Hárs, et. al. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (2001). Önelemző és elméleti írások. Seleção, prefácio e tradução de Ferenc Pál. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (1998). A kétségek könyve. Prefácio e tradução de Ferenc Pál. Budapeste: Íbisz Könyvkiadó.
_____ (1994). Üzenet. Prefácio e organização de Ferenc Pál. Tradução de Kornél Döbrentei et. al.. Szeged: Ictus.
_____ (1992). Herosztratosz. Fragmento, tradução de Ferenc Pál. 3. Part, Teljességügyi Értesítő, n.o. 10, primavera, pp. 18-24.
_____ (1991). Nemzet, Emberiség, Isten. Seleção, prefácio e tradução de Ferenc Pál. Budapeste: Hungavia-Kráter Kiadó e Magvető Könyvkiadó (edição conjunta).
_____ (1990). “A közvélemény”. Tradução de Ferenc Pál. Világ, ano II, n.o 13, 9 de março, p. 41.
_____ (1990). “A politikai szavazás elmélete”. Tradução de Ferenc Pál. Világ, ano II, n.o 6, 8 de fevereiro, pp. 44-46.
_____ (1990). “Modern művészet, az álom művészete ”. Tradução de Ferenc Pál. POLISZ, n.o. 3, pp. 46-48.
_____ (1989). “A porlocki ember”. Tradução de Ferenc Pál. POLISZ, n.o. 3, pp. 35-36.
_____ (1989). Kétségek könyve. Tradução de Ferenc Pál. Budapeste: Kráter Kiadó.
_____ (1988). Arc többes számban. Seleção e posfácio de Ferenc Pál. Tradução de Csaba Csuday, Ferenc Szőnyi et al.). Budapeste: Helikon.
_____ (1998). Ez az ősi szorongás. Tradução de György Somlyó. Budapeste: Magvető Könyvkiadó. 2.a. edição.
_____ (1988). “Versek”. Tradução de Szabolcs Várady, Csaba Csuday et al. Nagyvilág, n.o. 6, junho, pp. 801-805.
_____ (1987). “Hat vers és részletek A kétségek könyvéből”. Tradução de Endre Kukorelly, Ferenc Pál. Nagyvilág, n.o 7, julho, pp. 983-994.
_____ (1969). Ez az ősi szorongás. Tradução de György Somlyó. Budapeste: Európa Könyvkiadó, Serie ”Napjaink költészete”. 1a. Edição.
_____ (1969). “Öt vers”. Tradução de György Somlyó. Nagyvilág, no. 6, junho, pp. 868-869.
_____ (1960). Obra Poética. Edição de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Ed. José Aguilar.
SOMLYÓ, György (1980). Philoktétész sebe (Bevezetés a modern költészetbe). Budapeste: Gondolat.
_____ (1973). Szélrózsa. Budapeste: Magvető Könyvkiadó.
_____ (1971). A költészet évadai 3. Budapeste: Magvető Könyvkiadó.
_____ (1968). “A költőparadoxon (Fernando Pessoa egy verséről)”. Nagyvilág, no. 12, dezembro, pp. 1888-1891.
Száz nagyon fontos vers (1996). Budapeste: Lord Könyvkiadó.
TEMESI, Ferenc (1999). “Királyáldozat (fragmento)“. Kortárs, n.o. 11, novembro, pp. 7-20.
_____ 1987. Por I-II. Budapeste: Magvető Könyvkiadó.
TÓTH, Erzsébet (2000). A lisszaboni járat. Budapeste: Kortárs Kiadó.
TŐZSÉR, Árpád (2000). “Finnegan halála“. Holmi, agosto, pp. 967-971. http://www.holmi.org/2000/08/ tozser-arpad-finnegan-halala
Világirodalmi kisenciklopédia (1976). Budapeste: Gondolat Könyvkiadó
Világirodalmi Lexikon (1986). Budapeste: Akadémiai Kiadó, vol. 10.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
A colecção pessoana de Santo Tirso: adenda
[The Santo Tirso Pessoan collection: addenda]
https://doi.org/10.26300/zhc4-kh43
RESUMO
Ao longo de quase duas décadas, Petrus (Pedro Veiga) desenvolveu um amplo trabalho antológico e crítico em torno da obra de Fernando Pessoa. Neste texto, será privilegiado o modo como Petrus, muitas vezes dialogando polemicamente com outros leitores de Pessoa, construiu uma leitura da liberdade plural do poeta na qual as diversas componentes da obra participam activamente. Ao isolar Pessoa do seu contexto geracional, recusando também a sua filiação aos movimentos totalitários do seu tempo, Petrus encontrou na peculiaridade da leitura pessoana do Liberalismo e do Paganismo uma alternativa produtiva para a descrição do seu encontro com as raízes mais profundas da cultura europeia.
ABSTRACT
For almost two decades, Petrus (Pedro Veiga) developed a massive anthological and critical project concerning Fernando Pessoa's work. This paper focuses on how Petrus, sometimes in polemic dialogue with other important Pessoa's critics, has produced an original perspective of Pessoa's plural idea of freedom, taking into account the diverse components of his work. Isolating Pessoa from his generation and refusing the identification between the poet and the totalitarian political movements of his time, Petrus has found in Pessoa's singular interpretations of Liberalism and Paganism an important way to connect Pessoa with deep roots of European culture.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2018). “A ‘Mensagem’ de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Outono, pp. 289-329. https://doi.org/10.26300/eray-jf59
_____ (2015). “Apresentação”. In: Fernando Pessoa, Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china, pp. 7-47.
_____ (2011). “Posfácio”. In: Fernando Pessoa, Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática, pp. 237-288.
MORAIS, Ricardo Belo de (2014). “Petrus, o Mais Excêntrico dos Pessoanos”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Primavera, pp. 88-102. https://doi.org/10.7301/Z0N0150D
NÃO ASSINADO. “Fernando Pessoa”. Presença, vol. 2, n.º 47, Dezembro de 1935, p. 15. https://digitalis-dsp.uc.pt/bg4/UCBG-RP-1-5-s1_3/UCBG-RP-1-5-s1_3_master/UCBG-RP-1-5-s1/UCBG-RP-1-5-s1_item1/P611.html
PESSOA, Fernando (2018). Mensagem e Poemas Publicados em Vida. Edição crítica de Luiz Fagundes Duarte. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2014). Mensagem. Edição Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição crítica de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (1966). O Banqueiro Anarquista. Edição de Petrus. Porto: Arte e Cultura.
_____ (1961). Livro do Desassossego (Páginas Escolhidas). Edição de Petrus. Porto: Arte e Cultura.
_____ (1957). Apologia do Paganismo. Edição de Petrus. Porto: Editorial Cultura.
_____ (1955a). Distância Constelada. Edição de Petrus. Porto: Parnaso.
_____ (1955b). Exórdio em Prol da Filantropia e da Educação Física. Edição de Petrus. Porto: Editorial Cultura.
_____ (1954). Ensaios Políticos: ideias para a reforma da política portuguesa. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1953a). Elogio da Indisciplina. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1953b). Hyram: Filosofia Religiosa e Ciências Ocultas. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1952a). Antologia A Maçonaria Vista por Fernando Pessoa e Norton de Matos. Edição de Petrus. Porto: [s.n.], [1952]. (Porto: Almagráfica).
_____ (1952b). Crónicas Intemporais. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1952c). Defesa da Maçonaria. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1951a). Apreciações Literárias: Bosquejos e Esquemas Críticos. Edição de Petrus. Porto: Editorial Cultura.
_____ (1951b). Sociologia do Comércio. Edição de Petrus. Porto: Centro Editorial Português.
_____ (1950). O Encoberto. Poema que em Versos Lusiadas Compoz Fernando Pessoa. Edição de Petrus. S.I: s.n.
PETRUS (1982). Afinidades políticas, religiosas e filosóficas entre Fernando Pessoa e a Renovação Democrática. Porto: Centro Editorial Português.
PIZARRO, Jerónimo (2012). “Livro do Desasocego, edição crítica”. In: Pessoa Existe?. Lisboa: Ática, pp. 261-282.
PIZARRO, Jerónimo; SOUSA, Rui (2019). “A Colecção Pessoana de Santo Tirso”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, Primavera, pp. 178-382. https://doi.org/10.26300/ya99-dq40
SEABRA, José Augusto; GALHOZ, Maria Aliete (1997). “Nota Filológica Preliminar.” In: Fernando Pessoa, Mensagem. Poemas Esotéricos. Edição Crítica de José Augusto Seabra. Madrid [etc.]: Colecção Archivos; pp. XLI-LI.
SEPÚLVEDA, Pedro (2013). “Listas do Desassossego”. MatLit. Revista do Programa de Doutoramento "Estudos Avançados em Materialidades da Literatura", vol. 1, n.º 1, pp. 35-55. http://hdl.handle.net/10316.2/29981
SOUSA, Rui (2017). “A Ironia Sanchesiana e o Homem Superior Pessoano”. In: Clara Riso, Mariana Gray de Castro, Pedro Sepúlveda & Antonio Cardiello (Orgs.), Congresso Internacional Fernando Pessoa 2017 [Actas]. Lisboa: Casa Fernando Pessoa, pp. 372-393. https://casafernandopessoa.pt/application/files/ 5315/1698/3454/CFP_ACTAS_2017.pdf
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
A colecção pessoana de Santo Tirso: adenda
[The Santo Tirso Pessoan collection: addenda]
https://doi.org/10.26300/4dkr-hd11
RESUMO
Oferece-se nesta adenda um aprofundamento da catalogação dos livros de e sobre Fernando Pessoa em posse da família de António Júlia Miranda. Além de se apresentar um conjunto de livros que não foram devidamente assinalados no anterior contributo, são revelados neste contexto um conjunto de bilhetes postais e de cartas enviados por Pessoa a Luiz de Montalvor, Victoriano Braga e João Gaspar Simões, importantíssimos para um conhecimento mais completo da correspondência do poeta.
ABSTRACT
This addendum offers an improved cataloguing of the books of and about Fernando Pessoa owned by the family of António Júlia Miranda. It presents a number of books that were not properly distinguished in the former contribution and, in this context, a number of letters and postcards sent by Pessoa to Luiz de Montalvor, Victoriano Braga and João Gaspar Simões which are very important to widen the knowledge we have of Pessoa's correspondence.
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (2008). Pessoana; vol. 1, Bibliografia Passiva, Selectiva e Temática (referida a 31 de Dezembro de 2004); vol. 2, Índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1983). Fernando Pessoa – Esboço de uma Bibliografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos.
FERREIRA, Manuel (1988). “Catálogo da preciosa colecção de manuscritos reunida pelo poeta Alberto de Serpa”. Porto: s.n. [Catálogo de um leilão que teve lugar em Vila Nova de Gaia].
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (col. “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, série “Maior”, vol. XII, tomos I e I).
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa – 1934-1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (col. “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, série “Maior”, vol. I, tomo V).
PIZARRO, Jerónimo (2017a). “Álvaro de Campos Revisited”. Estudos Regianos, n.º 22-23 (número comemorativo), Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90. Direcção Editorial: Isabel Cadete Novais. http://joseregio-cer.pt/index.php/o-boletim/
_____ (2017b). “Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a colecção Fernando Távora”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection), Outono, pp. 333-456. https://doi.org/10.7301/Z0FJ2F16
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa | Fernando Pessoa’s Private Library. Edição bilingue. Alfragide: D. Quixote.
PIZARRO, Jerónimo; SOUSA, Rui (2019). “A colecção pessoana de Santo Tirso”. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 15, Primavera, pp. 178-382. https://doi.org/10.26300/ya99-dq40
VIZCAÍNO, Fernanda (2018). Correspondência de Fernando Pessoa Revisitada. [tese de doutoramento em Modernidades Comparadas: Literaturas, Artes e Culturas]. Braga: Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas. http://hdl.handle.net/1822/55805
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Pessoas com Relações com Pessoa:
ensaio fotográfico de recitação de sonetos pessoanos
Persons with Relationships with Pessoa:
photographic essay on reciting Pessoa’s sonnets
https://doi.org/10.26300/0zsf-p907
RESUMO
O presente trabalho apresenta o ensaio fotográfico 'Pessoas com Relações com Pessoa', através de 12 dos 42 retratos de recitadores de sonetos pessoanos que constituem o corpo de uma futura exposição. As fotos são organizadas em quatro trípticos fotográficos, cada um deles sendo precedido do soneto respectivo em edição crítica. A apresentação do ensaio fotográfico inclui uma nota artística introdutória, o aparato crítico-genético dos sonetos retratados e referências bibliográficas.
ABSTRACT
The authors introduce the photographic essay 'Persons with Relationships with Pessoa', with 12 of the 42 portraits of reciters of Pessoan sonnets that constitute a future exhibit. The photos are organized into four photographic triptychs, each being preceded by the corresponding sonnet in critical edition. The presentation of the photo-essay includes an introductory artists’ statement, the critical apparatus of the featured sonnets, and bibliographical references.
BIBLIOGRAFIA | BIBLIOGRAPHY
BLANCO, José (1985). «Fernando Pessoa: jovem poeta português». Colóquio-Letras, no. 88, pp. 27-36.
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2016). «The Poems of Frederick Wyatt». Pessoa Plural—A Journal
of Fernando Pessoa Studies, no. 10, Fall, pp. 226-301. https://doi.org/10.7301/Z00863H2
LIND, Georg Rudolf (1966). «Die englische Jugenddichtung Fernando Pessoas». Aufsätze zur
Portugiesischen Kulturgeschichte, vol. 6, comp. Hans Flasche. Westfalen: Aschendorffsche
Verlagsbuchhandlung, pp. 130-163.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer, vol. II – Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de Freitas.
Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas & Patricio Ferrari; com a colaboração de
Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro & Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»), 2ª ed. [1ª ed.: 2013].
____ (2015). No Matter What We Dream—Selected English Poems. Edited by Patricio Ferrari &
Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tell-a-story, 2nd ed. [1st ed.: 2014]..
____ (2009). Cadernos, tomo I. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional–Casa da
Moeda (col. «Edição Crítica de Fernando Pessoa», série «Maior», vol. XI, tomo I).
____ (2005). Poesia 1902-1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas & Madalena
Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997). Poemas Ingleses. Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa
Nacional–Casa da Moeda (col. «Edição Crítica de Fernando Pessoa», série «Maior», vol. V,
tomo II).
____ (1995). Poesia inglesa. Organização e tradução de Luísa Freire. Lisboa: Livros Horizonte.
PITTELLA, Carlos (2017). «Sonnet 101 with Prof. Pessoa: Fernando Pessoa’s Marginalia on an
Anthology of 19th-Century English Sonnets». Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa
Studies, no. 11, Spring, pp. 277-375. https://doi.org/10.7301/Z089142K
____ (2012). Pequenos Infinitos em Pessoa: uma aventura filológico-literária pelos sonetos de Fernando
Pessoa [tese doutoral]. Rio de Janeiro: PUC-Rio. https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30086
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
A cronologia de um projecto fáustico: uma nova edição de Fausto, de Fernando Pessoa
[The chronology of a Faustian project: a new edition of Fernando Pessoa’s Fausto]
https://doi.org/10.26300/1wf5-7383
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china (colecção «Pessoa», coordenação de Jerónimo Pizarro), 576 p. [ISBN: 978-989-671-423-9].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 16
Provérbios Portugueses numa edição trilíngue
[Portuguese Proverbs in Trilingual Edition]
https://doi.org/10.26300/why4-w960
PESSOA, Fernando (2019). Proverbios Portugueses. Edición de Jerónimo Pizarro y Patricio Ferrari; traducción de Diego Cepeda y Andrea Sánchez; ilustraciones de José Arboleda. Medellín: Tragaluz editores, 175 p. [ISBN: 978-958-5463-22-6]
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
https://doi.org/10.26300/3hpz-3053
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
“The Importance of Being Long Dead”: Ancient Characters and Modern Desire in Fernando Pessoa and C.P. Cavafy
[“A Importância de Estar Morto Há Tempos”: Personagens Antigas e Desejo Moderno em Fernando Pessoa e C. P. Cavafy]
https://doi.org/10.26300/ms30-6c94
ABSTRACT
Pessoa and Cavafy are key figures in European Modernism. The fact that both have consistently drawn on the classical past to write about eroticism is a key theme in their work and an overlooked connection. This paper will focus on the appropriation of classical characters both by Pessoa and Cavafy to discuss this pattern as the common theme through which they can be compared. The influence of other authors, especially Baudelaire and Walter Pater, whose approach to classics played a vital role in shaping Modernity's perspectives on the classical tradition, will also be discussed. These elements will be taken into account to examine how the two poets have borrowed and/or subverted the authority of the classics to discuss homoerotic desire and politics in poems penned during and in the aftermath of World War I.
RESUMO
Pessoa e Kavafis são figuras centrais do modernismo Europeu. O facto de que ambos se inspiraram na Antiguidade clássica para escrever sobre erotismo é um tópico em comum, mas que não está estudado. Este artigo centra-se na apropriação de personagens clássicas tanto da parte de Pessoa quanto de Kavafis para comparar os dois poetas. A influência de outros autores, mais especificamente Baudelaire e Walter Pater, cuja relação com os clássicos desempenhou um papel crucial no modo como os Modernismos se apropriaram da tradição clássica, será também objecto de discussão. Uma consideração destes elementos dará lugar a uma análise do modo como ambos os poetas utilizaram e/ou subverteram a autoridade da tradição clássica para discutir temas de homoerotismo e política em poemas escritos durante e na sequência da Primeira Guerra Mundial.
BIBLIOGRAPHY
ALEXIOU, Margaret (1983). “Eroticism and Poetry.” Journal of the Hellenic Diaspora. Special Double
Issue: C. P. Cavafy, Guest edited with an introduction by Margaret Alexiou, vol. 10, n.os 1 &
2, pp. 45-65.
BARRETO, José (2017). “A chamada ‘nota autobiográfica’ de Fernando Pessoa de 30 de Março de
1935.” Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, special issue, “New Insights
into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection”, edited by Patricio
Ferrari, pp. 503-520. Brown Digital Repository: https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN
_____ (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em
1923.” Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 2, pp. 240-270. Brown Digital
Repository: https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3
BAUDELAIRE, Charles (2008). The Flowers of Evil. Translated by James McGowan with an introduction
by Jonathan Culler. Oxford: Oxford University Press.
BEATON, Roderick (1983). “The History Man.” Journal of the Hellenic Diaspora. Special Double Issue: C. P.
Cavafy, Guest edited with an introduction by Margaret Alexiou, vol. 10, n.os 1 & 2, pp. 23-44.
BEDFORD, Sybille (2016). The Trial of Lady Chatterley’s Lover. London: Daunt Books.
CAIRES, Valerie A. (1980). “Originality and Eroticism: Constantine Cavafy and the Alexandrian
Epigram.” Byzantine and Modern Greek Studies, n.o 6, pp. 131-155.
CAVAFY, C. P. (2012). Complete Poems. Translated with an introduction and commentary by Daniel
Mendelsohn. New York, NY: Alfred A. Knopf.
_____ (2010). Selected Prose Works. Translated and annotated by Peter Jeffreys. Ann Arbor, MI: The
University of Michigan Press.
_____ and FORSTER, E. M. (2009). The Forster—Cavafy Letters: Friends at a Slight Angle. Edited and
annotated by Peter Jeffreys. Cairo and New York, NY: The American University of Cairo
Press.
COSTA, Margaret Jull (2015). “Pessoa in Durban: The Making of a Poet.” Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.o 8, edited by Carlos Pittella, pp. 454-465. Brown Digital
Repository: https://doi.org/10.7301/Z0F18WXB
EKDAWI, Sarah (1996a). “Cavafy’s Mythical Ephebes.”Ancient Greek Myth in Modern Greek Poetry:
Essays in Memory of C. A. Trypanis. Edited by Peter Mackridge. London: F. Cass, pp. 33-44.
_____ (1996b). “Cavafy’s Byzantium.” Byzantine and Modern Greek Studies, n.o 20, pp. 17-34.
_____ (1993). “The Erotic Poems of C. P. Cavafy.” Κάμπος: Cambridge Papers in Modern Greek, n.o 1,
pp. 23-46.
FALCÃO, Pedro Braga (2014). “A Prosa de Ricardo Reis: uma Religiosidade Pagã ou um Culto
Fingido?” Matrizes Clássicas da Literatura Portuguesa. Edited by Cristina Pimentel and Paula
Morão. Lisboa: Campo da Comunicação & Centro de Estudos Clássicos, pp. 301- 312.
FEIJÓ, António (1999). “Fernando Pessoa’s Mothering of the Avant-Garde.” Stanford Humanities
Review, vol. 7, n.o 1. https://web.stanford.edu/group/SHR/7-1/html/body_feijo.html#05
FRIER, Bruce W. (2010). “Making History Personal: Constantine Cavafy and the Rise of Rome.” C. P.
Cavafy Forum. Univ. of Michigan: Ann Arbor. https://lsa.umich.edu/content/dam/modgreekassets/
modgreek-docs/CPC_Frier_Makinghistorypersonal.pdf
GIANNAKOPOULOU, Liana (2001). “Molded by Eros with Skill and Experience: Sculpture and the
Male Body in the Poetry of Cavafy.” Dialogos: Hellenic Studies Review, n.o 7, pp. 78-98.
GIFFORD, Mark (1987), “Seferis and Cavafy.” Grand Street, vol. 6, n.o 2, pp. 245-256.
GOLDWYN, Adam; NIKOPOULOS, James (2017). “Introduction: Modernist Studies at the Crossroads of
Classical Reception, Seferis Reads Eliot and Cavafy.” Brill's Companion to the Reception of
Classics in International Modernism and the Avant-Garde. Edited by Adam J. Goldwyn and
James Nikopoulos. Leiden: Brill, pp.1-18.
HAAS, Diana (1982). “Cavafy’s Reading Notes on Gibbon’s Decline and Fall.” Folia Neohellenica, n.o 4,
pp. 25-96.
HAMBURGER, Michael (2007). The Truth of Poetry: Tensions in Modernist Poetry Since Baudelaire.
London: Anvil Press Poetry. First published in 1969.
HAYNES, Kenneth (2016). “Notes on Pessoa, Inscriptions, and the Greek Anthology.” Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 10, special issue, “The English Poetry of Fernando
Pessoa”, edited by Patricio Ferrari, pp. 120-134. Also at the Brown Digital Repository:
https://doi.org/10.7301/Z06T0JTK
HELGESSON, Stefan (2015). “Pessoa, Anon and the Natal Colony: Retracing an Imperial Matrix.”
Portuguese Literary and Cultural Studies, n.o 28, special issue, “Fernando Pessoa as English
Reader and Writer”, edited by Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, pp. 30-46.
HIRST, Anthony (2000). “C. P. Cavafy: Byzantine Historian?” Κάμπος: Cambridge Papers in Modern
Greek, n.o 8, pp. 45-74.
_____ (1998). “Two Cheers for Byzantium: Equivocal Attitudes in the Poetry of Palamas and
Cavafy.” Byzantium and Modern Greek Identity. Edited by David Ricks and Paul Magdalino.
The Centre for Hellenic Studies, Kings’ College London, London, pp. 105-118.
JACKSON, K. David (2016). “The Classical Ideal in Fernando Pessoa.” Brill's Companion to the
Reception of Classics in International Modernism and the Avant-Garde. Edited by Adam J.
Goldwyn and James Nikopoulos. Leiden: Brill, pp. 123-141.
JEFFREYS, Peter (2015). Reframing Decadence: C. P. Cavafy's Imaginary Portraits. Ithaca, NY: Cornell
University Press.
_____ (2005). Eastern Questions: Hellenism and orientalism in the writings of E.M. Forster and C.P.
Cavafy. Greensboro, NC: ELT Press.
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation, 188 pp.
KEATS, John (2008). Selected Poetry. Edited with an introduction and notes by Elizabeth Cook.
Oxford: Oxford University Press.
KENDALL, Tim (2013) (ed.). The Poetry of World War I. Oxford: Oxford University Press.
KESTNER, Joseph A. (1989). Mythology and Misogyny: The Social Discourse of Nineteenth-Century British
Classical-Subject Painting. Madison, WI: The University of Wisconsin Press.
KLOBUCKA, Anna M. (2018). “Botto e Pessoa,” in O Mundo Gay de Anónio Botto. Lisbon: Documenta,
pp. 182-122.
_____ (2013). “Fernando Pessoa ativista queer: Uma releitura do ‘Antinous.’” Unpublished paper.
Web: www.academia.edu/5592763 (accessed 7 January 2019).
LIDDELL, Robert (2002). Cavafy: A Critical Biography. Introduction by Peter Mackridge. Surrey:
Duckworth. Originally published in 1974.
LIND, George Rudolf (1981). “Fernando Pessoa perante a Primeira Guerra Mundial.” Estudos sobre
Fernando Pessoa. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 425-458.
MARTINDALE, Charles (1993). Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception.
Cambridge: Cambridge University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Pessoa, Concrete Poet, Influence, Muse
[Pessoa, Poeta Concreto, Influência, Musa]
https://doi.org/10.26300/6868-c194
ABSTRACT
Brazilian concrete poetry can teach us to see, where the language is materialized, the concrete in Pessoa’s writings. To do this is to see Pessoa as a precursor of the Brazilian concrete poets. But precursor-ship is not the only link between them. In the case of the founding group of concrete poetry, the work of Pessoa traverses the whole of their critical and creative journey and is present from their first books up until their digital animations and last poems. I read Pessoa’s work through the lens of concrete theory in order to reveal him as a concrete poet in his own right. I examine Pessoa’s pervasive presence in the work of Augusto de Campos, the last surviving founder of concrete poetry and the one in whose work the critical and creative assimilation of Pessoa is most marked.
RESUMO
A poesia concreta brasileira pode ensinar-nos a ver, onde a linguagem seja materializada, o concreto nos escritos de Pessoa. Fazer isto implica perceber Pessoa como um precursor dos poetas concretos brasileiros. Mas o status de precursor não é a única conexão entre eles. No caso do grupo fundador da poesia concreta, a obra de Pessoa atravessa todo o caminho percorrido e está presente desde os seus primeiros livros até às animações digitais e os últimos poemas. Leio a obra de Pessoa através da perspectiva da teoria concreta para revela-lo como um poeta concreto ele mesmo. Examino a presença abrangente de Pessoa na obra de Augusto de Campos, o último fundador sobrevivente da poesia concreta e o poeta em cuja obra a assimilação crítica e creativa de Pessoa está mais marcada.
BIBLIOGRAPHY
BECKETT, Samuel (1961). “Dante… Bruno, Vico… Joyce”, in Our Exagmination Round His Factification
for Incamination of Work in Progress. Samuel Beckett, et al. London: Faber and Faber [1929].
BELL, Clive (2015). Art. CreateSpace Independent Publishing Platform [1914].
BENJAMIN, Walter (1969). “Unpacking My Library”, in Illuminations. Edited by Hannah Arendt. New
York: Schocken Books, pp. 59-68.
BÜRGER, Peter (1984). Theory of the Avant-garde. Translated by Michael Shaw. Minneapolis:
University of Minnesota Press.
CAMPOS, Augusto de (2015a). Outro. São Paulo: Perspectiva.
_____ (2015b). “Uma Redescoberta: Traduções de Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 7, Spring, pp. 1-22. DOI: <https://doi.org/10.7301/Z0CN72DW>
_____ (2003). Não, with the CD-Rom Clip-Poemas. São Paulo: Perspectiva.
_____ (1996). “Pessoandando.” <https://www.youtube.com/watch?v=Xe0D0jnv9y4>
_____ (1986). O Antícritico. São Paulo: Editora Schwarcz.
_____ (1985 [1981]). “Pessoa.” Expoemas. São Paulo: Editora Brasiliense [afterwards, Despoesia. São
Paulo: Editora Perspectiva, 1994].
_____ (1956a). “Poesia Concreta.” <http://www2.uol.com.br/augustodecampos/poesiaconc.htm>
____ (1956b). “Tensão.” <http://www2.uol.com.br/augustodecampos/02_01.htm>
CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio (2016). Teoria da Literatura II. Available on-line:
<https://ufprbrasileiraluis.files.wordpress.com/2016/07/antologia-2.pdf>
CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de (1956). “Poesia Concreta.” Available on-line:
<http://www2.uol.com.br/augustodecampos/poesiaconc_entre.htm>
CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de; PIGNATARI, Décio (1958). “plano piloto para poesia
concreta.” <http://www.poesiaconcreta.com.br/texto_view.php?id=1>
CAMPOS, Haroldo de (2015). Haroldo de Campos: Transcriação. Edited by Marcelo Tápia. São Paulo:
Perspectiva.
_____ (2010). Metalinguagem & Outras Metas: Ensaios de Teoria e Crítica Literária. São Paulo:
Perspectiva.
_____ (1997). “Poesia e Modernidade: da Morte do Verso à Constelação. O Poema Pós-utópico”,
in O Arco-íris Branco. Haroldo de Campos. São Paulo: Imago, pp. 243-270.
CRIMP, Douglas (1993). On the Museum’s Ruins. Cambridge, Mass.: MIT Press.
ELIOT, T.S. (1975). Selected Prose of T.S. Eliot. Edited with an introduction by Frank Kermode. New
York: Harcourt Brace Jovanovich.
HARVEY, David (1991). The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cultural Change.
New Jersey: Wiley-Blackwell.
HENDERSON, Linda Dalrymple (2018). The Fourth Dimension and Non-Euclidean Geometry in Modern
Art. Princeton University Press.
HULME, T.E. (2010). Speculations: Essays on Humanism and the Philosophy of Art. Edited by Herbert
Read. New York: Routledge [1924].
JAKOBSON, Roman (1997). “Closing Statement: Linguistics and Poetics”, in Semiotics: An Introductory
Anthology. Edited by Robert E. Innis. Bloomington: Indiana University Press, pp. 147-75.
JAMESON, Fredric (1991). Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism. Duke University
Press.
MALLARMÉ, Stéphane (1914). Un coup de dés jamais n’abolira le hasard. [1897].
<https://fr.wikisource.org/wiki/Un_coup_de_d%C3%A9s_jamais_n%E2%80%99abolira_le_
hasard>
MEECHAM, Pam, and Julie Sheldon (2005). Modern Art: A Critical Introduction. New York: Routledge
[2000].
NEWTON, K.M. (1992). Theory into Practice: A Reader in Modern Literary Criticism. London: Macmillan
Press.
PESSOA, Fernando (2018a). Antologia Mínima. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2018b). Fausto. Critical edition by Carlos Pittella; with the collaboration of Filipa de Freitas.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2001). The Selected Prose. Edited by Richard Zenith. New York: Grove Press.
_____ (1990). Pessoa por Conhecer; vol. 2: Textos para um Novo Mapa. Edited by Teresa Rita Lopes.
Lisboa: Estampa.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Texts established and prefaced by
Georg Rudolf Lind and Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIGNATARI, Décio (2004). Contracomunicação. São Paulo: Ateliê Editorial [Editora Perspectiva, 1971].
_____ (1956). “Nova Poesia: Concreta.” <http://www.poesiaconcreta.com.br/texto_view.php?id=6>
POPE, Alexander. “An Essay on Criticism.” Project Gutenberg. Available on-line:
<http://www.gutenberg.org/files/7409/7409-h/7409-h.htm>
POUND, Ezra (1991). ABC of Reading. Faber and Faber. London; Boston [1934].
SALGADO, César, with Brian L. Price and John Pedro Schwartz (2014). “Introduction: The Global
Paradigm in Fourth-Wave Ibero-American Criticism on James Joyce”, in TransLatin Joyce
Global Transmissions in Ibero-American Literature. Edited by César Salgado, Brian L. Price and
John Pedro Schwartz. New York: Palgrave Macmillan, pp. ix-xx.
SCHWARTZ, John Pedro (2018). “Rendering the Formless: Language and Style in Fausto”, in Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 14, Fall, pp. 59-83. DOI:
<https://repository.library.brown.edu/studio/>
_____ (2014). “The Geopolitics of Modernist Impersonality: Pessoa’s Notes on Joyce”, in
TransLatin Joyce: Global Perspectives on Ibero-American Modernisms. London: Palgrave, pp. 36-
77.
SHKLOVSKY, Viktor (1965). “Art as Technique”, in Russian Formalist Criticism: Four Essays. Translated
and with an introduction by Lee T. Lemon and Marion J. Reis. Introduction by Gary Saul
Morson. Lincoln and London: University of Nebraska Press. 3-24.
SOLT, Mary Ellen (1968). “Brazil”, in Concrete Poetry: A World View. Indiana University Press.
<http://www.ubu.com/papers/solt/brazil.html>
STEIN, Gertrude (1974). How Writing Is Written. Los Angeles: Black Sparrow Press.
_____ (1971). Primer for the Gradual Understanding of Gertrude Stein. Eds. Robert Bartlett Haas. Los
Angeles: Black Sparrow Press.
THACKER, Andrew (2016). “A Language of Concrete Things: Hulme, Imagism and Modernist
Theories of Language,” in T.E. Hulme and the Question of Modernism. Edited by Andrzej
Gasiorek and Edward P. Comentale. New York: Routledge, pp. 39-56.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
“Depois de Amanhã” – Um poema de Billy Collins sobre um Sensacionista Cansado
[“The Day after Tomorrow” —A poem by Billy Collins about a Jaded Sensationist]
https://doi.org/10.26300/5x32-6v48
RESUMO
Este breve ensaio traduz para português e comenta o poema “The Day after Tomorrow”, de Billy Collins, uma composição em que o escritor se refere à poesia de Fernando Pessoa, ao Sensacionismo, à figura de Álvaro de Campos e aos heterónimos do escritor. Discute-se ainda o poema “On Rhyme”, de Collins, de onde se extrai o título do livro 'The Rain in Portugal', como arte poética que afirma o potencial criativo gerado pela recusa da rima.
ABSTRACT
This brief essay translates to Portuguese and provides an analytical commentary on the poem “The Day after Tomorrow,” by Billy Collins, a poem in which the author addresses the poetry of Fernando Pessoa, the Sensationist style, the persona of Álvaro de Campos, and Pessoa’s main heteronyms. It also discusses Collins’s “On Rhyme”, a poem from which the title of the book 'The Rain in Portugal' is taken, as an ars poetica that highlights the creative possibilities generated by the refusal of rhyme.
BIBLIOGRAFIA
COLLINS, Billy (2016). The Rain in Portugal. New York: Random House.
_____ (2014). Amor Universal. Tradução de Ricardo Marques. Lisboa: Averno.
FERLINGHETTI, Lawrence (2015). Writing Across the Landscape — Travel Journals 1960-2010. Edited by
Giada Diano and Matthew Gleeson. New York: Liveright.
MARQUES, Ricardo (2015). “Os Problemas da Poesia (Traduzindo Billy Collins)”. Cão Celeste, n.º 7,
pp. 49-51.
PESSOA, Fernando. (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
“Reason Behind the Rhyme: ‘Little Jack Horner’”. All Things Considered. NPR —National Public
Radio. Entrevista de Debbie Elliott a Chris Roberts. Veja-se a transcrição nesta página:
https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5135080
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Engaging with Pessoa
[Interagindo com Pessoa]
https://doi.org/10.26300/zf79-xg79
ABSTRACT
A group of six otherwise disparate items presenting personal critical perceptions, ideas or speculations concerning Pessoa and his work involving the composer Schumann; his particular use of heteronyms; his discovery of the notion of "man thinking" as the basis for his "drama em gente"; Livro do Desassossego; and evidence to suggest that it is useful to consider him as belonging on the autism spectrum.
RESUMO
Um conjunto de seis questões aparentemente desconexas permitem apresentar algumas percepções críticas, ideias ou especulações implicando Pessoa e a sua obra, e envolvendo o compositor Schumann, o recurso particular aos heterónimos, a descoberta da noção de "pensamento humano" como esteio do "drama em gente", o Livro do Desassossego e, por último, a sugestão de que poderá ser útil ter em conta a possibilidade de considerar Pessoa dentro do âmbito do autismo.
BIBLIOGRAPHY
ATTWOOD, Tony (2008). The Complete Guide to Asperger's Syndrome. London and Philadelphia: Jessica
Kingsley Publishers.
DENK, Jeremy (2018). “Robert Schumann: A Hopeless, Brilliant Romantic”. Book review online (Nov.
19): https://www.nytimes.com/2018/11/19/books/review/robert-schumann-judith-chernaikbiography.
html A version of this article appears in print on Nov. 25, 2018, on Page 1 of the
Sunday Book Review.
MONTEIRO, George (2016). The Pessoa Chronicles: Poems, 1980-2016. Willimantic, CT: Bricktop, 2016).
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
PESSOA, Fernando (2000). Heróstrato e a Busca da Imortalidade. Ed. Richard Zenith. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1999). Poemas de Álvaro de Campos. Ed. Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira.
_____ (1993). Álvaro de Campos – Livro de Versos. Critical edition. Ed. Teresa Rita Lopes. Lisboa:
Estampa.
_____ (1992a). Poemas de Álvaro de Campos. Critical edition, “série menor”. Ed. Cleonice
Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1992b). Vida e Obras do Engenheiro. Ed. Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa. 2.ª ed.
_____ (1990a). Poemas de Álvaro de Campos. Critical edition, “série maior”. Ed. Cleonice
Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1990b). Vida e Obras do Engenheiro. Ed. Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa. 1.ª ed.
_____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Ed. Isabel Rocheta and Paulo Morão.
Lisboa: Ática.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Ed. Georg Rudolf Lind and Jacinto do
Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Ed. Georg Rudolf Lind and Jacinto do Prado
Coelho. Lisboa: Ática.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Ainda A Tormenta: Adenda a Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare
[Still The Tempest: Addenda to Pessoa, successive translator of Shakespeare]
https://doi.org/10.26300/m854-ps31
RESUMO
A Biblioteca particular de Fernando Pessoa possui um exemplar de The Tempest, de William Shakespeare, onde Pessoa registou as sucessivas campanhas de tradução do drama inglês, que planeou publicar durante mais de duas décadas (1909-1932). A marginália presente nesse exemplar foi integralmente transcrita e publicada em artigo anterior (FILIPE, 2018), com uma proposta de datação crítica do projecto editorial de Pessoa. O presente artigo mostra novos elementos que contribuem para uma datação mais apurada e publica pela primeira vez a transcrição de documentos autógrafos com rascunhos da tradução de Shakespeare, pertencentes ao Espólio 3, da Biblioteca Nacional de Portugal.
ABSTRACT
Fernando Pessoa’s private Library holds a copy of William Shakespeare’s The Tempest where Pessoa left annotated successive translation campaigns of the English drama, which he planned to publish in Portugal for over two decades (1909-1932). The marginalia on that copy was fully transcribed and published on a previous article (FILIPE, 2018), with a proposed critical dating of Pessoa’s editorial project. This article presents new documents that contribute to a more precise dating of the project and also the first full transcription of Pessoa’s drafts of the Shakespearean translation, held at the Portuguese National Library, Estate 3.
BIBLIOGRAFIA
BAPTISTA, Rosa Maria Pereira (1990). Pessoa Tradutor. Dissertação de Mestrado apresentada à FCSHUNL.
Texto policopiado.
BARRETO, José, (2012). “Mussolini é um louco: uma entrevista desconhecida de Fernando Pessoa
com um antifascista italiano”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 1,
Primavera, pp. 225-252. DOI: https://doi.org/10.7301/Z0ZW1J4H
FERREIRA, António Mega (1986). Fernando Pessoa – O Comércio e a Publicidade. Lisboa: Cinevoz /
Lusomedia.
FILIPE, Teresa (2018). “Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare”, Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.o 14, Outono, pp. 120-283. DOI: https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
JENNINGS, Hubert (2018). Fernando Pessoa – The Poet with Many Faces. Edição de Carlos Pittella.
Providence: Gávea-Brown Publications.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição crítica de Carlos Pittella; colaboração de Filipa de Freitas.
Lisboa: Tinta-da-China. Colecção “Pessoa”.
_____ (2017). Teatro Estático. Edição crítica de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; colaboração de
Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-China. Colecção “Pessoa”.
_____ (2009a). Cadernos I. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2009b). Sensacionismo e outros ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1997). Poemas Ingleses II. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
_____ (1993a). Poemas Ingleses I. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
_____ (1993b). Pessoa Inédito. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa: Poeta-Tradutor de Poetas. Porto: Lello Editores.
SHAKESPEARE, William (2011). A Tormenta. Tradução e notas de Fátima Vieira. Introdução de
Mariana Gray de Castro. Lisboa: Guimarães Editores. Colecção “Pessoa Editor”.
_____ [1926] A Tempestade. Tradução revista por João Grave. Porto: Lello & Irmão Editores.
_____ (1921) The Tempest. Cambridge: Cambridge University Press.
_____ (1908) The Tempest. London, Paris, New York, Toronto & Melbourne: Cassell & Co Ltd.
_____ [s.d.] The Complete Works of William Shakespeare. Oxford: Clarendon Press.
TEIXEIRA, Pedro (2012). Os Livros de Fernando Pessoa. Tese de Doutoramento em Estudos Portugueses
/ Estudos de Literatura. Faculdade Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de
Lisboa. https://run.unl.pt/bitstream/10362/7420/1/Tese.pdf
VIZCAÍNO, Fernanda Maria Cardoso Pereira (2017) Correspondência de Fernando Pessoa Revisitada.
Tese de Doutoramento em Modernidades Comparadas: Literaturas, Artes e Culturas,
Universidade do Minho. Texto policopiado.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Dos Pinheiros da Galiza à Terceira – até Pessoa
[From the Galician pines to the Terceira Island—to Pessoa]
https://doi.org/10.26300/sagk-7383
QUIROGA, Carlos (2018). Raízes de Pessoa na Galiza. Santiago de Compostela: Através Editora.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Caeiro y Orpheu en clave gallega
[Caeiro and Orpheu in Galician key]
https://doi.org/10.26300/q1vd-ft89
QUIROGA, Carlos (2018). Raízes de Pessoa na Galiza. Santiago de Compostela: Através Editora.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Pessoa queer antologizado
[Queer Pessoa anthologized]
https://doi.org/10.26300/msqy-1419
CORREIA, Victor (2016) (org.). Fernando Pessoa. A homossexualidade, a identidade de género e as mulheres. Paris: Nota de Rodapé. CORREIA, Victor (2018) (org.) Homossexualidade e homoerotismo em Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
The Englishing of Fernando Pessoa
[A Anglicização de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.26300/fb1p-5w87
FERRARI, Patricio (2018) (ed.). Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa. Providence: Gávea-Brown.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
The poet with many faces de Jennings ou um exercício crítico de restituição pessoana
[The Poet with Many Faces by Jennings or a critical exercise of Pessoan restitution]
https://doi.org/10.26300/a7mr-mf12
JENNINGS, Hubert D. (2018). Fernando Pessoa – The Poet with Many Faces. A Biography and Anthology. Edited by Carlos Pittella. Providence: Gávea-Brown. (Revisto para publicação em Portugal, mas também em inglês, em 2019, na Tinta-da-china.)
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
A síntese da multiplicidade: Uma chave pequena para abrir um grande portão
[The synthesis of multiplicity: A small key to open a great gate]
https://doi.org/10.26300/fhbz-zw57
PIZARRO, Jerónimo (2018). Ler Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china, 176 p. [ISBN: 978-989-671-438-3].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
Sobre o meu Pai: um homem livre
[About my Father: a free man]
https://doi.org/10.26300/ghcj-e641
RESUMO
António J. Miranda foi uma figura notável de Santo Tirso e um dos mais admiráveis cultores da genuína expressão da liberdade tolerante de Fernando Pessoa. Nestas notas, o seu filho, José António Miranda, traça o notável perfil de um homem singular pela liberdade com que viveu a convicção de que o indivíduo deve constituir-se à imagem das grandes lições da Biologia: adaptando-se às circunstâncias e lutando no sentido de se aprimorar, perdurando no tempo e dando continuidade a um empenhado papel cívico. Inclui-se ainda, em post-scriptum, uma nota de Luís de Noronha e Távora, em memória da liberdade deste homem de excepção, cuja colecção pessoana neste número celebramos.
ABSTRACT
António Miranda was a notable man in Santo Tirso and one of the most admirable exponents of the genuine expression of tolerant liberty of Fernando Pessoa. In these notes, his son, José António Miranda, gives us the profile of a remarkable man who lived with the conviction that the individual should be shaped by the great lessons we may learn from Biology: adapting to the circumstances and fighting to improve, lasting in time and continually keeping an effort to be civic-minded. In a post-scriptum, there is also a note to be found of Luís Noronha Távora, recalling the liberty of this exceptional man whose collection on Pessoa we celebrate in this number.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
António J. Miranda: o colecionador por excelência. 1921-2013
[António J. Miranda: the collector par excellence. 1921-2013]
https://doi.org/10.26300/v656-5b04
RESUMO
António José Miranda foi uma das mais emblemáticas personalidades de Santo Tirso. Homem de grande determinação, a sua carreira de médico conjugou-se com uma contínua preocupação com as necessidades individuais e coletivas da sua terra. Ao longo das décadas, colecionou um multifacetado conjunto de obras de arte, incluindo quadros, uma coleção de numismática, vasos gregos ou a vasta e completa biblioteca, na qual Fernando Pessoa e o seu contexto se dão a ver. É este homem de grande rigor e coerência humana que damos a conhecer neste breve perfil.
ABSTRACT
António José Miranda was among Santo Tirso's most emblematic figures. A man with a strong sense of purpose, Miranda combined his career as a doctor with an ongoing concern about the individual and collective needs of his community. Throughout several decades, he acquired a multifaceted art collection, including paintings, coins, Greek vases, and a vast and comprehensive library in which Fernando Pessoa and his context come to light. This short profile attempts to introduce Miranda, a man of exceptional rigor and consistency.
BIBLIOGRAFIA
Câmara Municipal de Santo Tirso – Acta n.º 7, 8 de Abril de 2009.
CARVALHO, José Alves de (2007). “As Paixões de um Homem sem Paixões Políticas”. Entre Margens,
n.º 373, 4 de Julho de 2007, Suplemento Santo Tirso, pp. 6-7.
CORREIA, Francisco Carvalho (2008). “O Senhor Doutor António Miranda. Perfil de um
Coleccionista”. In Vasos Gregos em Portugal: Aquém das Colunas de Hércules. Lisboa: Museu
Nacional de Arqueologia, 2008, pp. 56-57 (em linha: http://mmap.cm-stirso.pt/wpcontent/
uploads/2017/07/vasosgregos.pdf).
CORREIA, Pedro Francisco (2008). “Homenagem. Dr. Miranda. O Homem Para Além do Cirurgião”.
Revista da Liga dos Amigos do Hospital de Santo Tirso, n.º 22, Dezembro de 2008, pp. 26-33.
MIRANDA, António (2000). “Uma Carta Inédita de Fernando Pessoa”. Revista da Liga dos Amigos do
Hospital de Santo Tirso, n.º 14, Março de 2000, pp. 48-49.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 15
A colecção pessoana de Santo Tirso
[The Santo Tirso Pessoan collection]
https://doi.org/10.26300/ya99-dq40
RESUMO
A Colecção António Miranda, integrando documentos relacionados com as mais diversas áreas do conhecimento, destaca-se por um notável acervo de manuscritos e impressos de ou sobre Fernando Pessoa. Este acervo, reunido ao longo de décadas de dedicação a Pessoa, ao seu momento histórico e à complexa rede estabelecida a partir dele, integra um incomparável elenco das revistas e livros nos quais se publicou a obra pessoana e uma muito completa recolha de estudos votados ao poeta, alguns dos quais de edição muito restrita, particular ou mesmo praticamente desconhecidos. Em colaboração com a Biblioteca Municipal de Santo Tirso, desenvolveu-se este catálogo, que consta de duas secções: a bibliografia activa, que inclui muitas das publicações nas quais se deram a conhecer os primeiros textos de Pessoa e um muito substancial panorama pelo percurso editorial da obra do escritor português, das primeiras antologias e esforços por uma edição completa (1942) às mais recentes edições críticas ou de divulgação, e uma ampla bibliografia passiva, desde as primeiras leituras da obra pessoana, na década de 20, aos celebrados livros de críticos como Adolfo Casais Monteiro, João Gaspar Simões, Eduardo Lourenço, José Augusto Seabra, Arnaldo Saraiva, Antonio Tabucchi, Robert Bréchon, Ángel Crespo, Teresa Rita Lopes, entre muitos outros.
ABSTRACT
The António Miranda collection includes documents related to diverse fields of knowledge and is notable for the manuscripts and works in print it holds of Fernando Pessoa or about him. These resources, gathered during decades of dedication to Pessoa, to the historical period in which he lived and to the complex net established around him, integrates an incomparable catalogue of the books and periodicals in which Pessoa’s works were published and a quite complete collection of studies dedicated to the Portuguese poet, some of which were very restricted, particular or practically unknown editions. The following catalogue, which was done in collaboration with the Municipal Library of Santo Tirso, has two sections: primary sources, that include many of the publications in which the first texts of Pessoa appeared and a broad panorama of his editorial history, from the first anthologies and efforts to achieve a complete edition (1942) until the most recent critical editions or editions meant for the general public, and a great amount of secondary sources, going from the first readings of Pessoa’s works, during the decade of the twenties, to the celebrated books of critics such as Adolfo Casais Monteiro, João Gaspar Simões, Eduardo Lourenço, José Augusto Seabra, Arnaldo Saraiva, Antonio Tabucchi, Robert Bréchon, Ángel Crespo, Teresa Rita Lopes, among others.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2012). “O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 70-138. DOI.
BLANCO, José (2008). Pessoana; vol. 1, Bibliografia Passiva, Selectiva e Temática (referida a 31 de Dezembro de 2004); vol. 2, Índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1983). Fernando Pessoa – Esboço de uma Bibliografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos.
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O equívoco de Coelho Pacheco”. As Mãos da Escrita: 25 anos do Arquivo de Cultura Portuguesa Contemporânea. Organização de Luiz Fagundes Duarte e António Braz de Oliveira; coordenação de Fátima Lopes; colaboração de Ana Maria Almeida Martins et al. Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal. Artigo em linha. Livro parcial em pdf.
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PITTELLA, Carlos (2017). “Mr. Ormond: the testimonial from a classmate of Fernando Pessoa”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection), Outono, pp. 194-235. DOI.
PIZARRO, Jerónimo (2017a). “Álvaro de Campos Revisited”. Estudos Regianos, n.º 22-23, Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90.
_____ (2017b). “Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a colecção Fernando Távora”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12 (special issue: New Insights into Portuguese Modernism from the Fernando Távora Collection), Outono, pp. 333-456. DOI.
SARAIVA, Arnaldo (2015). Os Órfãos de Orpheu. Porto: Fundação Eng. António de Almeida.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Editorial Note / Nota Editorial
https://doi.org/10.26300/ek8k-6013
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
The poetic drama of Fernando Pessoa and W.B. Yeats and the Symbolist Theatre Tradition
[O drama poético de Fernando Pessoa e de W. B. Yeats e a Tradição Teatral Simbolista]
https://doi.org/10.26300/9cpf-wd41
ABSTRACT
This essay explores the impact and influence of the Symbolist theatre and, in particular, of the dramas of Maeterlinck and Villiers de L'Isle-Adam, on Fernando Pessoa and W.B. Yeats. It examines the way in which the principles underlying the theatre produced by those playwrights and that movement met with the aesthetic aspirations and philosophical inclinations of the two poets, which led them to engage with those principles and their enacting dramatic devices in their poetic drama. It also analyses points of contact between their works and works by those playwrights, their critique of their practices and efforts to surpass what they perceive as being their limitations and to make original contributions to the development of that strain of Symbolist theatre in the twentieth century.
RESUMO
Este ensaio explora o impacto e a influência do teatro simbolista e, em particular, dos dramas de Maeterlinck e de Villiers de L'Isle-Adam, sobre Fernando Pessoa e W.B. Yeats. Examina a forma como os princípios subjacentes ao teatro produzido por aqueles dramaturgos e aquele movimento foram ao encontro das aspirações estéticas e as preocupações e inclinações filosóficas de ambos os poetas, o que os levou a dialogarem com esses princípios e as suas estratégias de encenação nos seus dramas poéticos. Analisa, igualmente, pontos de contacto entre as suas obras e com as obras daqueles dramaturgos, a sua crítica das práticas que aqueles desenvolveram e esforço para ultrapassar o que percebem ser limitações e para oferecer contribuições originais para o desenvolvimento dessa linha de teatro simbolista no século XX.
BIBLIOGRAPHY
BITHELL, Jethro (1913). Life and Writings of Maurice Maeterlinck. London: Walter Scott Pub. Co.
BRACHEAR, Robert (1966). “Maurice Maeterlinck and His ‘Musée Grévin’”, in The French Review, vol.
40, n.º 3, December, pp. 347-351.
CASTRO, Carla Isabel Ferreira de (1996). “Do drama estático das almas ao drama extático em gente:
de L'Intruse e Les Aveugles de Maurice Maeterlinck a O Marinheiro de Fernando Pessoa”.
Tese mestrado Literatura Comparada, Universidade Nova Lisboa.
CNUDDE-KNOWLAND, Anne Maurice (1984). “Maeterlinck and English and Anglo-Irish Literature: A
Study of Parallels and Influences. Do drama estático das almas ao drama extático em gente:
de L'Intruse e Les Aveugles de Maurice Maeterlinck a O Marinheiro de Fernando Pessoa”.
Tese mestrado Literatura Comparada, Universidade Nova Lisboa.
DEAK, Frantisek (1993). Symbolist Theater: The Formation of an Avant-Garde. Baltimore and London:
The Johns Hopkins University Press.
DELMER, F. Sefton (1951). English literature from Beowulf to T.S. Eliot: for the use of schools, universities,
and private students. Berlin: Weidmannsche Verlagsbuchhandlung.
FISCHER, Claudia J. (2012). “Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'’O
Marinheiro’ de Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º
1, Spring, pp. 1-69. <https://doi.org/10.7301/Z0B56GZH>.
FOSTER, R. F. (1997-2003). W.B. Yeats: A Life. Oxford: Oxford UP. 2 vols.
HENDERSON, Archibald (1904). “Maurice Maeterlinck as a Dramatic Artist”. The Sewanee Review:
Quarterly, vol. XII, n.º 2, April, Baltimore, MD, The Johns Hopkins University Press, pp. 207-
216.
JACKSON, K. David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. New York: Oxford UP.
LOPES, Teresa Rita (1977). Fernando Pessoa et le drame symboliste: Heritage et creation. Paris: Fundação
Calouste-Gulbenkian / Centro Cultural Português.
MCATEER, Michael (2010). Yeats and European Drama Cambridge: Cambridge UP.
MCGUINESS, Patrick (2000). Maurice Maeterlinck and the Making of Modern Theatre. Oxford; New York:
Oxford UP.
MENEZES, Claudia Canuto de (1989: repr. 1997). “Apologists of Mystical Nationalism: Hermeticism
and the Hermetic Jesus in W.B. Yeats’ Cuchulain Plays and Fernando Pessoa’s Mensagem”.
PhD. Comparative Literature, Vanderbilt University, Ann Arbor, Michigan.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edited by Carlos Pittella; collab., Filipa de Freitas. Lisbon: Tintada-
china.
_____ (2017). Teatro estático. Edited by Filipa de Freitas and Patricio Ferrari; collab., Claudia J.
Fischer. Lisbon: Tinta-da-china.
_____ (2001). The Selected Prose of Fernando Pessoa. Trans. Richard Zenith. NY: Grove Press.
_____ (1998-1999). Correspondência. Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
2 vols.
_____ (1996). Correspondência Inédita. Edited by Manuela Parreira da Silva, Lisbon: Livros
Horizonte.
_____ (1990). Obras em Prosa. Rio Janeiro: Nova Aguilar.
_____ (1957). O Marinheiro: drama estático em um quadro. Edited by Petrus. Porto: Arte & Cultura.
ROSE, Margaret (1989). The Symbolist Theatre Tradition from Maeterlinck and Yeats to Beckett and Pinter.
Milan: Edizioni Unicopli.
YEATS, W. B. (2003). The Collected Works of W.B. Yeats. VIII: The Irish Dramatic Movement. Edited by
Richard J. Finneran and Mary FitzGerald. N. J.: Prentice Hall & IBD.
_____ (1989). The Collected Works of W.B. Yeats. VI: Prefaces and Introductions. Edited by William H.
O’Donnell. N. Y.: Macmillan.
_____ (1975). Uncollected Prose. II, Edited by John P. Frayne and Colton Johnson. London:
Macmillan.
_____ (1970). Uncollected Prose. I: First Reviews and Articles, 1886-1896. Edited by John P. Frayne.
N.Y.: Columbia UP; London: Macmillan.
_____ (1961). Essays and Introductions. New York: Macmillan.
_____ (1955). Autobiographies. London: Macmillan.
_____ (1934). Collected Plays. Dublin: Gill & Macmillan, [n.d. 1st ed, 1934].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Pessoa e o drama russo: leituras e influências na primeira fase do Teatro Estático
[Pessoa and Russian drama: readings and influences in the Static Theater’s first phase]
https://doi.org/10.26300/atwp-p958
RESUMO
Entre 1915 e 1916, Fernando Pessoa leu dois autores russos que acabaram por ter influências e correspondências temáticas e formais com o teatro que o autor português estava a escrever nessa mesma altura: Anton Tchekhov e Nikolai Evreinov. Mediante a análise deste caso, o artigo pretende explorar o papel do teatro na produção literária pessoana e as particularidades do drama enquanto género que permitiram desenvolver parte da estética de despersonalização.
ABSTRACT
Between 1915 and 1916, Fernando Pessoa read two Russian authors that had a influence as well as thematic and formal correspondences with the theater that the Portuguese author was writing during those same years: Anton Chekhov and Nikolai Evreinov. Based on this case study, this article intends to explore the role of theater in Pessoa's literary production, and the particularities of drama as a genre that allowed a partial development of a depersonalized aesthetic.
BIBLIOGRAFIA
ALMADA NEGREIROS, José de (2006). Manifestos e Conferências. Edição de Fernando Cabral Martins,
Luis Gaspar, Mariana Pinto dos Santos e Sara Afonso Ferreira. Lisboa: Assírio & Alvim.
CORRÊA, Flávio Rodrigo Vieira (2015). O teatro da escrita em Fernando Pessoa. São Paulo:
Universidade de São Paulo.
EVREINOV, Nikolai (1915). The Theatre of the Soul. Londres: Hendersons. CFP 8-179. Veja-se
<http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-179>.
FREITAS, Filipa de; FERRARI, Patricio (2017). “Apresentação”, in Teatro Estático. Lisboa: Tinta-da-
China, pp. 7-26.
HILDEBRAND, Olle (1985). “The Theatrical Theatre: Evreinov’s Contribution to Russian Modernism”,
in Semiotics of Drama and Theatre: New Perspectives in the Theory of Drama and Theatre. Edição
de Herta Schmid e Aloysius Van Kesteren. Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company.
OSORIO, Nelson (1988). Manifiestos, proclamas y polémicas de la vanguardia literaria hispanoamericana.
Caracas: Biblioteca Ayacucho.
PESSOA, Fernando (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; colaboração
de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2015). El marinero. Edição de Nicolás Barbosa López. Medellín: Tragaluz.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). El banquero anarquista y una entrevista sensacional. Edição de Nicolás Barbosa López.
Medellín: Tragaluz.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Diretores da “presença”. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados
por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1952). Poemas Dramáticos. Nota explicativa e notas de Eduardo Freitas da Costa. Lisboa:
Ática.
_____ (1945). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão.
Lisboa: Confluência.
PYMAN, Avril (1994). A History of Russian Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press. Ver:
< https://doi.org/10.1017/CBO9780511519611>
ST. JOHN, Cristopher (1915). “Foreword”, in The Theatre of the Soul. Londres: Hendersons, pp. 7-11.
Veja-se <http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-179>.
TCHEKHOV, Anton. Plays. Transl. Marian Fell. Londres: Duckworth & Co., 1915. CFP 8-655MN.
Veja-se: <http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/8-655MN>
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Fernando Pessoa, leitor de Maurice Maeterlinck: do Teatro Estático ao drama em gente
[Fernando Pessoa, reader of Maurice Maeterlinck: from Static Theater to drama in person]
https://doi.org/10.26300/d5qj-ah20
RESUMO
Na década de 1910, Fernando Pessoa desenvolve dois grandes projetos literários: o teatro estático e o heteronimismo. A fase crucial da teorização e prática literárias do autor é marcada pela descoberta da obra de Maurice Maeterlinck, fortemente ancorada na noção de théâtre statique. O contato com o teatro simbolista franco-belga influenciaria, de forma decisiva, não somente a prática do escritor português, mas também a sua conceção do heteronimismo, percebido como um drama em gente: uma variante extradiegética do teatro estático.
ABSTRACT
In the 1910s, Fernando Pessoa develops two major literary projects: the static theater and Heteronymism. The crucial phase in the author's literary theorization and practice is marked by the discovery of Maurice Maeterlinck's work, strongly anchored in the notion of static theater. The contact with Franco-Belgian symbolist theater would decisively influence not only Pessoa's practice, but also his idea of Heteronymism, perceived as a drama in people: an extradiegetic variety of the static theater.
SYNTHÈSE
Dans les années 1910, Fernando Pessoa développe deux grands projets littéraires : le théâtre statique et l'hétéronymisme. La phase cruciale de la théorisation et pratique littéraires de l'auteur est marquée par la découverte de l'oeuvre de Maurice Maeterlinck, fortement ancrée dans la notion de théâtre statique. Le contact avec le théâtre symboliste franco-belge influencerait, de manière décisive, non seulement la pratique de l'écrivain portugais, mais aussi sa conception de l'hétéronymisme, perçue comme un drame en personnes : une variante extradiégétique du théâtre statique.
BIBLIOGRAFIA
ARISTÓTELES (1998). Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de
Sousa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
ACCARDI, Andrea (2015). “Il fuori e il dopo: l'immagine della finestra nel primo teatro di Maurice
Maeterlinck”, in Altre Modernità: rivista di studi letterari e culturali, n.º 1, pp. 357-365.
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2015). “Unwinding the Sea: notes on H. D. Jennings’s translation of O
Marinheiro”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, pp. 91-127.
DEL LUNGO, Andrea (2014). La Fenêtre: sémiologie et histoire de la représentation littéraire. Paris: Seuil.
DESSONS, Gérard (2016). Maeterlinck, le théâtre du poème. Paris: Garnier.
FISCHER, Claudia J. (2012). Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d’“O Marinheiro” de
Fernando Pessoa, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, pp. 1-69.
GARCIN-MARROU, Flore (2012). “Le théâtre comme creuset de l’image spirituelle de Maeterlinck à
Beckett”. Le discours mystique dans la littérature et les arts de la fin du XIXe siècle à nos jours.
Dirigé par Lydie Parisse. Paris: Garnier, pp. 141-154.
GORCEIX, Paul (2008). “La théorie belge du symbolisme : origines et actualité”. Le symbolisme en
Belgique ou l’éveil à une identité culturelle : une si rare différence. Volume I. Paris: Eurédit, pp.
71-87.
_____ (2005). Les affinités allemandes dans l'oeuvre de Maurice Maeterlinck. Paris: Eurédit.
_____ (1999). “De La Princesse Maleine à La Princesse Isabelle. Essai sur le théâtre de
Maeterlinck”. Maeterlinck, Maurice. OEuvres II : Théâtre. Bruxelles: Complexe, vol. 1, pp. 3-
76.
_____ (1997). “Introduction générale”. La Belgique fin de siècle : romans, nouvelles, théâtre. Édition
présentée par Paul Gorceix. Bruxelles: Complexe, pp. 13-54.
GULLENTOPS, David (1998). “L’espace poétique dans Serres chaudes de Maeterlinck”, in La critique
littéraire, vol. 30, n.º 3, pp. 93-106.
KLEIST, Heinrich von (1965). “Über das Marionettentheater”. Berliner Abendblätter. Herausgegeben
von Helmut Sembdner. Stuttgart: J. G. Cotta, pp. 247-261.
LAOUREUX, Denis (2008). Maurice Maeterlinck et la dramaturgie de l'image: les arts et les lettres dans le
symbolisme en Belgique. Brasschaat: Pandora.
LEHMANN, Hans-Thies (2013). Tragödie und dramatisches Theater. Berlin: Alexander Verlag.
LOPES, Maria Teresa Rita (2004). Fernando Pessoa et le drame symboliste: héritage et création. Paris: La
Différence.
MAETERLINCK, Maurice (2012). “Le Tragique quotidien”. Le Trésor des Humbles. Édition de Marc
Rombaut et Alberte Spinette. Bruxelles: Espace Nord, pp. 101-110.
_____ (1985). Introduction à une psychologie des songes et autres écrits (1886-1896). Bruxelles: Labor.
_____ (1913). Monna Vanna: pièce en trois actes. Paris: Charpentier et Fasquelle [CFP 8-332].
_____ (1911/1912). Théâtre. Volumes I-III. Bruxelles: Lacomblez [CFP 8-333].
_____ (1896). “Franz-M. Melchers à la Maison d'Art”, in L'Art moderne: revue critique des arts et de la
littérature, n.º 12, pp. 91-92.
MALLARMÉ, Stéphane (1891). “Enquête sur l’évolution littéraire : entretien de Stéphane Mallarmé par
Jules Huret”, in Écho de Paris: journal littéraire et politique du matin, 14 de março 1891, p. 2.
NOVALIS (1988). Schriften: Die Werke Friedrich von Hardenbergs. Herausgegeben von Paul Kluckhohn
und Richard H. Samuel. Stuttgart: Kohlhammer. Vol. 5.
_____ (1914). Les disciples à Sais et Les fragments. Traduits de l'allemand et précédés d'une
introduction par Maurice Maeterlinck. Paris / Bruxelles: Lacomblez [CFP 8-388].
PESSOA, Fernando (2018). Poesia: antologia mínima. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-dachina.
_____ (2017). Teatro estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari. Com a colaboração de
Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2016). Obra completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa:
Tinta-da-china.
_____ (2014). Álvaro de Campos. Obra completa. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello.
Colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2012). Ficções do Interlúdio (1914-1935). Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio
& Alvim. [2.ª edição; 1.ª edição, 1998.]
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição crítica de Fernando
Pessoa. Volume X. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1928). “Tábua bibliográfica”, in Presença, n.º 17, p. 10.
_____ (1924). “Athena”, in Athena: revista de arte, n.º 1, pp. 5-8.
PIZARRO, Jerónimo, FERRARI Patrício, CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa. Alfragide: Dom Quixote.
ROSÉ, Claire (2014). “La marionnette, ‘vecteur de poème’ pour Maeterlinck”, in Études théâtrales, n.º
60/61, pp. 40-52.
VAZSONYI, Nicholas (2016). “The Play's the Thing: Shiller, Wagner, and Gesamtkunstwerk”. The
Total Work of Art: Foundations, Articulations, Inspirations. Edited by David Imoof, Margaret
Eleanor Menninger, and Anthony J. Steinhoff. New York/Oxford: Berghahn, pp. 42-63.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Rendering the Formless: Language and Style in Fausto
[Representando o Informe: Linguagem e Estilo no Fausto]
https://doi.org/10.26300/at6s-bd10
ABSTRACT
To use Fausto's metaphors, the absence of any "forma" grounded in, or grounding, the intrinsic nature of things entails a situation in which all-mind, matter, self, world-is "informe" (PESSOA, 2018: 181). Pessoa's struggle-and it is in this, I argue, that the drama of Fausto consists-is thus to find forms for the formlessness of the self and the world. The goal of this article is to investigate this paradox at the level of language and style. The ways in which words are used in Fausto to inform the informe constitute, paradoxically, Pessoa's grand style.
RESUMO
Para usar as metáforas de Fausto, a ausência dalguma "forma" fundamentada em, ou fundamentando, a natureza intrínseca das cousas conduz a uma situação em que tudo-mente, matéria, eu, mundo-é "informe" (PESSOA, 2018: 181). A luta de Pessoa-e é nisto, argumento, que o drama de Fausto consiste-é assim encontrar formas para o informe do eu e do mundo. O objetivo deste artigo é investigar este paradoxo ao nível da linguagem e do estilo. Os modos em que as palavras são usadas em Fausto para in-formar o informe constitui, paradoxalmente, o estilo grandioso de Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
ANTUNES, Madalena Lobo (2016). “Fernando Pessoa: entre Milton e Shakespeare”, in Estranhar
Pessoa, n.º 3, pp. 58-74.
BATAILLE, Georges (1985). Visions of Excess. Selected Writings, 1927-1939. Edited with an Introduction
by Allan Stoekl. Minneapolis: University of Minnesota Press [“Informe” originally
published in Documents, vol. 1, n.º 7, Paris, 1929, p. 382].
BECKETT, Samuel (2010). Malone Dies. London: Faber and Faber.
____ (1965). Proust and Three Dialogues with Georges Duthuit. London: John Calder [Originally
published in transition, vol. 49, n.º 5, 1949, pp. 97-126].
ELIOT, T.S. (1975). Selected prose of T. S. Eliot. Edited with an introduction by Frank Kermode. New
York: Harcourt Brace Jovanovich.
____ (1922). The Waste Land. New York: Boni and Liveright.
FLAUBERT, Gustave (1910). La Tentation de saint Antoine. Paris: Louis Conard.
FOUCAULT, Michel (1989). The Order of Things. An Archaeology of the Human Sciences. New York:
Routledge.
GRIAULE, Marcel (1995). “Spittle (1. Spittle-Soul)”, in Encyclopaedia Acephalica: Arkhive Three.
Translated by Dominic Faccini. Edited by Alastair Brotchie. London: Atlas Press, p. 79
[“Crachat-d’âme” originally published in Documents, vol. 1, n.º 7, Paris, 1929, p. 382].
GUSMÃO, Manuel (1986). O Poema Impossivel. O “Fausto” de Pessoa. Lisboa: Caminho.
HEIDEGGER, Martin (2000). Introduction to Metaphysics. Translated by Gregory Fried and Richard
Polt. London: Yale University Press. [1st ed.: 1953.]
JAKOBSON, Roman (1997). “Closing Statement: Linguistics and Poetics”, in Semiotics: An Introductory
Anthology. Edited by Robert E. Innis. Bloomington: Indiana University Press, pp. 147-75.
____ (1973). “Les oxymores dialectiques de Fernando Pessoa”, in Questions de Poétique. Paris:
Editions du Seuil, pp. 463-83.
JAMESON, Fredric (2012). A Singular Modernity. London: Verso.
JOYCE, James (1993). Ulysses. Edition by Hans Walter Gabler et al. New York: Vintage.
LEWIS, C.S. (1969). A Preface to Paradise Lost. London: Oxford University Press. [1st ed.: 1942.]
LOURENÇO, Eduardo (1988). “Fausto ou a vertigem ontológica”, Prefácio, in Fernando Pessoa,
Fausto. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença, pp. i-xvi.
MCGANN, Jerome, ed. (1992). “Hero with a Thousand Faces: The Rhetoric of Byronism,”in Studies in
Romanticism, vol. 31, n.º 3, Byron's Sardanapalus (Fall), pp. 295-313. Stable URL:
<https://www.jstor.org/stable/25600964>.
____ (1980-1993). Byron: The Complete Poetical Works, ed. with Introduction, Apparatus, and
Commentaries. 7 Vols. Clarendon Press. The Oxford English Texts series.
MILTON, John (s.d.). The Poetical Works of John Milton. Reverend Thomas Newton; preface by
Theodore Alois Buckley; illustrations by William Harvey. London: George Routledge and
Sons.
NIETZSCHE, Friedrich (1989). Friedrich Nietzsche on Rhetoric and Language. Edited and translated with
a Critical Introduction by Sander L. Gilman et al. Oxford: Oxford University Press.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição crítica de Carlos Pittella; com a colaboração de Filipa de
Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados
por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
RICKS, Christopher (1963). Milton’s Grand Style. Oxford: Oxford University Press.
RINHAUG, Aino (2008). “Is the Absurd a Male-Dominated Terrain? Pessoa and Beckett as Case
Studies”, in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 1, pp. 41-55.
RORTY, Richard (1999). Contingency, Irony, and Solidarity. New York: Cambridge University Press.
[1st ed.: 1989.]
SCHA, Remko (2006). “Informe (formless)”, in <http://radicalart.info/informe/index.html> [Radical Art].
SHAKESPEARE, William. The Tragedy of Hamlet Prince of Denmark. Edition by Barbara A. Mowat and
Paul Werstine. Folger Shakespeare Library. Available here:
<https://www.folgerdigitaltexts.org>.
VIZCAÍNO, Fernanda; PIZARRO, Jerónimo (2018). “Novos Poemas e Documentos Inéditos: o espólio
Serpa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 13, Spring, pp. 238-347.
<https://doi.org/10.7301/Z0DR2T1H>
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Outros Faustos: as influências da tradição sobre o Fausto pessoano
[Other Fausts: the influences of tradition on the Pessoan Fausto]
https://doi.org/10.26300/mcre-nz25
RESUMO
Embora Fernando Pessoa tenha sido indiscutivelmente influenciado por Goethe ao recriar a lenda do Fausto, argumenta-se aqui que uma série de outros poetas e prosadores terão impactado, positiva e negativamente, em maior ou menor grau, o desenvolvimento do Fausto pessoano. Este artigo visa, pois, a reconstruir tais influências, a partir de evidências encontradas no espólio pessoano na Biblioteca Nacional de Portugal e na biblioteca particular do poeta na Casa Fernando Pessoa.
ABSTRACT
If Fernando Pessoa was undeniably influenced by Goethe to recreate the legend of Faust, here we argue that a series of other poets and prose writers did also impact, positively and negatively, to a greater or lesser degree, the development of Pessoa's Faust. This article intends, thus, to reconstruct these influences, based on evidence found in the Pessoa archive at the National Library of Portugal and in the poet's private library at the Casa Fernando Pessoa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Pessoa a través de sus papeles personales
[Pessoa through his personal papers]
https://doi.org/10.26300/tw28-by35
PESSOA, Fernando (2016). Papeles personales. Selección, traducción y prólogo de Adán Méndez. Santiago de Chile: Universidad Diego Portales (Colección Vidas Ajenas), 382 p. [ISBN: 978-956-314-365-2].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Abrandamentos que adiantam:
sobre o Teatro Estático de Fernando Pessoa
[Slowdowns that advance: on Fernando Pessoa’s Static Theater]
https://doi.org/10.26300/2w0k-8028
PESSOA, Fernando (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; com a colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china, 419 p. [ISBN: 978-989-671-388-1].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
A Mensagem de Fernando Pessoa e o prémio de poesia do SPN de 1934
[The Message of Fernando Pessoa and the SPN’s 1934 poetry prize]
https://doi.org/10.26300/eray-jf59
RESUMO
Pretende-se neste estudo historiar, recorrendo nomeadamente a documentação recém-revelada, o modo como o livro 'Mensagem' de Fernando Pessoa foi premiado na “segunda categoria” do Prémio Antero de Quental (poesia), na primeira edição dos Prémios Literários do Secretariado de Propaganda Nacional (SPN), ocorrida em 1934. Sabia-se da aposta pessoal de António Ferro em premiar Pessoa – uma aposta que se viria a revelar falhada, como também se tratará de mostrar. Faltava, porém, conhecer em maior detalhe as vicissitudes da votação do júri de poesia, os votos individuais dos jurados, as características pessoais destes, bem como as suas apreciações das obras a concurso e as possíveis motivações de cada um. O reaparecimento da acta da reunião do júri, que nunca se tinha podido consultar, veio proporcionar novas clarificações desses e de outros aspectos até agora obscuros, ainda que várias interrogações permaneçam. Espera-se deste modo contribuir para a contextualização histórica do prémio que a 'Mensagem' obteve do organismo de propaganda do Estado Novo e para a compreensão do significado de tal facto, sempre mencionado entre os dados biográficos de Fernando Pessoa.
ABSTRACT
Taking into account the most recent documentation, we intend to present the history of how Fernando Pessoa’s book 'Mensagem' won the “second place” of the Prize Antero de Quental (poetry), during the first edition of the Literary Awards of the Bureau of National Propaganda [Secretariado de Propaganda Nacional (SPN)] in 1934. The purpose Antonio Ferro had to award a prize to Pessoa is known – a failed purpose, as we will try to prove. But not the details concerning the election process for the Poetry Prize, the individual votes of the juries, their personal characteristics, their appreciation of the different works, and their motivations. The recent finding of the minute of the jury meeting has brought new light to these and other aspects which until now had been obscure, even though some questions still remain unanswered. In this way we hope to contribute to the understanding of the historical context of the Prize awarded to 'Mensagem' by Portugal’s “New State” [Estado Novo] Propaganda office and to understand the meaning of this fact, always mentioned in Fernando Pessoa’s biographies.
BIBLIOGRAFIA
AMEAL, João (1935). “Mensagem – versos de Fernando Pessoa”, in Diário da Manhã, 25 de janeiro, p.
3.
ANSELMO, Artur (2015). História do Livro e Filologia. Lisboa: Guimarães Editores.
BARRETO, José (2009). “Pessoa e Fátima. A propósito dos escritos pessoanos sobre catolicismo e
política”, in Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo Pizarro (ed.). Alfragide: Texto,
pp. 219-281.
_____ (2008). “Salazar and the New State in the Writings of Fernando Pessoa”, in Portuguese
Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 168-214.
BLANCO, José (2007). “A verdade sobre a Mensagem”, in, A Arca de Pessoa: novos ensaios. Steffen Dix e
Jerónimo Pizarro (eds.). Lisboa: ICS, pp. 147-158.
_____ (1988). “A Mensagem e a crítica do seu tempo”, in Fernando Pessoa no seu Tempo. Eduardo
Lourenço e António Braz de Oliveira (coords.). Lisboa: Biblioteca Nacional.
BRÉCHON, Robert (1996). Étrange étranger. Paris: Christian Bourgois Éditeur.
CAMPOS, Ramiro Guedes de (1937). Portugal: Poemas. Lisboa: Editorial Império.
CASTRO, Fernanda de (1988). Ao Fim da Memória. Lisboa: Verbo.
FERRO, António (1936). “Semanário”, in Diário de Notícias, 30 de novembro, p. 1.
_____ (1935). A Política do Espírito e os Prémios Literários do SPN. Lisboa: SPN.
_____ (1927). Viagem à Volta das Ditaduras, Lisboa: Empresa do Diário de Notícias.
FRANCO, António Cândido (2008). “Mário Beirão”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo
Português. Fernando Cabral Martins (coord.). Lisboa: Caminho, pp. 79-80.
FREITAS DA COSTA, Eduardo (1951). Fernando Pessoa – Notas a uma Biografia Romanceada. Lisboa:
Guimarães & C.ª.
GAGLIARDI, Caio (2014). “Mário Beirão e Fernando Pessoa: Lusitânia intertexto de Mensagem”, Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 5 Primavera, pp. 70-87.
<https://doi.org/10.7301/Z018350B>.
LOPES, Teresa Rita (2009). “Mensagem e a sua circunstância”, in Diário de Notícias, 7 de dezembro.
Pode ser consultado em: <https://www.dn.pt/opiniao/opiniaodn/
convidados/interior/mensagem-e-a-sua-circunstancia-1440532.html>.
LOURENÇO, António Apolinário (2011). “Camões e Fernando Pessoa”, in Dicionário de Luís de
Camões. Vítor Aguiar e Silva (org.). Lisboa: Caminho.
MARGARIDO, Alfredo (1986). “Introdução” a Fernando Pessoa, Santo António, São João, São Pedro.
Lisboa: A Regra do Jogo, pp. 9-90.
MOURA, Vasco Graça (2009). “Notas sobre a Mensagem”, I, II e III, in Diário de Notícias, 9, 16 e 23 de
dezembro. Pode consultar-se em:
1) https://www.dn.pt/opiniao/opiniao-dn/vasco-graca-moura/interior/notas-sobre-amensagem-
i-1442321.html
2) https://www.dn.pt/opiniao/opiniao-dn/vasco-graca-moura/interior/notas-sobre-amensagem-
ii-1448376.html
3) https://www.dn.pt/opiniao/opiniao-dn/vasco-graca-moura/interior/notas-sobre-amensagem-
iii--1454241.html
NOGUEIRA, Albano (1933). “Uma iniciativa cultural”, in Presença, n.º 40, Coimbra, dezembro, p. 15.
OGANDO, Alice (1935). “‘Mensagem’ – Poemas de Fernando Pessoa”, in O Diabo, 27 de janeiro, p. 4.
OSÓRIO, João de Castro (1935a). “Um missionário poeta”, in Suplemento Literário do Diário de Lisboa,
22 de fevereiro, p. 6.
_____ (1935b). “A ‘Mensagem’ do Desejado. O sentimento sebastianista na moderna poesia”, in
Suplemento Literário do Diário de Lisboa, 12 de abril, p. 6.
PAIVA, Acácio de (1916). “Os do ‘Orpheu’“, in Ilustração Portuguesa, 17 de julho, p. 441.
PEREIRA, José Carlos Seabra (1996). Prefácio a Poesias Completas de Mário Beirão. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda, pp. 15-47.
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
_____ (2011). Associações Secretas e outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática [Babel].
_____ (1998). Correspondência 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1935). “A Romaria”, in Suplemento Literário do Diário de Lisboa, 4 de janeiro, p. 5.
QUEIRÓS, Luís Miguel (2009). “Mensagem clonada”, in Público, 1 de dezembro. Ver:
<https://www.publico.pt/2009/12/01/culturaipsilon/noticia/mensagem-clonada-246370>
REIS, Vasco (1935). “Palavras de um premiado” in Fradique, n.º 58, 14 de março, pp. 1 e 7.
RIBEIRO, Nelson (2007). “A Emissora Nacional: das emissões experimentais à oficialização (1933-
1936)”, in Comunicação & Cultura, n.º 3, pp. 175-199.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma – Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de
Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
SIMÕES, João Gaspar (1981). Vida e Obra de Fernando Pessoa. Amadora: Livraria Bertrand. 4.ª ed.
_____ [1950]. Vida e Obra de Fernando Pessoa. Amadora: Livraria Bertrand. 2 vols.
_____ (1935a). “João Gaspar Simões depõe acerca dos Prémios Literários” (carta ao director), in
Fradique, n.º 52, 31 de janeiro, pp. 5 e 7.
_____ (1935b). “João Gaspar Simões refuta Vasco Reis” (carta ao director), in Fradique, n.º 61, 4 de
abril, pp. 1 e 5.
Notícias e artigos em jornais (por ordem cronológica)
O SÉCULO CÓMICO (1915a). “A propósito duma ‘novidade’“ (assinado por João Ripanso, um
pseudónimo de Acácio de Paiva), 14 de abril.
O SÉCULO CÓMICO (1915b). “Santa Rita Pintor (do Orfeu)” (assinado por Belmiro, um pseudónimo
de Acácio de Paiva), 8 de julho.
ILUSTRAÇÃO PORTUGUESA (1919). “A Arte Bizarra. O Cubismo e o Futurismo” (não assinado, da
autoria presumível de Acácio de Paiva), 15 de dezembro, pp. 471-473.
DIÁRIO DE NOTÍCIAS (1933). “Política do espírito – O Secretariado de Propaganda Nacional vai
instituir cinco prémios literários para o ano de 1933-1934”, 29 de novembro, p. 1.
DIÁRIO DE LISBOA (1934). “Os prémios dos concursos do Secretariado de Propaganda Nacional”, 31
de dezembro, p. 16.
DIÁRIO DA MANHÃ (1935). “Os concursos literários”, 1 de janeiro, pp. 1 e 3.
DIÁRIO DE NOTÍCIAS (1935). “Os prémios literários do Secretariado da Propaganda”, 1 de janeiro, pp.
1-2.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Magick in Theory and Practice de Aleister Crowley: Uma (re)descoberta na biblioteca particular de Fernando Pessoa
[Aleister Crowley’s Magick in Theory and Practice: A (re)discovery in Fernando Pessoa’s private library]
https://doi.org/10.26300/vjtn-sz04
RESUMO
Apresenta-se aqui a (re)descoberta de um volume da Biblioteca particular de Fernando Pessoa: uma cópia de Magick in Theory and Practice, de Aleister Crowley, que até 2016 esteve numa coleção particular. A cópia é extremamente valiosa, pois, ao contrário da outra já conhecida, apresenta marginália do próprio Pessoa. Para além de se reconstruir a história deste exemplar, apresenta-se uma série de documentos, parcialmente ou totalmente inéditos, que remetem para a leitura de Magick.
ABSTRACT
We here present a (re)discovery related to Fernando Pessoa’s personal library: a copy of Aleister Crowley’s 'Magick in Theory and Practice', which until 2016 was in a private collection. The copy is particularly valuable because, unlike the one already known, it offers Pessoa’s marginalia. Besides reconstructing the history of this copy from Pessoa’s legacy, we present a series of documents – partially or wholly unpublished – which refer to the reading of 'Magick'.
BIBLIOGRAFIA
CONDE, Elsa (1996). “Biblioteca de Fernando Pessoa”, in Tabacaria, n.º 0, Lisboa, Fevereiro de 1996,
pp. 63-119.
CROWLEY, Aleister (1929-1930). Magick in Theory and Practice. Paris: Lecram Imp. (CFP, 1-151).
_____ (1929). The Confessions of Aleister Crowley. The Spirit of Solitude. An Autohagiography
subsequently Re-Antichristened. London: The Mandrake Press. 2 vols. (CFP, 8-131).
_____ (1929b). The Stratagem and Other Stories. London: The Mandrake Press.
_____ (1909). 777 Vel Prolegomena Symbolica ad Systemam Sceptico-Mysticae Viae Explicandae,
Fundamentum Hieroglyphicum Sanctissimorum Scientiae Summae, London and Felling-on-
Tyne: The Walter Scott Publishing Co. (CFP, 2-1). [publicado de forma anónima]
FERRARI, Patricio (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete
Digital Edition of his Marginalia”, in Portuguese Studies vol. 24, nº 2, pp. 69-114. [Special
number dedicated to Fernando Pessoa, Review of the Department of Portuguese and
Brazilian Studies, King’s College London, published by the Modern Humanities Research
Association. Jerónimo Pizarro and Steffen Dix, guest editors].
HOWE, Ellic (1972). The Magicians of the Golden Dawn: A Documentary History of a Magical Order 1887-
1923. London: Routledge & Kegan Paul.
PESSOA, Fernando (1999). Correspondência. 1905-1922 | Correspondência. 1923-1935. Edição de
Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim. 2 vols.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda. Edição crítica de Fernando Pessoa.
Coleção “Estudos”.
PESSOA, Fernando; CROWLEY, Aleister (2018). La bocca dell'inferno. A cura di Marco Pasi. Saluzzo:
Federico Tozzi Editore.
_____ (2010). Encontro Magick, seguido de A Boca do Inferno (novela policiária). Compilação e
considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley's Lost Diary of His Portuguese
Trip”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Primavera, pp. 253-283.
Veja-se: < https://doi.org/10.7301/Z03N21MS>.
_____ (2002). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings”, in The
Magical Link, vol. 9, n.º 5, pp. 4-11.
_____ (2001). “The influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa's esoteric writings”,
Ésotérisme, Gnoses & Imaginaire Symbolique: Mélanges Offerts a Antoine Faivre. Caron Richard,
Godwin Joscelyn, Hanegraaff Wouter J. e Vieillard Baron Jean-Louis (eds.). Leuven: Peeters,
pp. 693-711.
PIZARRO, Jeronimo (2013). “Editar lo oculto: los textos esotéricos de Fernando Pessoa”, La filologia
d'autor en els estudis literaris. Joan R. Veny-Mesquida e Jordi Malé (eds.). Lleida: Aula Màrius
Torres & Pagès Editors, pp. 71-83.
SILVA, Jaime Herculano da [1980]. “Fernando Pessoa’s Library”. [Texto policopiado]. [Trata-se do
“Appendix A” da Dissertação de Doutoramento intitulada “Fernando Pessoa and the
English Romantic Tradition”, nunca defendida nem publicada].
WAITE, Arthur Edward (1924). The brotherhood of the Rosycross: being records of the house of the holy
spirit in its inward and outward history. London: William Rider and Son. (CFP 0-21)
WITTEMANS, Frans (1925). Histoire des rose-croix. Paris: Adyar (CFP 0-24).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
‘Cavalgada do Sonho’ de Côrtes-Rodrigues: um poema dactilografado ou recriado por Fernando Pessoa?
[‘Cavalgada do Sonho’ by Côrtes-Rodrigues: a poem typed or recreated by Fernando Pessoa?]
https://doi.org/10.26300/cc77-5j22
RESUMO
Juntamente com uma carta, inédita, enviada por Armando Côrtes-Rodrigues a Alberto de Serpa, em 1965, a propósito da comemoração do cinquentenário da revista Orpheu e a pedido do destinatário, o poeta açoriano confiou-lhe o original, dactilografado por Fernando Pessoa, do seu poema "Cavalgada do Sonho", ainda inédito em 1965.
ABSTRACT
Together with a letter, unpublished, sent by Armando Côrtes-Rodrigues to Alberto de Serpa, in 1965, because of the celebration of the 50 th anniversary of the Orpheu magazine and at the request of the recipient, the Azorean poet entrusts to him the original, typed by Fernando Pessoa, of his poem "Cavalgada do Sonho", still unpublished in 1965. * Universidade do Minho.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Anabela (2015). “Armando Côrtes-Rodrigues e Orpheu 3 – Notas para um novo Indice”, in
Colóquio/Letras, n.º 190, Setembro, pp. 120 a 128, com a seguinte nota: “Poema inédito de um
manuscrito do autor, espólio Côrtes-Rodrigues, cota 2, ‘Poesias II’, pp. 7-10.”
BARROS, Anabela Azevedo de Almeida (2013). As Constantes de Orpheu na Obra de Armando Côrtes-
Rodrigues. Tese de Doutoramento em Estudos Portugueses / Estudos de Literatura. Lisboa:
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa.
ORPHEU 1 e 2 (1915). Revista trimestral de literatura. Lisboa: Typografia do Commercio.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda. (Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, 10).
_____ (1985). Cartas a Armando Côrtes-Rodrigues. Edição de Joel Serrão. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1935). “Nós os de ‘Orpheu’”, in Sudoeste, n.º 3, Lisboa, p. 3. Pode ser consultado na
Hemeroteca Digital, <http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/>.
PIZARRO, Jerónimo (2011). ““A Larga Celebridade”: Herdeiros e Interlocutores de Fernando
Pessoa”. Central de Poesia: a recepção de Fernando Pessoa nos anos 40. Lisboa:
CLEPUL/FLUL, pp. 47-63.
SENA, Jorge de (2000). Fernando Pessoa & Cª Heterónima (Estudos Coligidos 1940-1978). Lisboa: Mécia
de Sena e Edições 70.
URIBE, Jorge (2015). “A Vocação de Armando Côrtes-Rodrigues”. 1915: O ano do Orpheu. Steffen Dix
(org.). Lisboa: Tinta-da-china, pp. 319-333.
VIZCAÍNO, Fernanda (2018). Correspondência de Fernando Pessoa Revisitada. Tese de Doutoramento em
Modernidades Comparadas: Literaturas, Artes e Culturas. Instituto de Letras e Ciências
Humanas, Universidade do Minho.
VLACHOU, Foteini (2015). “Augusto Ferreira Gomes and Orpheu 3: The ‘Death of a Faun’ and
Literary Ekphrasis in Portugal at the beginning of the twentieth century, in Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8, Outono, pp. 506-536. Veja-se, no Brown repository:
<https://doi.org/10.7301/Z0TB1546>.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
The Pain of the Wound and the Balm of having understood the Gods
[A Dor da Ferida e o Bálsamo de ter compreendido os Deuses]
https://doi.org/10.26300/9nx4-0x23
PESSOA, Fernando (2017). The Book of Disquiet. Edited by Jerónimo Pizarro. Translated by Margaret Jull Costa. New York: New Directions, 2017, 468 p. [ISBN: 9780811226936]. (UK edition of the same book, with a different cover, by Serpent’s Tail.)
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Uma viagem sonora pela Lisboa de Fernando Pessoa
[An audio-journey through Fernando Pessoa’s Lisbon]
https://doi.org/10.26300/0dxs-tn59
SALDANHA, Sofia (2018). Não sei o que o amanhã trará-um passeio sonoro na Lisboa de Fernando Pessoa | I know not what tomorrow will bring-the Fernando Pessoa audiotour. <https://www.fernandopessoatour.com>.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Re-Produzir Pessoa, isto é, P1 + P2 = Autor
[Re-Producing Pessoa, i.e. P1 + P2 = Author]
https://doi.org/10.26300/a107-eb54
SEPÚLVEDA, Pedro; HENNY-KRAHMER, Ulrike [eds.] (2017). Edição Digital de Fernando Pessoa. Projetos e Publicações. Coordenação editorial por Pedro Sepúlveda, coordenação técnica por Ulrike Henny-Krahmer. Lisboa e Colónia: IELT, Universidade Nova de Lisboa e CCeH, Universidade de Colónia, <http://www.pessoadigital.pt> [Doi: 10.18716/cceh/pessoa].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare
[Pessoa, successive translator of Shakespeare]
https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32
RESUMO
A Biblioteca particular de Fernando Pessoa actualmente possui mais de 1,300 volumes, a maioria dos quais apresenta anotações de diferentes tipos, de rascunhos a comentários estéticos, a traduções. A partir de 1906, Pessoa planeou uma tradução para português, que executou quase na sua totalidade, de A Tormenta, de William Shakespeare. Este artigo apresenta a primeira transcrição completa da tradução e das suas diferentes campanhas de escrita. A transcrição é acompanhada por anotações de índole genética e imagens do exemplar de The Tempest com a marginália original.
ABSTRACT
Fernando Pessoa's private library comprises over 1,300 books, most of them annotated in all sorts of different ways, from scribblings to aesthetic commentaries, to translations. From 1906 onwards, Pessoa planned a Portuguese translation of William Shakespeare's The Tempest, which he left near completed. This article presents the first full transcription of that translation and of the different writing stages of it. The transcription is complemented by notes of a genetic nature and images of Pessoa's copies of The Tempest with original marginalia.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2008). “Fernando Pessoa and Antero de Quental: with Shakespeare in
between”, in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 51-68. Número especial, “Pessoa: The
Future of the Arcas”, editores convidados, Jerónimo Pizarro e Steffen Dix.
BAPTISTA, Rosa Maria Pereira (1990). Pessoa Tradutor. Dissertação de Mestrado apresentada à FCSHUNL.
Texto policopiado.
BARBOSA, Nicolás (2016). “The Student of Salamanca: an English translation”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10, pp. 318-551. <https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ>.
BARRETO, José (2017). “A chamada ‘nota autobiográfica’ de Fernando Pessoa de 30 de Março de
1935”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, pp. 502-520. Veja-se em:
<https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN>
_____ (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em
1923”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, pp. 240-270. Veja-se em:
<https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3>
BEGLEY, Walter (1903). Is it Shakespeare? The great question of Elizabethan literature. Answered in the
light of new revelations and important contemporary evidence hitherto unnoticed. London: John
Murray. [CFP 8-275]
BLANCO, José (2008). Pessoana. Lisboa: Assírio & Alvim. 2 vols.
BOTTO, António (2010). Canções. Tradução para o inglês, Fernando Pessoa. Edição, prefácio e notas,
Jerónimo Pizarro e Nuno Ribeiro. Lisboa: Guimarães Editores. Colecção Pessoa Editor.
CARDIELLO, Antonio (2010). “Selos”. Texto integrado na página we da Casa Fernando Pessoa; ver:
<http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/selos.htm> (consulta, Dezembro
de 2018).
CARLYLE, Thomas (1903) Sartor Resartus; On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History; Past and
Present. London: Chapman & Hall Ltd. [CFP 8-89].
CASTRO, Ivo (2013) Editar Pessoa. Lisboa: Imprensa Naciona-Casa da Moeda. Uma primeira edição,
mais curta, foi publicada em 1990.
CASTRO, Mariana Gray de
_____ (2013) (org.). Fernando Pessoa's Modernity without Frontiers: Influences, Dialogues, Responses.
Woodbridge, Suffolk; Rochester, NY: Boydell and Brewer, 2013. Link estável, em:
<http://www.jstor.org/stable/10.7722/j.ctt31njm2>.
––––– (2016) Fernando Pessoa's Shakespeare: The Invention of the Heteronyms. London: Critical,
Cultural and Communications Press.
FERRARI, Patricio (2008) “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete
Digital Edition of his Marginalia”, in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 69-114. Número
especial, “Pessoa: The Future of the Arcas”, editores convidados, Jerónimo Pizarro e Steffen
Dix.
FERRARI, Patricio e PIZARRO, Jerónimo (2010) “Uma biblioteca em expansão. Sobrecapas de livros de
Fernando Pessoa / A Growing Library: dustjackets from Fernando Pessoa’s book collection”
[artigo bilingue], in Pessoa—Revista de Ideias, n.º 3, Lisboa, pp. 58-96.
FERREIRA, António Mega (1986). Fernando Pessoa – O Comércio e a Publicidade. Lisboa: Cinevoz /
Lusomedia.
FLOR, João Almeida (1990). “Shakespeare em Pessoa”, in Shakespeare, actas de colóquio. Lisboa:
Acarte, pp. 51-63.
GONÇALVES, Zetho Cunha (2014). Notícia do Maior Escândalo Erótico-Social do Século XX em Portugal.
Lisboa: Letra Livre.
GREENWOOD, George G. (1908) The Shakespeare Problem Restated. London: John Lane, the Bodley
Head. New York: John Lane company.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 14
Las constantes políticas de Pessoa
[The political constants of Pessoa]
https://doi.org/10.26300/rx0c-ch65
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto.
Lisboa: Tinta-da-china, 432 p. [ISBN: 978-989-671-249-5].
PESSOA, Fernando (2018). Sobre el facismo, la dictadura militar y Salazar. Traducción de Antonio Jiménez Morato. Madrid: La Umbría y la Solana, 364 p. [ISBN: 978-84-946988-9-7].
PESSOA, Fernando (2018). Sobre o Fascismo, a Ditadura Portuguesa e Salazar. Edição de José Barreto. Rio de Janeiro: Tinta-da-china Brasil, 432 p. [ISBN: 978-85-65500-40-1].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Nota Editorial
[Editor's Note]
https://doi.org/10.7301/Z0N8789Q
RESUMO
A Pessoa Plural celebra o nascimento, há 130 anos, de Fernando Pessoa – no dia 13 de Junho de 1888 – apresentando 13 contributos, alongando assim as 5000 e tantas páginas que já dedicou a Fernando Pessoa. Este número, o 13 da Pessoa Plural, abre com o triplo poema dos «santos lisboetas de Junho» (como lhes chama Pessoa, riscando a primeira redação de «santos populares»), apresentado por José Barreto. Este «13» da Plural prolonga em parte o número 12, publicado em Dezembro e dedicado ao arquivo do arquiteto Fernando Távora – mas agora convocando também o espólio de Alberto Serpa, outro grande colecionador do norte de Portugal. Neste número merecem menção a apresentação dos escritos sobre literatura policial de Pessoa e um ensaio sobre Pessoa e Walter Benjamin. As recensões são cinco e dão conta de livros e exposições recentes.
ABSTRACT
Pessoa Plural celebrates the birth, 130 years ago, of Fernando Pessoa — on June 13th, 1888 — by presenting 13 pieces and thus extending the 5000+ pages we already dedicated to Fernando Pessoa. This issue, the 13th of Pessoa Plural, opens with the triple poem of the "santos lisboetas de Junho" (the "June Lisboner saints") as Pessoa calls them, after crossing out the first version "santos populares" ("popular saints"), presented by José Barreto. This "13" in part extends issue 12 (published in December 2017 and dedicated to architect Fernando Távora), but now summons the estate of Alberto Serpa, another great collector from the North of Portugal. Among many other pieces, this issue also presents a dossier of Pessoa’s writings on detective literature and an essay on Pessoa and Walter Benjamin. We include five reviews as well, covering recent books and exhibits.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
A reinterpretação religiosa e política dos santos populares lisboetas na Praça da Figueira de Fernando Pessoa
[The religious and political reinterpretation of the Lisboner popular saints
in Fernando Pessoa’s Praça da Figueira]
https://doi.org/10.7301/Z0S18100
RESUMO
Apresenta-se o tríptico de poemas «Santo António», «S. João» e «S. Pedro», que Fernando Pessoa escreveu em Junho de 1935, durante as festas dos três «santos populares» de Lisboa, e que projectava publicar sob o título «Praça da Figueira», mas deixou inéditos. O tríptico foi publicado pela primeira vez em 1986, com um estudo introdutório de Alfredo Margarido, que aqui é comentado. Com «Praça da Figueira», Fernando Pessoa pretendia contestar a apropriação dos tradicionais festejos populares para os fins religiosos e políticos da Igreja católica e do seu aliado, o Estado Novo de Salazar. Para tal, o poeta enfatiza o cunho pagão e dionisíaco das festas juninas e associa provocatoriamente S. João à Maçonaria, então a inimiga principal do regime salazarista e da Igreja.
ABSTRACT
The author presents the triptych of poems "Santo António," "S. John" and "S. Pedro," which Fernando Pessoa wrote in June 1935, during the feasts of the three “popular saints” of Lisbon, and which he planned to publish under the title "Praça da Figueira" but left unpublished. The triptych was first published in 1986, with an introductory study by Alfredo Margarido, which is discussed here. With "Praça da Figueira," Fernando Pessoa intended to challenge the appropriation of the traditional popular festivities for the religious and political ends of the Catholic Church and its ally, Salazar’s Estado Novo. For this, the poet emphasizes the pagan and Dionysian imprint of the June festivals and associates St. John with Freemasonry, then the main enemy of the Salazar regime and the Church.
BIBLIOGRAFIA
AMEAL, João (1935). «Mensagem – versos de Fernando Pessoa». Diário da Manhã, Lisboa, 25 de
Janeiro, p. 3.
BARRETO, José (2017). «A chamada ‘nota autobiográfica’ de Fernando Pessoa de 30 de Março de
1935». Pessoa Plural – Revista de Estudos Pessoanos, n. º 12 (Outono), pp. 503-520 [Doi:
10.7301/Z0RV0KXN].
____ (2013a). «O fascismo e o salazarismo vistos por Fernando Pessoa». Estudos Italianos em Portugal,
nº 8 (nova série), pp. 99-123.
____ (2013b). «O Nacionalismo Liberal de Fernando Pessoa», comunicação ao III Congresso
Internacional Fernando Pessoa (Lisboa, Casa Fernando Pessoa, 28-30 de Novembro)
[http://www.congressointernacionalfernandopessoa.com/comunicacoes/jose_barreto.pdf,
acesso em 25/5/2018].
____ (2011). «A história do artigo ‘Associações Secretas’», posfácio a Fernando Pessoa, Associações
Secretas e outros escritos, edição de José Barreto, Lisboa, Ática, pp. 237-284.
____ (2009). «Pessoa e Fátima. A propósito dos escritos pessoanos sobre catolicismo e política».
Jerónimo Pizarro (org.), Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis, Alfragide: Texto Editora, pp.
219-281.
____ (2008). «Salazar and the New State in the writings of Fernando Pessoa». Portuguese Studies, vol.
24 (2), pp. 168-214.
CEREJEIRA, D. Manuel Gonçalves (1936). Obras Pastorais, vol. I (1928-1935), Lisboa: União Gráfica.
CRUZ, M. Braga (1998). O Estado Novo e a Igreja Católica, Lisboa: Bizâncio.
FERRO, António (1921). «A descoberta de Lisboa no ano de 1921. V – A Praça da Figueira». Ilustração
Portuguesa, Lisboa, II série, n.º 822, 19-11-1921, pp. 383-385.
LICHNOWSKY, Príncipe Felix (1946). Portugal: Recordações do ano de 1842, prefácio e notas de Castelo
Branco Chaves, Lisboa: Ática.
MARGARIDO, Alfredo (1986). «Introdução» a Fernando Pessoa, Santo António, São João, São Pedro
(Lisboa: A Regra do Jogo), pp. 9-90.
____ (1985). «Pessoa: na ‘situação’ ou na ‘oposição’?». JL – Jornal de Letras, Artes e Ideias, n° 177, 26 de
Novembro, p. 17.
____ (1984). «Nota curta para lembrar que Pessoa admirou Mussolini». JL – Jornal de Letras, Artes e
Ideias, n.º 85. Lisboa, 21 de Fevereiro.
MELO, Daniel (2013). Salazarismo e Cultura Popular (1933-1958), 2.ª ed, Lisboa: ICS.
MESQUITA, Alfredo (1903). Lisboa, Lisboa: Empreza da Historia de Portugal.
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto.
Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2014). Álvaro de Campos: Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello.
Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa 1934-1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: INCM (Edição
Crítica de Fernando Pessoa, Série «Maior», vol. I, tomo V).
____ (1997). Quadras. Edição de Luís Prista. Lisboa: INCM (Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série
«Maior», vol. I, tomo VI).
____ (1935). «A Romaria». Suplemento Literário do Diário de Lisboa, Lisboa, 4 de Janeiro, p. 5.
SIMPSON, Duncan (2014). A Igreja Católica e o Estado Novo Salazarista. Lisboa: Edições 70.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
El inconsciente óptico en Benjamin y Pessoa
[The optical unconscious in Benjamin and Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0WS8RR2
RESUMEN
Este texto está dedicado a Fernando Pessoa y Walter Benjamin, dos autores que comprendieron que la aparición de las cámaras fotográficas y cinematográficas planteaban distorsiones radicales en la distinción de lo humano y lo maquínico, lo consciente y lo inconsciente, el trabajo manual y el intelectual, lo interior y lo exterior, lo objetivo y lo subjetivo.
ABSTRACT
This essay is dedicated to Fernando Pessoa and Walter Benjamin, two authors who understood that the development of photographic and cinematographic cameras posed radical distortions in the distinction between the human and the mechanical, the conscious and the unconscious, the manual labor and the intellectual, the interior and the exterior, the objective e and the subjective.
BIBLIOGRAFÍA
AA. VV. (2010). El universo futurista: 1909-1936. Buenos Aires: Fundación Proa.
ARMSTRONG, Tim (1998). Modernism, Technology and the Body: a cultural study. Cambridge:
Cambridge University Press.
BELLER, Jonathan (2012). Cinematic Mode of Production. Hanover: Darmouth College Press.
BENJAMIN, Walter (2012): “La obra de arte en la época de su reproducción mecánica”. Escritos
franceses. Buenos Aires. Amorrortu.
_____ (1989). Discursos interrumpidos I. Buenos Aires: Taurus.
KRAUSS, Rosalind (1993). The Optical Unconscious. Cambridge: MIT Press.
LAPLANCE, Jean; PONTALIS, Jean-Bertrand (1996). Diccionario de psicoanálisis. Buenos Aires: Paidós.
MELLO, Marcelo Cordeiro de (2011). Fernando Pessoa et le Cinéma. Mémoire pour l’obtention du
diplôme de Master. Paris: Université de Paris IV – Sorbonne.
PESSOA, Fernando (2017). Argumentos para películas. Traducción de Guillermo López Gallego.
Madrid: La Umbría y la Solana. Director de la “Colección de autores portugueses”, Antonio
Sáez Delgado.
_____ (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china (col. “Pessoa”) [1a ed., 2013].
_____ (2016b). Obra completa de Álvaro de Campos. Traducción de Eloísa Álvarez. Edición de
Jerónimo Pizarro y Antonio Cardiello. Valencia: Pre-Textos.
_____ (2014a). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edición de Jerónimo Pizarro y António
Cardiello; colaboración de Jorge Uribe y Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china (col.
“Pessoa”).
_____ (2014b). Libro del desasosiego. Traducción, prefacio y notas de Antonio Sáez Delgado. Edición
de Jerónimo Pizarro. Valencia: Pre-Textos.
_____ (2013). Livro do Desassossego. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china (col.
“Pessoa”).
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edición, introducción y traducción de Patricio Ferrari y
Claudia J. Fischer. Epílogo de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática (col. “Obras de Fernando
Pessoa | nova série”).
_____ (2007). Courts-Métrages. Quatre arguments pour le cinématographe. Reunidos, presentados y
traducidos por Patrick Quillier. Paris: Chandeigne.
_____ (2000). Heróstrato, e a busca da imortalidade. Edición de Richard Zenith; traducción de
Manuela Rocha. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1968). Textos Filosóficos. Establecidos y prologados por António de Pina Coelho. Lisboa:
Edições Ática. 2 vols.
_____ (2006). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição crítica de Rita Patrício y Jerónimo Pizarro,
Lisboa: Imprensa Nacional-Casa de Moeda.
SÁ-CARNEIRO, Mário. Em Ouro e Alma. Correspondência com Fernando Pessoa. Lisboa: Tinta-da-china
(col. “Sá-Carneiro”).
TICHI, Cecelia (1987). Shifting Gears: technology, literature, culture in modernist America. Chapel Hill:
University of North Carolina Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
«Salvé Salazar!» Uma carta de Raul Leal (Henoch) ao fundador do Estado Novo português
[“Salvé Salazar!” A Letter from Raul Leal (Henoch) to the founder of Portugal’s Estado Novo]
https://doi.org/10.7301/Z05B010G
RESUMO
O prolífico escritor e filósofo Raul Leal (1886-1964) enviou centenas de cartas a algumas das mais destacadas personalidades do seu tempo. Estas cartas são importantes não apenas para compreender o movimento modernista português, mas também dão um testemunho da evolução do génio especulativo deste autor. O rascunho desta carta ao Presidente do Conselho de Ministros, António de Oliveira Salazar aqui apresentado é um contributo para o estudo das relações e pensamento de um homem singular que, apesar das dificuldades materiais e da incompreensão dos seus contemporâneos, optou por trilhar um caminho individual dedicado ao Espírito.
ABSTRACT
The prolific writer and philosopher Raul Leal (1886-1964) sent hundreds of letters to some of the most distinguished personalities of his time. Not only are these letters important for the understanding of the Portuguese modernist movement, but they also provide a testimony of this author's speculative genius evolution. The draft of this letter to the President of the Council of Ministers, António de Oliveira Salazar presented here is a contribution to the study of the personal interactions and thought of a peculiar individual who, despite serious financial problems and the lack of recognition and understanding shown by his contemporaries, chose to tread an individual path, devoted to the Spirit.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António (2017). “O Bando Sinistro: ato inaugural do “especulador de Política” de Orpheu”,
in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 522-546 [Doi:
10.7301/Z0WM1BMX].
_____ (2015). “’Brandindo o cutelo da Maldição’ – Em torno do manifesto O Bando Sinistro de Raul
Leal”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Outono; pp. 564-601 [Doi:
10.7301/Z02V2DBH].
BARREIRA, Cecília (1981). Nacionalismo e Modernismo – De Homem Cristo Filho a Almada Negreiros.
Lisboa: Assírio & Alvim.
LEAL, Raul (1996). “Duas cartas de Raul Leal (Henoch) a Mário de Sá-Carneiro e ao heterónimo”, in
Mário Cesariny de Vasconcelos, O Virgem-Negra – Fernando Pessoa explicado às Criancinhas
Naturais e Estrangeiras por M. C. V. Lisboa: Assírio e Alvim, pp. 95-114. 2ª edição revista e
aumentada, Col. Peninsulares Especial, n.º 31. [A Mário de Sá-Carneiro, Sevilha, 27 e 28 de
janeiro de 1916; e a Fernando Pessoa, Toledo, dezembro de 1916.]
_____ (1987). “Duas cartas inéditas de Raul Leal (1886-1964)”, apresentação de José-Augusto
França, in Colóquio-Letras, n.º 95, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, janeiro-fevereiro,
pp. 74-79. [A António Pedro, Lisboa, 12 de fevereiro de 1936; e a Adolfo Casais Monteiro,
Lisboa, 24 de março de 1936.]
_____ (1981). “Duas cartas inéditas de Raul Leal (a Mário Saa e Oliveira Salazar)”, apresentação de
João Palma-Ferreira, in Jornal de Letras, Artes e Ideias, dir. José Carlos Vasconcelos, Ano I, n.º
12, Lisboa, 4 de agosto, pp. 8-9. [A Mário Saa, Lisboa, 12 de julho de 1954; e a Oliveira
Salazar, Lisboa, 5 de maio de 1952.]
_____ (1962b). “Portugal perante muçulmanos, hindus e pretos”, in A Cooperação – Revista Mensal
de Cultura, Informação e Divulgação das Actividades Económicas Nacionais, dir. José da Silva
Baptista, Ano VI, n.º 76, Lisboa, agosto, pp. 24 e 40.
_____ (1962a). “O sentido esotérico da História”, in Diário da Manhã, dir. Barradas de Oliveira,
Ano XXXII, n.º 11102, Lisboa, Página Encontro, 28 de maio, pp. 9-10. [Publicação com
variantes em “Messianismo Lusitano”, in O Debate – Semanário de Crítica e Actualidade, dir.
Jacinto Ferreira, Ano XII, n.º 590, Lisboa, 7 de julho, p. 2.]
_____ (1961).“Carta aberta ao Presidente Kennedy”, in O Debate – Semanário de Crítica e
Actualidade, dir. Jacinto Ferreira, Ano XI, n.º 525, Lisboa, 8 de abril, p. 8.
_____ (1960b). Sindicalismo Personalista – Plano de Salvação do Mundo. Lisboa: Verbo.
_____ (1960a). “Defesa de um colonialismo racional – Criação dos portugueses”, in Tempo Presente –
Revista Portuguesa de Cultura, dir. Fernando Guedes, Ano I, n.º 11, Lisboa, março, pp. 28-35.
_____ (1924b).“A ruína de um povo”, in Correio da Noite, dir. José Duarte Costa, Ano I, n.º 128,
Lisboa, 29 de setembro, p. 1.
_____ (1924a). “Momento grave”, in Correio da Noite, dir. José Duarte Costa, Ano I, n.º 1, Lisboa, 2
de maio, p. 2.
LEAL, Raul, Fernando Pessoa, Álvaro Maia, et alli. (1989). Sodoma Divinizada: Uma Polémica Iniciada
por Fernando Pessoa a Propósito de António Botto, e Também por Ele Terminada, com Ajuda de
Álvaro Maia e Pedro Teotónio Pereira (da Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa), organização,
introdução e cronologia de Aníbal Fernandes. Lisboa: Hiena Editora. Coleção Memória do
Abismo n.º 23.
GOMES, Pinharanda (2000). “Raul Leal: a vertigem da utopia absoluta”, in História do Pensamento
Filosófico Português, vol. V, tomo 1. Lisboa: Caminho, pp. 263-272.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Letters from Pessoa's Family: thirteen documents from the Hubert Jennings Papers
[Cartas da Família de Pessoa: treze documentos do arquivo Hubert Jennings]
https://doi.org/10.7301/Z01J9886
ABSTRACT
We present here thirteen previously unpublished letters from the Hubert Jennings Papers, including twelve letters signed by members of Fernando Pessoa’s extended family, plus one letter drafted by Hubert Jennings himself. This correspondence covers a period of time of almost three years, dating from 10 February 1967 to 15 January 1970. Chronologically situated in between the two previously known letters sent from Michael and Teca (published in Pessoa Plural 8), these new documents greatly enrich our understanding of the relationship between Hubert and Pessoa's family, their joined efforts to secure a grant from the Calouste Gulbenkian Foundation, and the early inventory of Pessoa’s archive.
RESUMO
Apresentam-se aqui trezes cartas inéditas do arquivo de Hubert Jennings, incluindo doze cartas assinadas por membros da família de Fernando Pessoa, além de um rascunho de carta do próprio Hubert Jennings. Essa correspondência cobre um período de quase três anos, de 10 de Fevereiro de 1967 a 15 de Janeiro de 1970. Cronologicamente situadas entre as duas cartas conhecidas de Michael e Teca (publicadas em Pessoa Plural 8), estes novos documentos muito enriquecem o nosso entendimento da relação entre Hubert e a família de Pessoa, dos seus esforços conjuntos para assegurar uma bolsa de estudos da Fundação Calouste Gulbenkian e do primeiro inventário do arquivo pessoano.
BIBLIOGRAPHY
BARRETO, José (2017). “A Última Paixão de Fernando Pessoa.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.o 12. Brown University, Warwick University and Universidad de los Andes,
Fall, pp. 596-641 [Doi: 10.7301/Z0QJ7FJ9].
BROWN, Susan Margaret (2015). “From Michael and Teca: two unpublished letters to Hubert
Jennings.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8. Brown University,
Warwick University and Universidad de los Andes, Fall, pp. 249-264 [Doi:
10.7301/Z0D21VTZ].
FREITAS, Filipa de (2015). “Naval Ode Translations: reading the poet's dispositions.” Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue). Brown University, Warwick
University and Universidad de los Andes, Fall, pp. 128-190 [Doi: 10.7301/Z04M92S2].
HART, Matthew (2016). From the Kalahari to the Arctic: a family journey and an epic diamond chase.
Vancouver: Figure 1.
JENNINGS, Hubert Dudley (2018). Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: a biography and
anthology. Edited by Carlos Pittella; with a foreword by George Monteiro and an afterword
by Filipa de Freitas. Providence: Gávea-Brown.
____ (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios. Porto: Centro de Estudos Pessoanos & Fundação Engenheiro
António de Almeida.
____ (1966). The D.H.S. Story: 1866-1966. Durban: The Durban High School and Old Boys’
Memorial Trust.
MUSEL, Robert (1969). “’Mao’ Flu Toll Under Forecasts.” The Desert Sun, n.o 254, Palm Springs, May
28, p. 21.
NCDC—National Communicable Disease Center (1970). “INFLUENZA—Worldwide 1969-1970.”
Morbidity and Mortality—weekly report, vol. 19, n.o 10, for week ending Mar. 14, 1970.
Atlanta: U.S. Department of Health, Education, and Welfare. Date of release: Mar. 20, 1970,
pp. 105-107.
NEGREIROS, José de Almada (1954). Retrato de Fernando Pessoa [Reproduction extant in the Hubert
Jennings Papers and available at the Brown Digital Repository (BDR: 405205), Brown
University Library: https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:405205/, retrieved
30 May 2018].
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edited by Carlos Pittella; with the collaboration of Filipa de
Freitas. Lisbon: Tinta-da-china (col. “Pessoa”).
____ (2014). Álvaro de Campos – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (1971). Sixty Portuguese Poems. Introduction, selection, English translation of the poems and
notes by F.E.G. Quintanilha. Cardiff: University of Wales Press.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Texts established and prefaced by Georg
Rudolf Lind and Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1965). Obra Poética – vol. único. Organização, introdução e notas por Maria Aliete Galhoz,
2.a ed. Rio de Janeiro: Aguilar.
____ (1917). “Episodios – A Mumia” and “Ficções do Interludio (Plenilunio, Saudade dada,
Pierrot bebado, Minuete invisivel, Hiemal).” Portugal Futurista, n.o 1. Lisbon: Livraria
Brazileira de Monteiro & C.a; Faro: Hava- neza Tavares Bello & Filhos, pp. 21-23.
PITTELLA, Carlos [ed.] (2016) People of the Archive: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies
(a printed edition of Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8). Providence:
Gávea-Brown.
____ [ed.] (2015). Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue),
Brown, Warwick and De los Andes Universities, Fall.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida: primeiras
lições. Lisbon: Tinta-da-china (col. “Pessoa”).
RTP1 (1970). “Leilão no restaurante ‘Irmãos Unidos’.” Noticiário Nacional, 15 de Janeiro, Lisboa
[arquivos.rtp.pt/conteudos/leilao-no-restaurante-irmaos-unidos/, retrieved 31 May 2018].
SANTOS, Maria L. N. dos; CRUZ, Alexandrina; MONTENEGRO, Rosa M.; PIMENTEL, Lídia (1988). “A
inventariação do espólio de Fernando Pessoa: tentativa de reconstituição.” Revista da
Biblioteca Nacional, s. 2, vol. 3, n.o 3, Sep.–Dec. Lisbon: Biblioteca Nacional, pp. 199-213.
SCHWARTZ, John Pedro (2015). “Imperial Nostalgia: Jennings in the footsteps of Pessoa.” Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue). Brown Univ.,
Warwick Univ., Univ. de los Andes, Fall, pp. 18-90 [Doi: 10.7301/Z0W37TJX].
SEVERINO, Alexandrino E.; JENNINGS, Hubert D. (2013). “In praise of Ophelia: an interpretation of
Pessoa’s only love.” Edited by George Monteiro. Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.o 4. Brown University, Warwick University and Universidad de los Andes, Fall,
pp. 1-30 [Doi: 10.7301/Z0G73C66].
SEVERINO, Alexandrino E. (1970). Fernando Pessoa na África do Sul, Vol. II: A Educação Inglesa e a Obra
de Fernando Pessoa. Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília (col.
“Teses,” n.o 8).
____ (1969). Fernando Pessoa na África do Sul, Vol. I. Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e
Letras de Marília.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Raul Leal e o segundo modernismo: Relações epistolares com Simões e outros afins
[Raul Leal and the second modernism: Epistolary relations with Simões and others]
https://doi.org/10.7301/Z0930RPZ
RESUMO
A coleção de manuscritos de Fernando Távora guarda vários testemunhos do diálogo epistolar entre Raul Leal e os representantes do chamado "segundo modernismo". Depois das missivas trocadas com José Régio, publicadas no número 12 da Pessoa Plural, apresenta-se aqui outro conjunto documental, cuja maior parte testemunha das relações entre Raul Leal e João Gaspar Simões, outro diretor-fundador da Presença. Este núcleo inclui também (ou faz referência a) manuscritos reveladores dos contatos mantidos com mais duas figuras de alguma forma ligadas a revistas que apareceram nos anos vinte do século passado: Alberto de Telles Machado e Alberto de Serpa. Os diversos temas tratados têm sobretudo a ver com uma avaliação da figura de Fernando Pessoa e com a situação de Raul Leal enquanto intelectual isolado. Quanto ao primeiro tópico, destacam-se algumas ideias expressas por Leal em desacordo com João Gaspar Simões, refutando a suposta intenção mistificadora presente nas atitudes mais arrojadas e nos escritos mais agressivos do heterónimo Álvaro de Campos, contradizendo a possível influência da eventual homossexualidade platónica de Fernando Pessoa na conceção, que Simões presume "maternal", dos heterónimos, e impugnando a sua interpretação da despersonalização pessoana como percurso de progressiva espiritualização, antes sugerindo que se tratasse de uma queda da dimensão espiritual para uma vida de sensações terrenas e carnais, em Pessoa todas reprimidas e sublimadas na sua vida mental.
ABASTRACT
Fernando Távora's collection of manuscripts keeps a number of testimonies of the epistolary dialogue between Raul Leal and the representatives of the so-called "second modernism". Following the missives exchanged with José Régio, published in Pessoa Plural 12, I present here another documentary set, most of which testifies to the relationship between Raul Leal and João Gaspar Simões, another founding director of Presença. The article also includes evidence of the contacts kept with two other figures in different ways linked to magazines that appeared in the 1920s: Alberto de Telles Machado and Alberto de Serpa. The various themes dealt with have mostly to do with the critical evaluation of Fernando Pessoa and with the situation of Raul Leal as an isolated intellectual. As for the first topic, some ideas expressed by Leal in disagreement with João Gaspar Simões stand out: he refutes the supposed mystifying intention present in the more daring attitudes and writings of the heteronym Álvaro de Campos; he contradicts the possible influence of the Platonic homosexuality of Fernando Pessoa in the conception, that Simões presumes "maternal", of heteronyms; and he challenges Simões’ interpretation of the personal depersonalization as a course of progressive spiritualization, rather suggesting that it was a fall from the spiritual dimension to a life of earthly and carnal sensations, in Pessoa all repressed and sublimated in his mental life.
BINLIOGRAFIA
BARRETO, José (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos de 1923”, Pessoa Plural – A Journal
of Fernando Pessoa Studies, n.º 10, Outono, pp. 628-703.
LEAL, Raul (1970). O sentido esotérico da história (Coordenação, prefácio e notas de Pinharanda
Gomes). Lisboa: Livraria Portugal.
_____ (1959a). “As tendências orfaicas e o saudosismo”, Tempo Presente, n.º 5, setembro, pp. 17-24.
_____ (1959b). “As tendências orfaicas e o saudosismo. II”, Tempo Presente, n.º 7, novembro, pp.
39-48.
MARTINES, Enrico (2017). “José Régio, Raul Leal e a Presença: marcas epistolares de um diálogo
modernista”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 82-133.
PEREIRA, José Maria dos Reis (1925). As correntes e as individualidades da moderna poesia portuguesa.
Coimbra: edição do autor.
PESSOA, Fernando (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edição e estudo de
Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
RÉGIO, José (1994). “Fernando Pessoa e Mário de Sá-Carneiro”, Crítica e ensaio/2. Lisboa: Círculo de
Leitores, pp. 247-250
_____ (1927a). “Literatura viva”, Presença, n.º 1, Coimbra, 10 de março, pp. 1-2.
_____ (1927b). “Classicismo e modernismo”, Presença, n.º 2, Coimbra, 28 de março, pp. 1-2.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2015). Em ouro e alma – correspondência com Fernando Pessoa. Edição crítica
de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
SIMÕES, João Gaspar (1991). Vida e obra de Fernando Pessoa. História de uma geração. Lisboa: Dom
Quixote. 6ª edição.
_____ (1977). José Régio e a história do movimento da “Presença”: autobiografia. Porto: Brasília.
_____ (1974). Retratos de poetas que conheci: autobiografia. Porto: Brasília.
_____ (1949). “No aniversário da morte de Fernando Pessoa”, Diário Popular, Lisboa, 30 de
novembro de 1949, pp. 4-5.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Novos Poemas e Documentos Inéditos: o espólio Serpa
[New Unpublished Poems and Documents: the Serpa literary estate]
https://doi.org/10.7301/Z0DR2T1H
RESUMO
Alberto de Serpa foi um extraordinário colecionador. Ao longo da vida juntou um considerável espólio, um «arquivo pessoal», como lhe chamou, entre cartas recebidas e cartas de terceiros, manuscritos raros, fotografias, provas tipográficas e muitos outros documentos. À guarda da Biblioteca Pública Municipal do Porto ficou grande parte do seu espólio, contabilizando cerca de 5884 documentos, adquiridos em leilão no ano de 1988. Entre os milhares de documentos contam-se onze autógrafos de Fernando Pessoa, além de um breve recorte assinado por Álvaro de Campos, enviado por António Botto a Serpa como um gesto de amizade. Pretendemos descrever este pequeno núcleo de documentos pessoanos que Alberto de Serpa «deixou ficar» no seu imenso espólio. A partir do testemunho de cartas de vários contemporâneos como Luís de Montalvor, Branquinho da Fonseca, João Gaspar Simões, Silva Tavares, entre outros, percebe-se o interesse de Alberto de Serpa em adquirir autógrafos de Fernando Pessoa antes mesmo de a obra do poeta lisboeta começar a ser publicada. Muitas outras cartas de tantos outros correspondentes fazem referência a Pessoa, revelando pormenores interessantes sobre o Poeta.
ABSTRACT
Alberto de Serpa was an extraordinary collector. During his lifetime he put together a considerable estate, a “personal archive” as he called it, made of letters, rare manuscripts, photographs, typographical proofs and many other documents. The Municipal Public Library of Oporto (Biblioteca Pública Municipal do Porto) keeps some 5884 documents of his archive, which were acquired in a 1988 auction. Among the thousands of documents one may find eleven autographs of Fernando Pessoa, besides an extra paper cutting signed by Álvaro de Campos, sent by António Botto to Serpa as a token of friendship. We intend to describe these few documents that Serpa “simply left there” in his great archive. Considering several letters written by several contemporaries, such as Luís de Montalvor, Branquinho da Fonseca, João Gaspar Simões, Silva Tavares, among others, it becomes evident that Serpa was interested in acquiring autographs of Fernando Pessoa even before the work of the famous Lisbon poet started to be published. Many other letters still, from other correspondents, mention Pessoa and reveal curious details about the Poet.
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (2008). Pessoana; vol. I, bibliografia passiva, selectiva e temática (referida a 31 de
Dezembro de 2004); vol. II, índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
BNP (2015). «BNP integra, por doação, novo autógrafo de Fernando Pessoa». Notícia, 30-11-2015
[http://www.bnportugal.pt/index.php?option=com_content&view=article&id=1109:noticiabnp-
integra-por-doacao-novo-autografo-de-fernando-pessoa-nov-
2015&catid=165:2015&Itemid=1129&lang=en, acesso em 3 Jun. 2018].
CIRURGIÃO, António (1990). O «olhar esfíngico» da Mensagem de Pessoa e a Concordância. Lisboa:
Ministério da Educação; Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
DIX, Steffen (2017). «O Orpheu ou o “momento histórico” da modernidade / modernização
sociocultural em Portugal». Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 11,
Primavera, pp. 23-43 [Doi: 10.7301/Z0HQ3X42].
FERRARI, Patricio (2015). «Bridging Archives: Twenty-Five Unpublished English Poems by Fernando
Pessoa». Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8, Outono, pp. 365-431 [Doi:
10.7301/Z01V5C64].
____ (2010). «Anotações» | «Annotations». Biblioteca Digital de Fernando Pessoa. Lisboa: Casa
Fernando Pessoa [http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/index/anotacoes.htm,
acesso em 3 Jun. 2018].
FERREIRA, Manuel (1988). «Catálogo da preciosa colecção de manuscritos reunida pelo poeta
Alberto de Serpa». Porto: s.n. [Catálogo de um leilão que teve lugar em Vila Nova de Gaia].
FUNDACION JUAN MARCH (1981). Homenaje a Pessoa. Madrid, Junho [programa disponível em
https://recursos.march.es/culturales/documentos/conciertos/cc686.pdf?v=96526376, acesso
em 3 Jun. 2018].
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas – Itinerário Poético de Fernando Pessoa. Edição e
tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
LOURENÇO, Eduardo (2000). Pessoa Revisitado. Leitura Estruturante do Drama em Gente. Lisboa:
Gradiva. [1.ª ed., Porto: Inova, 1973.]
MARTINHO, Fernando J. B. (1983). Pessoa e a Moderna Poesia Portuguesa (do «Orpheu» a 1960). Lisboa:
Instituto de Cultura e Língua Portuguesa; Ministério da Educação. Biblioteca Breve, vol. 82
[http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/estudos-literarios-criticaliteraria/
103-103/file.html, acesso em 3 de Junho de 2018].
____ (1982). «Fernando Pessoa e Alberto Serpa». Diário de Lisboa, n.º 20973, suplemento literário
Ler Escrever, n.° 80, 7 de Out., pp. 1 & 3. [Fundação Mário Soares: http://casacomum.org/cc/
visualizador?pasta=06838.188.29457#!27, acesso em 3 Jun. 2018].
MONTEIRO, Adolfo Casais (1953). Poemas Inéditos Destinados ao n.º 3 de ‘Orpheu’. Lisboa: Editorial
Inquérito.
PESSOA, Fernando (2018). Fausto. Edição de Carlos Pittella; colaboração de Filipa de Freitas. Lisboa:
Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; colaboração de Claudia
J. Fischer. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china. 1.ª edição de bolso (col. «Pessoa»).
____ (2016). Alberto Caeiro – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari.
Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2014). Álvaro de Campos – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
____ (2006). Poesia 1931-1935 e Não Datada. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria
Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2005a). Poemas 1915-1920. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda (Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série «Maior», vol. I, tomo II).
____ (2005b). Poesia 1902-1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e
Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição e posfácio, Richard
Zenith; colaboração, Manuela Pareira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Poemas 1921-1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda (Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série «Maior», vol. I, tomo III).
____ (1998). A Grande Alma Portuguesa. A carta ao Conde de Keyserling e outros dois textos
inéditos estabelecidos e comentados por Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Manuel Lencastre.
____ (1993). Mensagem. Poemas Esotéricos. Edição crítica, José Augusto Seabra (coord.). Madrid:
Archivos, CSIC (Colecção «Archivos», n.º 28).
____ (1972). Obra Poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de
Janeiro: José Aguilar Editôra. 1. ª ed., 1960; 2. ª ed., 1965; 3. ª ed., 1969; 4. ª ed., 1972.
____ (1942). Poesias. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando; VAZ, Ruy [dir.] (1924-1925). Athena: revista de arte, vol. 1, n.º1 (Out. 1924) a n.º 5
(Fev. 1925). Lisboa: Imprensa Libanio da Silva [Casa Fernando Pessoa, 0-28MN;
http://bibliotecaparticular.casafernandopessoa.pt/0-28MN, acesso em 3 Jun. 2018].
PITTELLA, Carlos (2017). «Juliano Apóstata: um poema em três arquivos». Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 457-488 [Doi: 10.7301/Z0K935RH].
____ (2012). Pequenos infinitos em Pessoa: uma aventura filológico-literária pelos sonetos de Fernando
Pessoa. Tese apresentada ao Programa de Pós-graduação em Letras da PUC-Rio como
requisito parcial para obtenção do grau de Doutor em Letras. Orientadora: Prof ª. Cleonice
Serôa da Motta Berardinelli. Rio de Janeiro: PUC-Rio.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida: primeiras
lições. Lisboa: Tinta-da-china (col. «Pessoa»).
PIZARRO, Jerónimo (2017a). «Álvaro de Campos Revisited». Estudos Regianos, n.º 22-23 (número
comemorativo), Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90. Direcção Editorial:
Isabel Cadete Novais [vide http://joseregio-cer.pt/index.php/o-boletim/, acesso em 3 Jun.
2018].
____ (2017b). «Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a Colecção Fernando Távora». Pessoa
Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 333-456 [Doi:
10.7301/Z0FJ2F16].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
A Visão de Dois Artistas e a Luxuriosa Loucura de Deus: Manifesto Ultrafuturista de Raul Leal (Henoch)
[The Vision of Two Artists and the Lustful Madness of God: Ultrafuturist Manifesto by Raul Leal (Henoch)]
https://doi.org/10.7301/Z0JH3JPX
RESUMO
Apresenta-se aqui o texto integral do manifesto ultrafuturista A «Visão de Dois Artistas e a Luxuriosa Loucura de Deus» da autoria de Raul Leal, companheiro habitual de Fernando Pessoa em algumas das mais importantes manifestações culturais e polémicas do movimento modernista português. O manifesto em questão é um marco no pensamento lealino, uma vez que se assume como a primeira aparição oficial do Paracletianismo, Religião do Espírito Santo ou Divino Paracleto concebida por Raul Leal a partir de 1917.
ABSTRACT
The document hereby presented is the full form of the ultrafuturistic manifesto "The Vision of Two Artists and the Luxurious Folly of God" by Raul Leal, Fernando Pessoa’s customary associate in some of the most important cultural manifestations and controversies of the Portuguese modernist movement. The aforementioned manifesto is a hallmark in lealian thought, as it represents the first official apparition of Paracletianism, Religion of the Holy Ghost or Divine Paraclete conceived by Raul Leal from 1917 onwards.
RESUMO
ALMEIDA, António (2017). “A Visão Luxuriosa de Raul Leal, Profeta Sagrado da Morte e de Deus”,
in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 134-168. (DOI:
10.7301/Z0ST7N1F)
AA.VV. (1993). Pacheko, Almada e “Contemporânea”. Lisboa: Centro Nacional de Cultura / Bertrand
Editores.
BARRETO, José (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos
estudantes em 1923”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono,
pp. 240-270. (DOI: 10.7301/Z02V2DM3)
GOMES, Pinharanda (1975). “Raul Leal – Iniciação ao seu Conhecimento”, in Pensamento Português
III. Braga: Editora Pax, pp. 66-80.
_____ (1966). “Um d’Orpheu – Raul Leal (esboço bio-bibliográfico)”, in Filologia e Filosofia (Temas
de Filologia e Filosofia Portuguesas). Braga: Editora Pax, pp. 23-45.
LEAL, Raul (1977). “Um extraordinário pintor Mário Cesariny de Vasconcelos”, in LEAL, Raul,
Natália CORREIA & Lima de FREITAS, Mário Cesariny. Lisboa: Secretaria de Estado da Cultura.
_____ (1922). “A Derrocada da Técnica – Palavras do Doutor Raul Leal no Comício do Chiado
Terrasse,” in Contemporânea: Grande Revista Mensal, dir. José Pacheco, Vol. 1, n.º 2, Lisboa,
junho, pp. 60-63.
_____ (1921). “O Passado e o Futuro – Os velhos e os novos”, in Diário de Lisboa, dir. Joaquim
Manso, Ano I, n.º 148, Lisboa, 26 de setembro, p. 3.
NÃO ASSINADO (1921a). “Uma reunião de artistas. No banquete de homenagem ao distinto pintor
João Vaz. Dois discursos futuristas: de José de Almada Negreiros e do dr. Raul Leal”, in
Diário de Lisboa, dir. Joaquim Manso, Ano I, n.º 215, Lisboa, 15 de dezembro, p. 9.
NÃO ASSINADO (1921b). “A reunião de ontem no Chiado Terrasse – O comício dos ‘novos’: algumas
notas interessantes e curiosas escritas por alguém que assistiu à assembleia. O discurso
futurista do nosso colaborador Almada Negreiros”, in Diário de Lisboa, dir. Joaquim Manso,
Ano I, n.º 218, Lisboa, 19 de dezembro, pp. 4 e 8.
NÃO ASSINADO (1921c). “O comício intelectual no Chiado Terrasse”, in Ilustração Portuguesa, n.º 827,
dir. Tito Martins, Lisboa, 24 de dezembro, p. 499.
NÃO ASSINADO (1921d). “No banquete oferecido pelos novos a João Vaz no Restaurante Leão”, in
Ilustração Portuguesa, n.º 827, dir. Tito Martins, Lisboa, 24 de dezembro, pp. 514-515
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Essay on Detective Literature & The Detective Story: dois ensaios de Fernando Pessoa sobre a ficção policial
[Essay on Detective Literature & The Detective Story: two essays by Fernando Pessoa on detective fiction]
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
RESUMO
Fernando Pessoa escreveu dois ensaios sobre a ficção policial: «An Essay on Detective Literature», em sua terceira adolescência, e «The Detective Story, no fim da década de 1920». Apresentam-se aqui essas obras numa edição filológica, com uma introdução que busca enquadrá-las num contexto histórico.
ABSTRACT
Fernando Pessoa wrote two essays on the detective novel: “An Essay on Detective Literature,” in his third adolescence, and “The Detective Story,” in the end of 1920s. This essay includes a philological edition of those works, together with an introduction intending to put them in their historical context.
BIBLIOGRAFIA
ANON (1911). «Du Boisgobey». Encyclopedia Britannica. Nova York: The Encyclopedia Britannica
Company, 11a ed., vol. 4.
ARMSTRONG, M. Thornton (1906). «The Detective Story». The Editor, Nova York, Maio, pp. 218-219.
BLANCO, José (2008). Pessoana; I volumen, bibliografia passiva, selectiva e temática referida a 31 de
Dezembro de 2004; II volumen, índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
BORGES, Jorge Luis (1986). «O Conto Policial». Borges Oral. Lisboa: Vega, pp.63-74.
BORGES, Jorge Luis; CASARES, Adolfo Bioy (1983), «Prólogo». Los mejores cuentos policiales. Madrid:
Alianza Editorial, vol. II, pp. 7-8.
CHANDLER, Frank Wadleigh (1907). «The Literature of Crime Detection». The Literature of Roguery.
Boston; Nova York: Houghton Mifflin, vol. II, pp. 523-549.
CHESTERTON, Cécil (1906). «Art and the Detective». The Living Age, vol. 33, Boston, Novembro, pp.
505-510.
CHESTERTON, Gilbert K (1930). «The Ideal Detective Story». Illustrated London News, Londres, 25 de
Outubro [https://www.chesterton.org/ideal-detective-story/, acesso em 25/5/2018].
_____ (1929). «On Detective Novels». Generally Speaking. Leipzig: Tauchnitz, pp. 9-14.
_____ (1925). «How to Write Detective a Detective Story». G.K.’s Weekly, Londres, 17 de Outubro
[https://www.chesterton.org/how-to-write-detective/, acesso em 25/5/2018].
_____ (1920). «Errors about Detective Stories». Illustrated London News, Londres, 28 de Agosto.
[https://www.chesterton.org/errors-about-detective-stories/, acesso em 25/5/2018].
_____ (1914). The Victorian Age in Literature. Londres: Williams and Norgate.
_____ (1901). «A Defence of Detective Story». The Defendant. Londres: Brimley Johnson, pp. 118-
125.
ELIOT, Thomas Sterns (2015). The Complete Prose. Literature, Politics, Belief, 1927-1929. Edição crítica
de Frances Dickey, Jennifer Formichelli e Ronald Schuchard. Baltimore: John Hopkins
University Press.
FERRARI, Patrício (2009). «A biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos. Dispersão e
catalogação». Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Jerónimo Pizarro (org.). Lisboa: Texto
Editores, 2.ª ed., pp. 155-218.
FREEMAN, Austin (1924). «The Art of Detective Story». The Nineenteh Century and After, Londres,
Maio, pp. 713-721. Reeditado em The Art of the Detective Story: a collection of critical essays.
Howard Haycraft (ed.). Nova York: Grosset & Dunlapp, 1946, pp. 7-17.
FREITAS, Ana Maria de (2016). O Fio e o Labirinto: a ficção policial na obra de Fernando Pessoa. Lisboa:
Colibri.
HAWTHORNE, Julian (1908). «Riddle Stories». Mystery and Detective Story. J. Hawthorne (ed.). Nova
York, The Review of Reviews Company, vol. I, pp. 9-19.
KNOX, A. Ronald (1929), «Preface». The English Best Detective Stories of 1928. Nova York: Horace
Liveright [consultar: http://gadetection.pbworks.com/w/page/7930628/FrontPage, acesso
em 25/5/2018].
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
MASON, Alfred Eduard Woodley (1925). «Detective Novels». The Nation and the Atheneum, 7 de
Fevereiro, pp. 645-646.
MATTHEWS, Brander (1907). «Poe and the Detective-Story». Inquires and Opinions. Nova York:
Charles Scribner’s Sons, pp. 113-136.
MAURICE, Arthur Bartlet (1902). «The Detective in Fiction. The Bookman, vol. 15, Nova York, Maio,
pp. 231-236.
MESSAC, Règis (1928). Le Detective Novel et l’Influence de la Pensée Cientifique. Paris: Champion.
MIRAGLIA, Gianluca (2004). «Pessoa e il giallo». Delitti di Carta, n.º 5, Bolonha, Maio, pp. 61-72.
NICHOLSON, Marjorie (1929). «The Professor and the Detective». The Atlantic Monthly, Boston, Abril,
pp. 483-493 [http://www.unz.com/print/AtlanticMonthly-1929apr-00483/, acesso em
25/5/2018]. Reeditado em The Art of the Mystery Story: a collection of critical essays. Howard
Haycraft (ed.). Nova York: Grosset & Dunlapp, 1946, pp. 110-127.
PECK, H. T. (1909). «The Detective Story». Studies in Several Literatures. Nova York: Dodd, Mead and
Company, pp. 257-278.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos.Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2013). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
_____ (2012). Histórias de um Racionador e o ensaio «História Policial». Edição de Ana Maria de
Freitas. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e Claudia J.
Fischer; posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática [Babel].
_____ (2010a). Encontro Magick seguido de A Boca do Inferno. Edição de Miguel Roza Lisboa: Assírio
& Alvim.
_____ (2010b). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. 2 vols.
_____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith;
colaboração de Manuela Parreira da Silva, traduções de Manuela Rocha. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (2000). Herostratus. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
_____ (1933). «O que um milionário americano fez em Portugal. A Colónia Infantil Macfadden em
S. João do Estoril». Fama, ano I, n.º 4, Lisboa, 10 de Março, pp. 22-24.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa | Fernando Pessoa's Private Library. Lisboa: Dom Quixote.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio (2011) «Uma biblioteca em expansão: sobrecapas de livros de
Fernando Pessoa | A Growing Library: dust jackets from Fernando Pessoa’s book
collection». Revista Pessoa, n.º 3, Lisboa, Junho, pp. 58-96.
REEVE, Arthur Benjamin (1913). «In Defense of the Detective Story», The Independent, vol. 75, Nova
York, 10 de Julho, pp. 91-94.
SAMPAIO, Maria de Lurdes (2008). «The Disquiet of Archeology: Fernando Pessoa’s detective
writings». Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, Londres, Maney Publishing; MHRA, pp. 128-167.
Guest editors: Jerónimo Pizarro e Steffen Dix. Special issue: «Pessoa: the Future of the
‘Arcas’».
SAYERS, Dorothy L. (1936). «Aristotle on Detective Fiction». English: Journal of the English Association,
vol. 1, n.º 1, 1 de Janeiro, pp. 23-35 [Doi: 10.1093/english/1.1.23]. Reeditado em Unpopular
Opinions. Londres: Gollanez, 1946, pp.178-190.
_____ (1928). «Introduction». Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror. Londres: Gollanz,
pp. 9-47.
SOARES, Fernando Luso (1953). «Notas para a criação da novela policial em Fernando Pessoa. III. A
determinação psicológica do criminoso: «O Caso Vargas». Investigação, nº 3, Lisboa, Julho,
pp. 61-75.
SELDES, G. (1928). «An Outline of Mystery». The Bookman, Nova York, Setembro, pp. 100-102
[https://www.unz.com/print/Bookman-1928sep-00100/, acesso em 25/5/2018].
STATON, Theodore (1909). A Manual of American Literature. Leipzig: Tauchniz.
STRUNSKY, Simeon (1921). «On the Floor of the Library». Sinbad and his Friends. Nova York: Holt, pp.
191-195.
STEVENSON, Burton Egbert (1913). «Supreme Moments in Detective Fiction». The Bookman, vol. 38,
Nova York, Março, pp. 49-54.
THOMSON, H. Douglas (1931). Masters of Mystery: a study of the detective story. Londres: Collins.
TOPIN, Marius (1881). «Emile Gaboriau». Romanciers Contemporaines. Paris: Didier, pp. 321-337.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Los 35 Sonetos de Fernando Pessoa traducidos por Jorge Wiesse
[The 35 Sonnets of Fernando Pessoa translated by Jorge Wiesse]
https://doi.org/10.7301/Z0T1525T
PESSOA, Fernando (2014). 35 Sonnets / 35 sonetos. Versión española y posfacio por Jorge Wiesse Rebagliati. Prólogo por Jerónimo Pizarro Jaramillo. Lima: Trashumantes, 122 pp. [ISBN 978-612-46355-4-0].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
La particular Lisbon Story de Fernando Pessoa
[The particular Lisbon Story by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0XS5SXW
PESSOA, Fernando (2017). Argumentos para películas. Edición de Patricio Ferrari y Claudia J. Fischer; traducción de Guillermo López Gallego. Madrid: La Umbría y la Solana, 112 pp. [ISBN 978-84-946988-3-5].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
A Ficção Policial de Fernando Pessoa: no labirinto à espera de Ariadne
[The Detective Fiction of Fernando Pessoa: in the labyrinth waiting for Ariadne]
https://doi.org/10.7301/Z02J69DK
FREITAS, Ana Maria de (2016). O Fio e o Labirinto: a ficção policial na obra de Fernando Pessoa. Lisboa: Colibri, 344 pp. [ISBN 978-989-68955-5-6].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Pessoa Revisitado entre os Artistas Visuais
[Pessoa Revisited among Visual Artists]
https://doi.org/10.7301/Z069723V
FERNANDES, João; PINEDA, Mercedes [eds.] (2018). Pessoa. Todo arte es una forma de literatura. Madrid: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, 327 pp. [ISBN 978-848-0265638].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 13
Essay on Detective Literature & The Detective Story: dois ensaios de Fernando Pessoa sobre a ficção policial
[Essay on Detective Literature & The Detective Story: two essays by Fernando Pessoa on detective fiction]
https://doi.org/10.7301/Z0P849DN
RIBEIRO, Nuno; SOUZA, Cláudia (2017). Fernando Pessoa & Goethe. Edição, Notas e Estudo Introdutório de Nuno Ribeiro & Cláudia Souza. Lisboa: Apenas Livros, 438 pp. [ISBN 978-989-61857-6-3].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Um Tributo a Fernando Távora
[A Tribute to Fernando Távora]
https://doi.org/10.7301/Z08S4N4N
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Fernando Távora: um homem de paixões, 1923-2005
[Fernando Távora: a man of passions, 1923-2005]
https://doi.org/10.7301/Z0DJ5CVZ
RESUMO
Este contributo é um testemunho pessoal sobre a vida e a obra de Fernando Távora, pelo seu filho. Nele apresentam-se pensamentos e recordações registadas ao longo de uma vida de experiências partilhadas, bem como uma reflexão sobre a arquitectura de Fernando Távora e as suas várias colecções de arte e literatura.
ABSTRACT
This contribution is a personal testimonial on the life and works of Fernando Távora, by his son. It presents thoughts and memories that were collected through a lifetime of shared experiences, as well as a reflection on Fernando Távora's architecture and several art and literature collections.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
O Meta-arquivo da Coleção Fernando Távora
[The Meta-archive of the Fernando Távora Collection]
https://doi.org/10.7301/Z0J964M4
RESUMO
A Colecção Fernando Távora de manuscritos e impressos é uma das mais completas de Portugal, tratando-se de um legado único, pela sua importância e dimensão. Consciente da necessidade de sistematizar a informação essencial relacionada com estes materiais, Fernando Távora preparou um minucioso meta-arquivo, que é hoje de enorme utilidade. Nele, cada lote do espólio é descrito ao pormenor: o que contempla, o preço, a origem, a data e a quem foi comprado. Este contributo contextualiza e transcreve o meta-arquivo, ajudando quer os futuros especialistas que investiguem este espólio, quer todos aqueles interessados em conhecerem melhor a personalidade de Fernando Távora.
ABSTRACT
The Fernando Távora Collection of manuscript and printed documents is one of the most complete in Portugal, and indeed a unique archive, given its importance and dimension. Aware of the need to systematize the main information regarding the documents in his collection, Fernando Távora prepared a thorough meta-archive, which today is highly useful. In it, each lot is described in detail: its content, price, source, as well as the date in which it was bought. This contribution contextualizes and transcribes the meta-archive, aiding future experts working with this collection, as well all those interested in knowing better the personality of Fernando Távora.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António (2017). “A visão luxuriosa de Raul Leal, profeta sagrado da Morte e de Deus”, in
Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 134-‐‑168.
FREITAS, Filipa de (2017). “Álvaro de Campos: dois poemas na Colecção Fernando Távora”, in
Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 488-‐‑501.
HOVORKOVA, Nataliya (2017). “Fernando Pessoa caricaturado presencialmente por António Teixeira
Cabral: contexto e circunstâncias”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o
12, Outono, pp. 236-‐‑287.
MARTINES, Enrico (2017). “José Régio, Raul Leal e a Presença — Marcas epistolares de um diálogo
modernista”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 82-‐‑
133.
PITTELLA, Carlos (2017a). “Mr. Ormond: the testimonial from a classmate of Fernando Pessoa”, in
Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 457-‐‑487.
_____ (2017b). “Sonnet 101 with Prof. Pessoa: Fernando Pessoa’s Marginalia on an Anthology of
19th-‐‑Century English Sonnets”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 11,
Primavera, pp. 277-‐‑375.
PIZARRO, Jerónimo (2017). “Poemas e Documentos Inéditos: O Lote 31 e a Colecção Fernando
Távora”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 333-‐‑456.
TÁVORA, Fernando (1995). “Um Livro na Minha Vida”. Texto lido no colóquio Os Livros da Minha
Vida, integrado em Ler Guimarães’95 – festa da leitura, organizado pela Câmara Municipal
de Guimarães, através da Biblioteca Municipal Raúl Brandão. Pavilhão do Desportivo
Francisco de Holanda, 20 de abril.
VASCONCELOS, Ricardo (2017a). “Uma carta inédita de Fernando Pessoa ao Gerente do Grand Hôtel
de Nice”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 547-‐‑561.
_____ (2017b). “‘Porque é que não escreve Cartas?’ Correspondência Inédita de Mário de Sá-‐‑
Carneiro ao seu Avô”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono,
pp. 562-‐‑595.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
José Régio, Raul Leal e a Presença – marcas epistolares de um diálogo modernista
[José Régio, Raul Leal and Presença —epistolary evidence of a modernist dialogue]
https://doi.org/10.7301/Z0P26WBG
RESUMO
A coleção de manuscritos de Fernando Távora inclui alguns documentos referentes a correspondência de e para José Régio, ligados à sua função de diretor-fundador da revista Presença, no final dos anos Vinte. Com efeito, encontramos neste acervo documental: duas epístolas que testemunham dos contactos entre Régio e Raul Leal, uma carta dirigida por Régio a Branquinho da Fonseca, seu parceiro na direção da Presença, e outra breve missiva, de 1935, para Joaquim Moreira, então administrador da revista. É a correspondência com Raul Leal a que apresenta os elementos de maior interesse e, dentro dela, sobretudo as cartas assinadas por este autor. A respeito desta troca epistolar, foi possível articular a leitura dos manuscritos presentes na coleção de Fernando Távora com três missivas de Raul Leal conservadas no espólio regiano de Vila do Conde, as quais têm ligação com o material presente na coleção e fornecem informações importantes para o aprimoramento da sua interpretação.
ABSTRACT
Fernando Távora'ʹs collection of manuscripts includes some documents related to the correspondence to and from José Régio, connected to his role as founding director of the literary magazine Presença in the late twenties. In fact, in the Távora collection we find two letters that bear witness to the contacts between Régio and Raul Leal, a letter addressed by Régio to his partner in the direction of Presença, Branquinho da Fonseca, and another brief missive dated 1935 to Joaquim Moreira, then administrator of the magazine. It is the correspondence with Raul Leal that presents the elements of greatest interest and especially the letters signed by this author. With regard to this epistolary exchange, it was possible to read the letters in the collection of Fernando Távora alongside three manuscripts present in the José Régio archive, in Vila do Conde, which are directly linked to the material present in the collection and provide important information, beneficial to its interpretation.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António (2015). “‘Brandindo o cutelo da Maldição’. Em torno do manifesto O Bando
Sinistro de Raul Leal”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Outono,
pp. 564-‐‑601.
BARRETO, José (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos
estudantes em 1923”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono,
pp. 240-‐‑270.
LEAL, Raul (1918). “A retirada de Homem-‐‑Christo, Filho”, in O Liberal. Folha Imparcial da Manhã
(dir. Carneiro de Moura), Ano II (XII), 395 (3.544), Lisboa, 17 de maio, pp. 1-‐‑2.
LEAL, Raul, PESSOA, Fernando, MAIA, Álvaro et al. (1989). Sodoma divinizada: uma polémica iniciada
por Fernando Pessoa a propósito de António Botto, e também por ele terminada, com ajuda de Álvaro
Maia e Pedro Teotónio Pereira (da Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa). Organização,
introdução e cronologia de Aníbal Fernandes. Lisboa: Hiena Editora, Colecção Memória do
Abismo, 23. 8°.
LOPO, Rui (2013a). “Raul Leal e Fernando Pessoa, um sublimado furor diabolicamente divino”, in
Pessoa Plural– A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 1-‐‑27.
LOPO, Rui (2013b). “Inéditos de Raul Leal”, in Pessoa Plural– A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º
3, Primavera, pp. 56-‐‑90.
NOVAIS, Isabel Cadete (2002). “Para uma bibliografia activa: colaboração dispersa em jornais,
revistas e publicações”, in José Régio. Itinerário fotobiográfico, Coleção Presenças da Imagem,
Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda/Vila do Conde: Câmara Municipal de Vila do
Conde, 2002, pp. 319-‐‑356.
PESSOA, Fernando (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os diretores da presença. Edição e estudo de
Enrico Martines, coleção Estudos, volume 2, Equipa Pessoa, Grupo de Trabalho para o
Estudo do Espólio e Edição Crítica da Obra Completa de Fernando Pessoa, Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
PESSOA, Fernando (2011). Argumentos para filmes. Edição, introdução e tradução de Patricio Ferrari e
Claudia J. Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.
SÁ-‐‑CARNEIRO Mário de (2015). Em Ouro e Alma — Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de
Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
SILVA, Manuela Parreira da (2015). “Raul Leal, o filósofo ‘futurista’ de Orpheu”, in Estranhar Pessoa,
n.º 2, Outono, pp. 110-‐‑119.
SIMÕES, João Gaspar (1977). José Régio e a história do movimento da “Presença”: autobiografia. Porto:
Brasília.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
A visão luxuriosa de Raul Leal, profeta sagrado da Morte e de Deus
[The luxurious vision of Raul Leal, sacred prophet of Death and God]
https://doi.org/10.7301/Z0ST7N1F
RESUMO
O autor modernista Raul Leal (1886-1964) inicia em 1909 a sua atividade crítica nos campos da literatura, artes plásticas e música, com o lançamento da sua primeira obra "A 'Apassionáta'" de Beethoven e Viâna da Móta, não havia concluído o curso de Direito na Universidade de Coimbra. Ao longo de sensivelmente duas décadas de intervenção sistemática no panorama cultural português, colabora nas principais revistas do modernismo português e toma parte ativa nas suas manifestações e polémicas, sendo um dos mais dinâmicos na produção de manifestos. A apresentação do manifesto ultrafuturista "A Visão de Dois Artistas e a Luxuriosa Loucura de Deus" é um contributo para o conhecimento desta personalidade complexa, tratando-se da primeira aparição oficial do Paracletianismo, Religião do Espírito Santo ou Divino Paracleto proposta por Leal.
ABSTRACT
The modernist author Raul Leal (1886-1964) begins his activity in the fields of literary, fine arts and musical criticism in 1909, with the release of his first book "A 'Apassionáta'" de Beethoven e Viâna da Móta, before finishing his Law degree at the University of Coimbra. During a period of nearly two decades of regular participation in the Portuguese cultural scene, he collaborates in the chief magazines of Portuguese modernism and plays an active role in its happenings and controversies, being one of the most prolific in the production of manifestoes. The presentation of the ultrafuturist manifesto "The Vision of Two Artists and the Luxurious Folly of God" is an approach to the disclosure of such a complex personality, representing the first appearance of Paracletianism, Religion of the Holy Ghost or Divine Paraclete conceived by Leal.
BIBLIOGRAFIA
(2008). Catálogo: The Fernando Pessoa Auction – Handwritten and Typewritten Manuscripts, Books, Art
and Literary Magazines, Photographs and Other Personal Items from his Estate. Organização,
Luís Trindade. Lisboa: P4 Live Auctions.
(1996). Catálogo: Mário Eloy: exposição retrospectiva. Coordenação, Raquel Henriques da Silva.
Lisboa: Ministério da Cultura: Instituto Português de Museus: Museu do Chiado.
(1988). Catálogo da Biblioteca do Poeta Alberto de Serpa, constituída essencialmente por livros do século
XX, com representação de todos os escritores modernistas, raras revistas literárias, exemplares
únicos, etc.. Elaborado por Manuel Ferreira. Vila Nova de Gaia: Sandeman.
(1930). Catálogo do I Salão dos Independentes ilustrado com desenhos e comentários dos artistas e escritores
modernos & uma breve resenha do movimento moderno em Portugal, Lisboa: [s. n.].
(1924). Catálogo: Exposição de pintura de Alberto Cardoso e Mário Eloy – Salão da Ilustração Portuguesa,
[pref.] Assis Esperança. Lisboa: Imp. Libanio da Silva.
(1922). Catálogo: Exposição Alberto Cardoso – Pintura Livre, Salão Nobre do Teatro Nacional, Lisboa:
Imp. Libanio da Silva Sucessores Sousa & Gomes, Lim.da.
(1911). Catálogo: Exposição dos Pintores Francisco Smith, Francisco Álvares Cabral, Domingos X. Rebelo,
Emmerico H. J. Nunes, Alberto Cardoso, Roberto Colin, Manoel Bentes – Pintura, Desenho,
Caricatura, Salão Bobone, Lisboa: [s. n.].
AA.VV. (2015). Orpheu. Edição fac-‐‑simile. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
ALMEIDA, António (2017). “O Bando Sinistro: ato inaugural do ‘especulador de Política’ de Orpheu”,
in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 521-‐‑546.
_____ (2015). “‘Brandindo o cutelo da Maldição’ – Em torno do manifesto O Bando Sinistro de Raul
Leal”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Outono; pp. 564-‐‑601.
ÁVILA, Maria de Jesus (1996). “Primeiras obras”, in Raquel Henriques da Silva (coord.), Mário Eloy:
exposição retrospectiva. Lisboa: Ministério da Cultura / Instituto Português de Museus /
Museu do Chiado.
D’ESAGUY, Augusto (1922). “O pintor boémio (Novela curta)”, in Diário de Lisboa, dir. Joaquim
Manso, Ano II, n.º 530, Quarta-‐‑feira, Lisboa, 27 de dezembro, p. 3.
ELOY, Mário (1922). “Retrato de Alberto Cardoso”, in A Palavra – Diário Monárquico Independente,
dir. Simão de Laboreiro, Ano I, n.º 2, Lisboa, Terça-‐‑feira, 25 de julho, s/p.
FRANÇA, José-‐‑Augusto (1999). “Os anos vinte”, in Fernando Pernes (coord.), Panorama da Arte
Portuguesa no século XX. Porto: Fundação Serralves / Campo de Letras, pp. 51-‐‑83.
_____ (1991). A Arte em Portugal no Século XX (1911-‐‑1961). Venda Nova: Bertrand. 3ª. ed.
GOMES, Alexandra Josefina dos Reis (1986). Mário Eloy e o modernismo [Texto policopiado]. Tese de
mestrado – História da Arte. Lisboa: [UNL -‐‑ FCSH]. 2 vols.
GOMES, Pinharanda (2000). “Raul Leal: a vertigem da utopia absoluta”, in História do Pensamento
Filosófico Português, Volume V, Tomo 1, Lisboa: Caminho, pp. 263-‐‑272.
_____ (1975). “Raul Leal – Iniciação ao seu Conhecimento”, in Pensamento Português III. Braga:
Editora Pax, pp. 66-‐‑80.
_____ (1972). “Vocabulário filosófico (Contribuição) – 2. Raul Leal”, in Pensamento Português – II.
Braga: Editora Pax, pp. 38-‐‑40.
_____ (1969). “Fernando Pessoa, pensador (Na publicação dos Inéditos em Prosa) – Um texto de
Raul Leal atribuído a Fernando Pessoa”, in Pensamento Português – I. Braga: Editora Pax, pp.
74-‐‑78.
_____ (1966a). “Um d’Orpheu – Raul Leal (esboço bio-‐‑bibliográfico)”, in Filologia e Filosofia (Temas
de Filologia e Filosofia Portuguesas). Braga: Editora Pax, pp. 23-‐‑45.
_____ (1966b). “O Incompreendido – por ocasião da morte de Raul Leal”, in Filologia e Filosofia
(Temas de Filologia e Filosofia Portuguesas). Braga: Editora Pax, pp. 47-‐‑56.
JÚDICE, Nuno (1986). A Era de “Orpheu”. Lisboa: Teorema. Col. Terra Nostra n.º 3.
LEAL, Raul (1977). “Um extraordinário pintor Mário Cesariny de Vasconcelos”, in LEAL, Raul,
Natália CORREIA & Lima de FREITAS, Mário Cesariny. Lisboa: Secretaria de Estado da Cultura.
_____ (1948). “L'ʹhomme aux favoris noirs”, in Ecos de Sintra, dir. João Roberto Rosado, Ano XIV,
n.º 576, Sintra, Sup. Ecos da Amadora n.º 6, Quinta-‐‑feira, 4 de novembro, pp. 1-‐‑2.
_____ (1936). “Na glória de Deus” [primeiro capítulo do livro em preparação, Fernando Pessoa,
precursor do Quinto Império]”, in Presença – Folha de Crítica e Arte, n.º 48, Coimbra, julho,
pp. 4-‐‑5.
_____ (1928). “Mario Eloy, le grand évocateur d’incubes”, in Presença – Folha de Arte e Crítica, n.º
16, Coimbra, novembro, p. 6.
_____ (1920). Antéchrist et la Gloire du Saint-‐‑Esprit. Lisboa e Rio de Janeiro: Portugália. Col. Le
Dernier Testament 1.
LEAL, Raul, Fernando Pessoa et al. (1989). Sodoma Divinizada – Uma polémica iniciada por Fernando
Pessoa a propósito de António Botto, e também por ele terminada, com ajuda de Álvaro Maia e Pedro
Teotónio Pereira (da Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa). Organização, introdução e
cronologia de Aníbal Fernandes. Lisboa: Hiena.
LOPO, Rui (2013a). ”Raul Leal e Fernando Pessoa – Um Sublimado Furor Diabolicamente Divino“,
in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 1-‐‑27
_____ (2013b). ”Inéditos de Raul Leal“, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3,
Primavera, pp.56-‐‑90.
MACEDO, Diogo de (1958). Mário Eloy: 1900-‐‑1951. Lisboa: Artis. Col. Arte Contemporânea n.º 1.
_____ (1930). Cité Falguière, [Lisboa]: Seara Nova.
MARTINES, Enrico (2017). “José Régio, Raul Leal e a Presença: marcas epistolares de um diálogo
modernista”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 82-‐‑
133.
NÃO ASSINADO (1929). “Tábua Bibliográfica – Raul Leal”, in Presença – Folha de Arte e Crítica n.º 18,
Coimbra, janeiro, pp. 8 e 11.
NEVES, Márcia Seabra (2015). “Raul Leal (Henoch) – O mais louco dos loucos do Orpheu e profeta
maldito”, in Steffen Dix (org.), 1915: O Ano do Orpheu. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 369-‐‑387.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. Coleção
Pessoa.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados
por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Edições Ática.
SAA, Mário (1925). ”Assalto à vida mental”, in A Invasão dos Judeus, Lisboa: [Libânio da Silva], pp.
253-‐‑309.
SEGURADO, Jorge (1982). Mário Eloy: Pinturas e desenhos. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
SILVA, Raquel Henriques da (1995). ”Sinais de ruptura: ‘livres’ e humoristas”, in Paulo Pereira (dir.),
História da Arte Portuguesa. Lisboa: Temas & Debates, vol. 3, pp. 368-‐‑405.
VASCONCELOS, Helena (2005). Mário Eloy: O “astro” do desassossego. Lisboa: Caminho. Col. Caminhos
da Arte Portuguesa no Século XX, n.º 11.
VASCONCELOS, Mário Cesariny de (1996). O Virgem Negra – Fernando Pessoa explicado às criancinhas
naturais & estrangeiras por M. C. V. Lisboa: Assírio e Alvim. 2ª ed., col. Peninsulares Especial,
n.º 31.
VIVEIROS, Duarte de (1922). “Um grande artista moço”, in O Tempo – Diário Monárquico Independente,
dir. Simão de Laboreiro, Ano IV, n.º 726, Lisboa, Sábado, 25 de março, p. 2.
VIZCAÍNO, Fernanda (2017). “O meta-‐‑arquivo da Colecção Fernando Távora”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 18-‐‑81.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
“Foi como se fôsse eu o Suicidádo”:
Raul Leal escreve a Fernando Pessoa, na morte de Mário de Sá-Carneiro
[“As if I were the Suicided one”:
Raul Leal writes to Fernando Pessoa, upon the death of Mário de Sá-Carneiro]
https://doi.org/10.7301/Z0XG9PCW
RESUMO
A Coleção Fernando Távora inclui vários documentos relacionados, mais de perto ou mais tangencialmente, com a morte de Mário de Sá-Carneiro, nomeadamente cartas enviadas a Fernando Pessoa a respeito do tema. Entre elas destaca-se o texto de uma carta de Raul Leal a Pessoa, escrita a 7 de Maio de 1916, em que o filósofo reage à notícia da morte de Sá-Carneiro, que lhe fora enviada por Pessoa, procurando descrever a forma como ele mesmo a teria somatizado, e teorizando a respeito dela. A teorização de Leal procura abarcar a sua própria espiritualidade, uma projeção astral das suas emoções, que ecoa a então recém-apresentada teoria da relatividade, e a crença no valor redentor da obra artística. Este artigo contextualiza a relação de Sá-Carneiro com Leal, revisita as cartas de Leal para Pessoa e Sá-Carneiro conhecidas, transcreve a carta em questão, e sistematiza aspetos principais da argumentação e do estilo lealinos.
ABSTRACT
The Fernando Távora Collection includes different documents related to the death of Mário de Sá-Carneiro, namely letters to Fernando Pessoa. Among them, a letter from Raul Leal to Pessoa is of particular interest. In it, Leal reacts to the news of Sá-Carneiro's death, sent by Pessoa, by describing how he himself had somatized it, and by theorizing about it. Leal's argumentation brings together his own spirituality, an astral projection of his own emotions, in which he echoes the then recently presented theory of relativity, and a defense of the redeeming role of the artist and his work. I contextualize Sá-Carneiro's relation to Leal, revisit the letters sent by Leal to Pessoa or Sá-Carneiro known thus far, transcribe the newly found letter by Leal, and systematize the main characteristics of Leal's reasoning and style.
BIBLIOGRAFIA
CAVALCANTI, José Paulo (2014). Fernando Pessoa, una quasi autobiografia. Edizione rivista. Villorba:
Edizioni Anordest.
Correia Dias, Um Pioneiro do Modernismo / Salão Luso galaico da caricatura (2012). Investigação, texto,
design e montagem de Osvaldo Macedo de Sousa. Vila Real: Associação Douro Alliance.
CORREIA, Vergilio, “A Exposição Correia Dias”, in A Águia, n.º 28, Abril, pp. 121-‐‑124.
GOUVEA, Leila Vilas Boas (2001). Cecília em Portugal: ensaio biográfico sobre a presença de Cecília
Meireles na terra de Camões, Antero e Pessoa. São Paulo: Iluminuras.
PESSOA, Fernando (1986). Textos de Intervenção Social e Cultural. A ficção dos Heterónimos. Introdução,
organização e notas de Antonio Quadros. Mem Martins: Publicações Europa-‐‑América.
SARAIVA, Arnaldo (2012). Correia Dias: Esquecido e Inesquecível Artista de Portugal e do Brasil. Lamego:
Câmara Municipal de Lamego; Vila Real: Associação de Municípios Douro Alliance.
SARAIVA, Arnaldo (1986). O Modernismo Brasileiro e O Modernismo Português. Subsídios para o seu
estudo e para a história das suas relações. Porto: [s.n.]. 2 vols.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Mr. Ormond: the testimonial from a classmate of Fernando Pessoa
[O Sr. Ormond: o testemunho de um colega de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z02805T8
ABSTRACT
This article presents newly discovered documents regarding Augustine James Ormond and reevaluates the bibliography available about him. Mr. Ormond provides one of the three testimonials from contemporaries of Fernando Pessoa about the life of the young poet in Durban, South Africa. After revisiting the research of Alexandrino Severino, João Gaspar Simões, Hubert Jennings and Roy Campbell concerning Mr. Ormond and his relationship with Pessoa, this contribution exhibits a dossier, including: facsimiles and critical transcriptions of documents found in the Fernando Távora private collection, as well as one drafted letter Pessoa addressed to Ormond himself, a document located at the National Library of Portugal.
RESUMO
Este artigo apresenta documentos recém-descobertos sobre Augustine James Ormond e reexamina a bibliografia disponível sobre ele. O Sr. Ormond fornece um dos três testemunhos de contemporâneos de Fernando Pessoa sobre a vida do jovem poeta em Durban, África do Sul. Após revisitar as pesquisas de Alexandrino Severino, João Gaspar Simões, Hubert Jennings e Roy Campbell acerca do Sr. Ormond e sua relação com Pessoa, este contributo exibe um dossiê, incluindo: facsímiles e transcrições críticas de documentos encontrados na coleção particular de Fernando Távora, assim como um rascunho de carta de Pessoa destinada ao próprio Ormond, um documento proveniente da Biblioteca Nacional de Portugal.
BIBLIOGRAPHY
CAMPBELL, Roy (1957). Portugal. London: Max Reinhardt.
HELGESSON, Stefan (2015). “Uys Krige and the South African afterlife of Fernando Pessoa.” Pessoa
Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue), Brown University,
Warwick University, Universidad de los Andes, Fall, pp. 265-‐‑281.
Hubert Jennings Papers. Ms.2016.002. Brown Digital Repository, Brown University Library,
https://repository.library.brown.edu/studio/collections/id_722/.
JENNINGS, Hubert Dudley (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios. Oporto: Centro de Estudos Pessoanos, Fundação Engenheiro
António de Almeida.
____ (1979). “In Search of Fernando Pessoa.” Contrast, South African Quarterly, n.o 47. Cape Town:
S. A. Literary Journal Ltd., Jun., vol. 12, No. 3, pp. 16-‐‑25.
MONTEIRO, George (1998). The Presence of Pessoa: English, American, and Southern African Literary
Responses (Studies in Romance Languages, n.o 43). Lexington: The University Press of
Kentucky.
____ (1994). “Fernando Pessoa: an Unfinished Manuscript by Roy Campbell.” Portuguese Studies,
vol. 10, Modern Humanities Research Association, pp. 122-‐‑154.
PESSOA, Fernando (2007). Cartas. Edited by Richard Zenith. Lisbon: Assírio & Alvim (Collection
“Obra Essencial de Fernando Pessoa,” vol. 7).
____ (1999). Correspondência, vol. 1 (1905-‐‑1922). Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisbon:
Assírio & Alvim (Collection “Obras de Fernando Pessoa”).
PITTELLA, Carlos (2017a). “Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the Political Pessoa.” Pessoa
Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 10 (Inside the Mask), Brown University,
Warwick University, Universidad de los Andes, Fall, pp. 34-‐‑65.
____ [ed.] (2016b) People of the Archive: the Contribution of Hubert Jennings to Pessoan Studies (a
printed edition of Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8). Providence:
Gávea-‐‑Brown.
____ [ed.] (2015). Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue),
Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes, Fall.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida. Lisbon:
Tinta-‐‑da-‐‑china [2nd ed.; 1st ed.: Rio de Janeiro: Tinta-‐‑da-‐‑china Brasil, 2016].
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre Génio e Loucura. Lisbon: Imprensa Nacional—Casa
da Moeda.
SENA, Jorge de; CASTILHO, Guilherme de (1981). Correspondência. Lisbon: Imprensa Nacional—Casa
da Moeda.
SEVERINO, Alexandrino (1969). Fernando Pessoa na África do Sul. Marília: Faculdade de Filosofia,
Ciências e Letras de Marília [thesis presented in 1966, Universidade de São Paulo].
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa—História Duma Geração: vol. 1, Infância e
Adolescência; vol. 2, Maturidade e Morte. Amadora: Bertrand.
VIZCAÍNO, Fernanda (unpublished). Correspondência de Fernando Pessoa Revisitada [doctoral thesis in
Comparative Modernities: Literatures, Arts and Cultures; advisors: Ana Lúcia Curado and
Jerónimo Pizarro; defense scheduled for 2018]. Braga: Universidade do Minho.
ZENITH, Richard (2008). “ORMOND, Augustine.” Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo
Português. Coordination by Fernando Cabral Martins. Lisbon: Caminho, p. 564.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Fernando Pessoa caricaturado presencialmente por António Teixeira Cabral: contexto e circunstâncias
[Fernando Pessoa sketched in person by António Teixeira Cabral:
context and circumstances]
https://doi.org/10.7301/Z0610XJM
RESUMO
Reproduzem-se aqui as caricaturas de Fernando Pessoa realizadas pelo caricaturista António Teixeira Cabral (1908-1980) a partir de esboços recolhidos presencialmente. Abordamos o contexto do modernismo em que se inseriram, tendo o caricaturista surgido nos círculos intelectuais de então, tornando-se num artista de renome a partir do início da década de 1930 e integrando o grupo da revista Momento, com a qual Fernando Pessoa colaborou em 1934 e 1935. Assinalamos ideias e imagens que se repercutem, quer em obras de Teixeira Cabral, quer nos escritos do último ano de vida de Fernando Pessoa. Apresentamos três cartas onde o artista propunha a venda dessas caricaturas, revelando a consideração que Teixeira Cabral mantinha por Fernando Pessoa.
ABSTRACT
This article presents portraits of Fernando Pessoa drawn by the caricaturist Antonio Teixeira Cabral (1908-1980), which were taken from sketches made with Fernando Pessoa personally present. We analyze them here in the context of Portuguese modernism. Teixeira Cabral emerged as a portrait caricaturist in the Lisbon intellectual circles and he quickly became a well-known artist at the beginning of the 1930s. The artist was part of the group that published the magazine Momento, with which Fernando Pessoa collaborated in 1934 and 1935. We point to some ideas and images that reverberate in the works of Teixeira Cabral and in the writings of Fernando Pessoa in the last year of his life. Three letters are also presented, in which Teixeira Cabral manifests his intention to sell the caricatures of the poet, and which show us the high regard and consideration that Teixeira Cabral had for Fernando Pessoa.
BIBLIOGRAFIA
“A INGRATIDÃO deste mundo – Para quando a retrospectiva sobre o eleito Teixeira Cabral?”, in O
Momento, 17 de Janeiro de 1970, p. 12. Digitalizado de um recorte que consta no espólio de
Teixeira Cabral (HOVORKOVA, 2013: II, Anexo 0286).
ABELHO, Azinhal (1934). “Divergências de novos e novíssimos: resposta a um manifesto”, in Fradique,
n.º 41, 15 de Novembro de 1934, p. 5.
ANTONITO (1934). “Teixeira Cabral”, in República, Lisboa, 18 Maio.
ARGAN, Giulio Carlo (1995). Arte e crítica de arte. Lisboa: Editorial Estampa. 2.ª edição.
AUGUSTO, Artur (1935). Imagem. Ensaios críticos. Lisboa: Edições Momento.
_____ (1934). “Divergências de novos e novíssimos. Uma carta de Artur Augusto, rua Carlos José
Barreiros, n.º 20”, in Fradique, n.º 45, Novembro, p. 4.
BARRETO, José (2016). “Os destinatários dos panfletos pessoanos”, in Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 10, Outono, pp. 628-‐‑703.
_____ (2009). “Fernando Pessoa e a invasão da Abissínia pela Itália fascista”, in Análise Social, vol.
XLIV, n.º 193, pp. 693-‐‑718.
BLANCO, José (2007). “A verdade sobre a ´Mensagem´”, in A Arca de Pessoa: novos ensaios, Steffen Dix
e Jerónimo Pizarro (orgs.). Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, 2.ª ed.
CIDADE, Hernâni (1944). “Qual o lugar de Fernando Pessoa na poesia portuguesa?”, in Acção, n.º
189, 30 de Novembro, p. 8.
COLAÇO, Tomás Ribeiro (1934). “António Botto, um poeta que não existe”, in Fradique, n.º 25, 26 de
Julho, p. 4.
COLEÇÃO Agostinho Fernandes (2001). Lisboa: Palácio do Correio Velho.
COSTA, Augusto da (1944). “Qual o lugar de Fernando Pessoa na poesia portuguesa? A opinião de
Augusto da Costa”, Acção, n.º 189, 30 de Novembro, p. 8.
COTRIM, Álvaro (1965). O Rio na caricatura. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional.
CUNHA, Augusto (1957). Contos escolhidos. Lisboa: Livraria Bertrand.
CUNHA, Teresa Sobral & SOUSA, João Rui de (1985). Fernando Pessoa: o último ano. Lisboa: Biblioteca
Nacional de Portugal. Catálogo. Exposição comemorativa do cinquentenário da morte de
Fernando Pessoa.
“FALECEU Teixeira Cabral, um dos maiores caricaturistas portugueses”, in Diário Popular, 2 de Julho
de 1980. Digitalizado de um recorte que consta no espólio de Teixeira Cabral (HOVORKOVA,
2013: II, Anexo 0291).
FERREIRA, Eugénio (1933). “Teixeira Cabral”, Re-‐‑nhau-‐‑nhau. Digitalizado de um recorte que consta
no espólio de Teixeira Cabral (HOVORKOVA, 2013: II, Anexo 0267).
FÍUZA, Mário (1935). Tatuagens. Lisboa: Edições Momento.
“GRANDE Teatro Carnavalesco”, in Diário de Notícias, n.º 23715, 9 de Fevereiro de 1932, p. 1.
Caricaturas de Teixeira Cabral.
HOVORKOVA, Nataliya (2013), As caricaturas de Teixeira Cabral no seu contexto histórico. Início da sua
carreira e contribuição da sua actividade artística para a arte nos anos 30 do século XX.
Dissertação. Lisboa: FCH / Universidade Católica Portuguesa.
LE DESSIN au Portugal: 1900-‐‑1940 (1981), Paris: Fundação Calouste Gulbenkian, Centre Culturel
Portugais, Maio.
LANÇA-‐‑COELHO, José (2009). “Fernando Pessoa & heterónimos. Da memória… O meu percurso
pessoano”. 23 de Abril. http://cempalavras.blogs.sapo.pt/98525.html (consultado a 28 de
Outubro de 2017).
MACEDO, Diogo de (1934). “O caricaturista Teixeira Cabral visto pelo escultor Diogo de Macedo”, in
Diário de Lisboa, n.º 4143, 30 de Maio, p. 3.
“‘MOMENTO!’ Mocidade vitoriosa”, Jornal de Notícias, n.º 257, Porto, 4 de Novembro de 1934, p. 4.
MOMENTO (1933-‐‑1935), “MANIFESTO DE ARTE E CRÍTICA”, revista de periodicidade irregular, 2.ª série:
n.º 1 (Dezembro de 1933); n.º 3 (Janeiro de 1934); n.º 4 (Fevereiro de 1934); n.º 5 (Março de
1934); n.º 6 (Novembro de 1934); n.º 7 (Janeiro de 1935); n.º 8 (Abril de 1935); n.º 9 (Dezembro
de 1935). Lisboa. Biblioteca de Arte — Fundação Calouste Gulbenkian. Cota: 579.
“NA PRIMEIRA fila… O. S.” (1935), in Dominó, n.º 1, 5 de Janeiro, p. 2. Caricatura de Oliveira Salazar,
por Teixeira Cabral.
OLIVEIRA, Luís Amaro de (1999). António Botto – Bibliografias. Lisboa: Biblioteca Nacional de
Portugal.
“O NOVO Atlas” (1935), in Diário de Notícias, n.º 25013, 5 de Outubro, p. 11. Caricatura de Teixeira
Cabral.
“O POETA António Botto evocado na sua velha Alfama” (1967), in Portugal D’Aquem e D’Além Mar,
n.º 119, Lisboa, Março, p. 23.
PAOLO, 1928-‐‑1975. Exposição atravez de obra de Paolo Ferreira. [Catálogo da exposição: Julho – Agosto
1978]. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1978. Introdução de Jorge de Sena.
PESSOA, Fernando (1980). Textos de crítica e de intervenção. Lisboa: Ática.
_____ (1967), Páginas de estética e de teoria e crítica literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto Prado Coelho. Lisboa: Ática.
RIBEIRO, Armindo (1972). “António Teixeira Cabral”, rubrica “Postal de Lisboa. Busto de gente
celebre”, in Notícias dos Arcos, Arcos de Valdevez, 29 de Janeiro p. 4.
RODRIGUES, António (1989). Christiano Cruz. Cenas de guerra. Lisboa: Quetzal Editores.
RODRIGUES, Manuel M. (1934). “A arte da caricatura pessoal e um dos seus mais modernos
representantes”, in Ilustração, n.º 203, Lisboa, 1 de Junho, p. 8.
SALAZAR, Oliveira (1935). Discursos 1928-‐‑1934. Coimbra: Coimbra Editora.
SILVA, João Schwarz (2017), “Artur Augusto Silva”, Des Gens Intéressants.
http://www.desgensinteressants.org/artur-‐‑augusto-‐‑silva/index.html (consultado a 28 de
Outubro de 2017)
SOUSA, João Rui de (1988). “Fernando Pessoa e o Estado Novo”, in Jornal de Letras, Jornal de Letras,
Artes e Ideias, n.º 310, 14 de Junho, pp. 10-‐‑13.
SOUSA, Osvaldo de (2006), “Fernando Pessoa caricatural”, Humorgrafe.
http://humorgrafe.blogspot.pt/2006/11/caricaturas-‐‑crnicas-‐‑19.html (consultado a 22 de
Novembro de 2016)
_____ (1997). Teixeira Cabral – A caricatura síntese. Lisboa: Edição Humorgrafe. Cátalogo da
exposição.
“TEIXEIRA Cabral: o AZ da caricatura sintética” (1931), in Notícias Ilustrado, n.º 175, 8 de Outubro,
pp. 12-‐‑13.
VASCONCELOS, Mota de (1958), “Teixeira Cabral – um grande caricaturista português que ainda vive
na fulguração memorável do seu antigo esplendor, pagando à boémia o tributo dos artistas
célebres”, in Açores-‐‑Madeira, n.º 9, Revista anual, Funchal, pp.. 22-‐‑24.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Alfredo Guisado and the Orpheu affair:
tracing the magazine’s reception and impact through the Távora archive
[Alfredo Guisado e o caso Orpheu:
rastrear a recepção e o impacto da revista através do arquivo Távora]
https://doi.org/10.7301/Z09S1P81
ABSTRACT
Created by a group of practically unknown young writers and artists, when it appeared in 1915, Orpheu caused a scandal of significant proportions for a literary phenomenon, and the striking echoes in the mainstream press ensured its notoriety well beyond the moment of publication. The extent to which this outcome was planned or the result of chance circumstances is discussed in this essay, which reappraises the contemporary reception of Orpheu in the light of new findings yielded by the Távora archive, namely two notebooks with cuttings of press reviews kept by Alfredo Guisado. By considering these, the article reviews the latter's role in the making of the Orpheu's critical fortune. Guisado was one of the few authors associated with Orpheu who had published works before the magazine appeared. Through his early association with the mentors of the magazine, he was also one of the first members of the Orpheu group to write under the influence of the poetics that became associated with it. Therefore, his works document the tenor of the movement that was established through Orpheu, which will be revisited through the analysis of the manuscript of a poem – thought to be previously unpublished – found among Guisado's papers in the Távora archive.
RESUMO
Criada por um grupo de jovens escritores e artistas praticamente desconhecidos, quando surgiu em 1915, Orpheu causou um escândalo de proporções significativas para um fenómeno literário, e os ecos notáveis na imprensa corrente asseguraram a sua notoriedade para além do momento de publicação. Em que medida este resultado foi planeado ou a consequência de circunstâncias fortuitas será discutido neste ensaio, que reexamina a receção contemporânea de Orpheu à luz de novos achados na coleção Fernando Távora, nomeadamente, dois cadernos com recortes de imprensa de Alfredo Guisado. Ao considerá-los, o ensaio contribui para determinar o papel do escritor no estabelecimento da fortuna crítica da revista. Guisado foi um dos poucos autores de Orpheu que publicara obras suas antes do aparecimento da revista. Em virtude de se ter aproximado desde muito cedo dos mentores do projeto, Fernando Pessoa e Mário de Sá-Carneiro, Guisado foi um dos primeiros membros do chamado grupo do Orpheu a escrever sob a influência da poética que lhe ficou associada. Por conseguinte, as suas obras documentam o teor do movimento estabelecido por intermédio da revista, tal como exemplificado pelo MS de um poema seu – julgado inédito – que se encontra no arquivo Távora.
BIBLIOGRAPHY
ANON (30 March 1915). “Literatura de manicómio: Os poetas do Orpheu”. A CAPITAL 1670.
Lisboa: n.p. 1
_____ (27 March 1915). “Orpheu”. O MUNDO 5:281. Lisboa: n.p. 3.
_____ (25 June 1914). “Distância”. Vida Gallega: ilustración regional VI: 58. Vigo: n.p. 26
BEIRÃO, Mário (February 1913). “Ermos”. A Águia, 2nd series, vol. III: 14. Ed. Tércio Miranda. Porto.
58-‐‑59.
CASTEX, François (April 1963). “Um Inédito de Fernando Pessoa”. Colóquio: Artes e Letras 48. 59-‐‑61.
COVAS, Maria João (1999). “Orpheu em 1915: Revistas e Jornais”. Mestrado, FCSH-‐‑UNL.
GALHOZ, Maria Aliete (1981). “O Momento Poético do Orpheu”. Orpheu I (3rd ed.). Lisboa: Ática. i-‐‑li.
GUISADO, Alfredo (1969). Tempo de Orfeu (1915-‐‑1918). Intro. Urbano Tavares Rodrigues. Lisboa:
Portugália.
_____ (2003) Tempo de Orfeu. Ed. António Apolinário Lourenço. Coimbra: Angelus Novus.
HILÁRIO, Fernando (2008). Orpheu: percursos e ecos de um escândalo. Porto: Edições Universidade
Fernando Pessoa.
JÚDICE, Nuno (1986). A Era de Orpheu. Lisboa: Teorema.
LÓPEZ, Pablo Javier Pérez (2015). “As Tentativas de Propaganda Órfica em Espanha”. 1915: o ano do
ORPHEU. Lisboa: Tinta da China. 185-‐‑198.
LOURENÇO, António Apolinário (2015). “Alfredo Guisado: Um Modernista Acidental?”. 1915: o
ano do ORPHEU. Lisboa: Tinta da China. 285-‐‑296.
_____ (2011). “Alfredo Guisado, entre o cosmopolitismo do Orpheu e a Xente d’a aldea”. Boletín
Galego de Literatura 45. 159-‐‑173.
MUÑOZ, Alejo Carrera (9 April 1915). “Revuelo literário: Los poetas de Orpheu”. El Tea: semanario
independiente. 2nd series, Year VIII: 63. Vigo: n.p. 2
ORPHEU: revista trimestral de literatura. Lisboa: n.p., 1915. n. 1 (Jan./Mar. 1915).
http://ric.slhi.pt/Orpheu/numeros/?id=num_0000002625 (accessed 7 Nov).
PEREIRA, José Carlos Seabra (Set. 1976). “Trajectória poética de Alfredo Pedro Guisado”. Colóquio /
Letras 33. 79-‐‑82.
PESSOA, Fernando (1999). Correspondência. Ed. Manuela Parreira da Silva. Vol. I: 1905–1922. 2 vols.
Lisbon: Assírio & Alvim.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Ed. Georg Rudolf Lind and Jacinto do Prado
Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional Casa
da Moeda.
_____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
_____ (April 1916). “Movimento Sensacionista”. EXÍLIO: Revista Mensal de Artes, Lettras e Sciencias 1.
Ed. Augusto de Santa-‐‑Rita. Lisboa: Rodrigues & Cª. Pp. 46-‐‑48.
<http://ric.slhi.pt/Exilio/numeros/?id=num_0000002630>
_____ (February 1914). “Pauis”. A Renascença: revista mensal de critica, literatura, arte,
sciencia. Lisboa: n.p. 11.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma: Correspondência com Fernando Pessoa. Ed. Ricardo
Vasconcelos and Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑China.
_____ (2017). Poesia Completa de Mário de Sá-‐‑Carneiro. Ed. Ricardo Vasconcelos. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑
China.
SARAIVA, Arnaldo (2015a). Os Órfãos do Orpheu. Porto: Fundação Engenheiro António de Almeida.
_____ (2015b). “O ‘Frustrado’ e Abençoado Orpheu”. Ed. Steffen Dix. 1915: o ano do Orpheu. Lisboa:
Tinta-‐‑de-‐‑china. 407-‐‑420.
_____ Modernismo brasileiro e Modernismo português: Subsídios para o seu estudo e para a história das
suas relações (Porto: Rocha Artes Gráficas, 1986), 3 vols.
SILVA, Patricia (Spring 2017). ‘The Orpheu Generation and the Avant-‐‑Garde: Intersecting Literature
and the Visual Arts’. Pessoa Plural 11. Special issue: Portuguese Modernisms 1915-‐‑1917:
Contexts, Facets & Legacies of the Orpheu Generation. Ed. Steffen Dix and Patricia Silva. 87-‐‑
113.
SOUSA, Raquel Madanêlo (2013). “Entre A Águia e Orpheu: o sujeito, a noite, o sonho”. Cadernos de
Literatura Comparada 28: 6. 29-‐‑38.
VASCONCELOS, Ricardo. “Mário de Sá-‐‑Carneiro, Orpheu, and the Modernist Blague”. Mário de Sá-‐‑
Carneiro: A Cosmopolitan Modernist. Ed. Fernando Beleza and Simon Park. Oxford, Bern,
Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien: Peter Lang. 2017. Pp. 27-‐‑47.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a Colecção Fernando Távora
[Unpublished poems and documents: lot 31 and the Fernando Távora Collection]
https://doi.org/10.7301/Z0FJ2F16
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (2008). Pessoana. I volumen, bibliografia passiva, selectiva e temática referida a 31 de
Dezembro de 2004. I volumen, índices. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2007). “A verdade sobre a Mensagem”, in A Arca de Pessoa: novos ensaios. Steffen Dix,
Jerónimo Pizarro (orgs.). Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, 2.ª ed., pp. 147-158.
CENTRO DE ESTUDOS PESSOANOS (1978). 1.o Congresso Internacional de Estudos Pessoanos | Minha Pátria
É a Língua Portuguesa — Exposição Iconográfica e Bibliográfica. Catálogo da Exposição. Impr.
Rocha Artes Gráficas.
CIRURGIÃO, António (1990). O “olhar esfíngico” da Mensagem de Pessoa e a Concordância. Lisboa:
Ministério da Educação; Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
FARGE, Arlette (1989). Le goût de l’archive. Paris: Le Seuil.
FERRARI, Patricio (2015). “Bridging Archives: Twenty-Five Unpublished English Poems by Fernando
Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8, Outono, pp. 365-431.
GALHOZ, Maria Aliete (1990). “Breve nota à sequência ‘Abdicação’. Sete sonetos post-simbolistas de
Fernando Pessoa”, in Nova Renascença, n.o 35/38, Porto, pp. 270-275.
GASPAR SIMÕES, João (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa (História de uma geração). Lisboa: Livraria
Bertrand. 2 vols.
MONTEIRO, George (2013). “First International Symposium on Fernando Pessoa. Seven unpublished
letters by Jorge de Sena”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 3,
Primavera, pp. 114-140.
https://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Iss
ue3/PDF/I3A07.pdf
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto.
Lisboa: Tinta-da-china.
_____ (2007). A Educação do Stoico. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
_____ (2006). Poesia 1931-1935 e Não Datada. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria
Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2005a). Poemas 1915-1920. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
_____ (2005b). Poesia 1902-1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e
Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2001). Poemas 1921-1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
_____ (2000). Poemas 1934-1935. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
_____ (1993). Mensagem. Poemas Esotéricos. Edição crítica, José Augusto Seabra (coord.). Madrid:
Archivos, CSIC. Colecção Archivos, n.º 28.
_____ (1972). Obra Poética. Organização, introdução e notas de Maria Aliete Galhoz. Rio de
Janeiro: José Aguilar Editôra. 1. ª ed., 1960; 2. ª ed., 1965; 3. ª ed., 1969; 4. ª ed., 1972.
_____ (1942). Poesias. Lisboa: Ática.
PITTELLA, Carlos (2017). “Juliano Apóstata: um poema em três arquivos”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 457-487.
_____ (2017). “Mr. Ormond: the testimonial from a classmate of Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural
– A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 194-235.
PITTELLA, Carlos; PIZARRO, Jerónimo (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida. Primeiras
Lições. Lisboa: Tinta-da-china.
PIZARRO, Jerónimo (2017). “Álvaro de Campos Revisited”, in Estudos Regianos, n.º 22-23 (número
comemorativo), Vila do Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-90. Direcção Editorial:
Isabel Cadete Novais; cf. http://joseregio-cer.pt/index.php/o-boletim/
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa | Fernando Pessoa’s Private Library. Edição bilingue. Alfragide: D. Quixote.
PRISTA, Luís (2003). “O melhor do mundo não são as crianças”, in VVAA, Razões e Emoção: Miscelânea
de Estudos em Homenagem a Maria Helena Mira Mateus. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda, pp. 217-238.
RIBEIRO, António Sousa (2017). “Modernist temporalities: the Orpheu generation and the impact of
history”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 11, Primavera, pp. 9-22.
http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issu
e11/PDF/I11A02.pdf
SÁ-CARNEIRO, Mário (2017). Poesia Completa. Edição de Ricardo Vasconcelos. Lisboa: Tinta-da-china.
Colecção Sá-Carneiro.
SÁ-CARNEIRO, Mário (2015). Em Ouro e Alma. Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo
Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china. Colecção Sá-Carneiro.
SILVEIRA, Pedro da (1974). “Nota adicional” [a Jorge de Sena, “Quatro poemas anti-salazaristas de
Fernando Pessoa”], in Seara Nova, n.º 1545, Lisboa, Julho, p. 20.
VASCONCELOS, Ricardo (2017). “Uma Carta Inédita de Fernando Pessoa ao Gerente do Grand Hôtel
de Nice”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 12, Outono, pp. 547-561.
VERÍSSIMO, Artur (2000). Dicionário da Mensagem – Figuras Históricas, Mitos, Símbolos, Conceitos. Porto:
Areal Editores.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Juliano Apóstata: um poema em três arquivos
[Julian the Apostate: a poem in three archives]
https://doi.org/10.7301/Z0K935RH
RESUMO
Apresentam-se aqui, agrupados pela primeira vez, dez poemas de Fernando Pessoa atribuídos ao projecto «Juliano em Antochia»: dois deles sendo previamente inéditos, outros dois não constando da edição crítica e quatro contendo novas leituras no estabelecimento textual. Provenientes de três arquivos diferentes, os textos revelam que, entre 1916 e 1919, Pessoa dramatizou, em verso, um período da vida do imperador romano Juliano (Flavius Claudius Julianus), conhecido como «o Apóstata». Pessoa interessou-se, especificamente, pela estada de Juliano em Antioquia, em 362-363 d.C., pouco antes de sua morte: tentando restaurar o paganismo, o imperador via-se isolado e incompreendido por seu povo cristão. Este dossiê inclui introdução, aparato genético e uma série de anexos, entre eles: notas biobibliográficas de Pessoa sobre Juliano, passagens sublinhadas da biblioteca particular do poeta e notas de Fernando Távora sobre a procedência do documento contendo o último poema.
ABSTRACT
This dossier groups, for the first time, ten poems of Fernando Pessoa attributed to the project "Juliano em Antochia": two of them being previously unpublished, two others not included in the critical edition, and four presenting new readings in the fixation of the text. Found in three different archives, the texts reveal that, between 1916 and 1919, Pessoa dramatized, in verse, a period in the life of Roman emperor Julian (Flavius Claudius Julianus), known as "the Apostate." Pessoa was particularly interested in the stay of Julian in Antioch, in 362-363 CE, soon before his death: trying to restore paganism, the emperor found himself isolated and misunderstood by his Christian people. This dossier includes an introduction, a critical apparatus and a series of appendices, among them: bio-bibliographical notes of Pessoa on Julian, marginalia from the poet's private library, and records by Fernando Távora on the provenance of the document containing the last poem.
BIBLIOGRAFIA
[Bibliografia Ativa de «Juliano» em Antiochia»]
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa Por Conhecer – Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
NEMÉSIO, Jorge (1958). A obra poética de Fernando Pessoa: estructura das futuras edições. Salvador:
Aguiar & Souza.
PESSOA, Fernando (2005a). Poesia 1902-‐‑1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas
e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2005b). Poesia 1918-‐‑1930. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e
Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2005c). Poemas de Fernando Pessoa 1915-‐‑1920. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa
Nacional – Casa da Moeda (Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, 2).
[Obras na Biblioteca Particular de Fernando Pessoa]
(The) Gem Pocket Pronouncing Dictionary of the English Language. With an Appendix, containing
abbreviations, foreign words and phrases, forms of address, etc. Durban; Martizburg:
Adam & Co, [s.d.]. [CFP, 0-‐‑6A]
JULIAN, Imperador (1913). The Works of the Emperor Julian. With an English translation by Wilmer
Cave Wright, Ph.D. 3 vols. London: William Heinemann; New York: The Macmillan Co.
(The Loeb Classical Library). [CFP, 8-‐‑285; só os vols. I e II encontram-‐‑se na biblioteca]
ROBERTSON, John Mackinnon (1902). A Short History of Christianity. London: Watts & Co. [CFP, 2-‐‑55]
V.V.A.A. (1912). Revue des Deux Mondes, ano LXXXII, período 6, vol. 8, Paris, 15 Abr.; ano LXXXII,
período 6, vol. 9, Paris, 1 Jun. [CFP, 0-‐‑19]
WOOD, James [dir.] (1900). The Nuttall Encyclopædia (being a concise and comprehensive dictionary of
general knowledge). London: Frederick Warne & Co. [CFP, 0-‐‑48 LMR]
[Obras Citadas nas Notas de Fernando Pessoa]
BOSSUET, Jacques Benigne (1689). L’Apocalypse avec une Explication. Paris: Sébastien Mabre-‐‑
Cramoisy, Imprimeur du Roy.
BOISSIER, Gaston (1880). «L’Empereur Julien». Revue des Deux Mondes, ano L, período 3, vol. 40,
Paris, 1 Jul., pp. 72-‐‑111.
CAPART, Alphonse S.-‐‑J. (1898). «La Proprieté Individuelle et le Collectivisme». Mémoires Couronnés
et Autres Mémoires de l’Académie Royale de Belgique, tomo LVII, parte 3, Bruxelles, Mar-‐‑
Dez.
JULIAN, Emperor (1913). «Hymn to King Helios Dedicated to Sallust». The Works of the Emperor
Julian, vol. I. Com tradução inglesa de Wilmer Cave Wright. London: William Heinemann;
New York: The Macmillan Co. (The Loeb Classical Library), pp. 353-‐‑435. [CFP, 8-‐‑285]
JULIEN, L’Empereur (1863). OEuvres Complètes de L’Empereur Julien. Traduction nouvelle
accompagnée de sommaires, notes, éclaircissements, table analytique des matières, index
alphabétique et précédée d’une étude sur Julien par Eugène Talbot. Paris: Henri Plon.
MARTHA, Constant (1867). «L’Empereur Julien – l’Église et l’Empire au quatrième siècle, par M.
Albert de Broglie, 3e édition, Paris, Didier, 1866». Revue des Deux Mondes, ano XXXVII,
período 2, vol. 68, Paris, 1 Mar., pp. 137-‐‑169.
NAVILLE, H.-‐‑Adrien (1877). Julien l’Apostat e sa Philosophie du Polythéisme. Paris: Didier et CIE;
Neuchatel: Sandoz; Genève: Desrogis.
RENDALL, Gerald Henry (1879). The Emperor Julian—Paganism and Christianity, with genealogical,
chronological and bibliographical appendices. Cambridge: Deighton, Bell and Co.
V.V.A.A. (1898). Mémoires Couronnés et Autres Mémoires de l’Académie Royale de Belgique, tomo LVII,
Bruxelles.
[Outras Referências]
DIX, Steffen (2005). Heteronymie und Neopaganismus bei Fernando Pessoa. Würzburg: Königshausen &
Neumann.
ENDŌ, Shūsaku (1969). Silence. Translated by William Johnston. London: Peter Owen.
____ (1966). 沈黙 [Chinmoku]. Tōkyō: Shinchōsha.
FERRARI, Patricio (2016). «Bridging Archives: twenty-‐‑five unpublished English poems by Fernando
Pessoa». People of the Archive: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies Providence:
Gávea-‐‑Brown, pp. 231-‐‑261 [1a publicação em Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.o 8, 2015, pp. 365-‐‑431).
____ (2008). «Fernando Pessoa as a Writing-‐‑reader: Some Justifications for a Complete Digital
Edition of his Marginalia». Portuguese Studies, Vol. 24, No. 2, Modern Humanities
Association, pp. 69-‐‑114.
FREITAS, Filipa de (2016). «”Fernando Pessoa,” a document not by Fernando Pessoa». People of the
Archive: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies Providence: Gávea-‐‑Brown, pp.
183-‐‑195 [1a publicação em Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8, 2015, pp.
282-‐‑309).
HOUAISS, Antônio e VILLAR, Mauro de Salles [eds.] (2001). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.
Elaborado no Instituto Antônio Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Língua
Portuguesa S/C Ltda. Rio de Janeiro: Objetiva.
JENNINGS, Hubert Dudley (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios. Porto: Centro de Estudos Pessoanos & Fundação Engenheiro
António de Almeida.
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Ricardo Reis. Edição de Jerónimo Pizarro e Jorge Uribe.
Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2014). Álvaro de Campos – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição e posfácio de Richard
Zenith, com a colaboração de Manuela Parreira da Silva e traduções de Manuela Rocha.
Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1979). Sobre Portugal. Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Maria Isabel
Rocheta e Maria Paula Morão. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1974). “Textos inéditos de Fernando Pessoa – apresentados por Jacinto do Prado Coelho”.
Colóquio Letras, n.o 20, Jul., pp. 54-‐‑60.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PITTELLA, Carlos [ed.] (2016) People of the Archive: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies
(a printed edition of Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8). Providence:
Gávea-‐‑Brown.
____ [ed.] (2015). Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue),
Brown University, Warwick University e Universidad de los Andes, Outono.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Álvaro de Campos: dois poemas na Colecção Fernando Távora
[Álvaro de Campos: two poems in the Fernando Távora Collection]
https://doi.org/10.7301/Z0N29V5N
RESUMO
Dois poemas dactilografados de Álvaro de Campos foram encontrados na Colecção de Fernando Távora, no Porto. Estes testemunhos, que pertenceram a Raul Leal, são, pelas suas características materiais, idênticos aos do espólio de Fernando Pessoa. Pretende-se, assim, apresentar estes documentos e a proximidade que os caracteriza.
ABSTRACT
In Fernando Távora's private collection, at Oporto, two typed documents have been found containing poems of Álvaro de Campos. These copies belonged to Raul Leal, and are similar to the ones found in Fernando Pessoa's literary estate. We present these documents and the connections between them.
BIBLIOGRAFIA
CENTRO DE ESTUDOS PESSOANOS (1978). 1.o Congresso Internacional de Estudos Pessoanos | Minha Pátria
É a Língua Portuguesa — Exposição Iconográfica e Bibliográfica. Catálogo da Exposição. Impr.
Rocha Artes Gráficas.
MATOS, Ana Cardoso; FARIA, Fernando; CRUZ, Luís (2004). A Electricidade em Portugal: dos primórdios
à 2ª Guerra Mundial. Lisboa: EDP/Museu da Electricidade.
PESSOA, Fernando (2004). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António
Cardiello, com a colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2000). Poemas 1934-‐‑1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
Edição Crítica de Fernando Pessoa.
PIZARRO, Jerónimo (2017a). “Álvaro de Campos Revisited”, in Estudos Regianos, n.º 22-‐‑23, Vila do
Conde, Centro de Estudos Regianos, pp. 67-‐‑90, http://joseregio-‐‑cer.pt/index.php/o-‐‑boletim/
PIZARRO (2017b). “Poemas e documentos inéditos: o lote 31 e a colecção Fernando Távora”, in Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 333-‐‑456.
VIZCAÍNO (2017). “O Meta-‐‑arquivo da Colecção Fernando Távora”, in Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 18-‐‑81.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
A chamada “nota autobiográfica“ de Fernando Pessoa de 30 de Março de 1935
[Fernando Pessoa’s so-called “autobiographical note” of 30 March 1935]
https://doi.org/10.7301/Z0RV0KXN
RESUMO
O autor expõe tudo o que até ao presente se sabe sobre o importante documento "autobiográfico" de duas páginas, dactilografado e assinado por Fernando Pessoa a 30 de Março de 1935, oito meses antes da sua morte. Desconhece-se o paradeiro do documento original assinado, de que a colecção do Arquitecto Fernando Távora possui uma preciosa reprodução fotográfica e outros documentos relacionados, procedentes do espólio de Alfredo Guisado, que aqui se dão a conhecer. O autor faz a história das publicações do conteúdo do dactiloscrito, desde as primeiras, com textos truncados, em 1940 e 1950, e procura dar resposta a algumas interrogações que ainda hoje persistem sobre o motivo que levou Fernando Pessoa a escrever este documento e sobre o destino que pretendia dar-lhe.
ABSTRACT
The author presents what hitherto is known about the important two-page "autobiographical" document typed and signed by Fernando Pessoa on March 30, 1935, eight months before his death. The whereabouts of the original signed document is unknown, but the collection of the Architect Fernando Távora has a precious photographic reproduction of it and other related documents, coming from the estate of Alfredo Guisado, which are divulged here. The author traces the publication history of the content of the typescript since its first editions, with truncated texts, in 1940 and 1950. Finally, the article addresses some questions still persisting today regarding the reasons that led Fernando Pessoa to write the document and its intended purpose.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2009). “Fernando Pessoa e a invasão da Abissínia pela Itália fascista”, in Análise
Social, n.º 193, pp. 693-‐‑718.
____ (2008). “Salazar and the New State in the Writings of Fernando Pessoa”, in Portuguese
Studies, vol. 24, n.º 2 [Pessoa: The Future of the Arcas, guest editors: Jerónimo Pizarro,
Steffen Dix], pp. 168-‐‑214.
CUNHA, Teresa Sobral; SOUSA, João Rui de (1985) (orgs.). Fernando Pessoa: O Último Ano. Exposição
comemorativa do cinquentenário da morte de Fernando Pessoa. Lisboa: Biblioteca
Nacional.
LOURENÇO Eduardo; OLIVEIRA, António Braz de (1988) (orgs.). Fernando Pessoa no seu Tempo.
Exposição. Lisboa: Biblioteca Nacional.
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto.
Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2011). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Edição de Jacinto Prado Coelho e Georg
Rudolf Lind. Lisboa: Ática.
____ (1940). À Memória do Presidente-‐‑Rei Sidónio Paes. Lisboa: Editorial Império.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa: História duma Geração. Amadora: Livraria
Bertrand.
SOUSA, João Rui de (1988). Fotobibliografia de Fernando Pessoa. Prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
O Bando Sinistro:
ato inaugural do “especulador de Política” de Orpheu
[The Sinister Gang:
the opening act of Orpheu’s “Politics thinker”]
https://doi.org/10.7301/Z0WM1BMX
RESUMO
Apresenta-se neste artigo o manuscrito do manifesto político-literário O Bando Sinistro, publicado em 1915 por Raul Leal. Contando com a colaboração do futurista Santa-Rita Pintor na edição do manifesto, o autor ataca violentamente o político republicano Afonso Costa e seus apoiantes, originando uma reação por parte dos mesmos, que teria repercussões para o autor e indiretamente para a revista literária Orpheu.
ABSTRACT
The manuscript presented in this article is the political and literary manifesto The Sinister Gang (O Bando Sinistro), published in 1915 by Raul Leal. Relying on the assistance of the futurist painter Santa-Rita Pintor for the edition of the manifesto, the author fiercely attacks the republican politician Afonso Costa and his supporters, sparking a reaction with repercussions both on the author and, in an indirect fashion, the Orpheu literary magazine.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António (2015). “’Brandindo o cutelo da Maldição’ – Em torno do manifesto O Bando
Sinistro de Raul Leal”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Outono,
pp. 564-‐‑601.
GIRALDO, Alejandro (2016). “Orpheu 1915-‐‑1965: uma reedição”, in Pessoa Plural – A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 9, Primavera, pp. 495-‐‑563.
JÚDICE, Nuno (1986). A Era de “Orpheu”. Lisboa: Teorema. Col. Terra Nostra, n.º 3.
LEAL, Raul (1982). “Carta de Raul Leal a João Gaspar Simões a propósito da Vida e Obra de Fernando
Pessoa e Aleister Crowley”, in Persona – Publicação do Centro de Estudos Pessoanos, n.º 7, Porto:
Centro de Estudos Pessoanos, agosto, pp. 54-‐‑57.
______ (1981). “Duas cartas inéditas de Raul Leal (a Mário Saa e Oliveira Salazar)”, in Jornal de
Letras, Artes e Ideias, Ano I, n.º 12, Lisboa, 4 de agosto, pp. 8-‐‑9.
______ (1960). Sindicalismo Personalista – Plano de Salvação do Mundo. Lisboa: Verbo. Coleção Ensaio
n.º 2.
______ (1959). “A ética dignificadora de Santa-‐‑Rita Pintor”, in Tempo Presente – Revista Portuguesa de
Cultura, Ano I, n.º 3, Lisboa, julho, pp.18-‐‑20.
______ (1935). “Super-‐‑Estado (texto especulativo)”, in Sudoeste n.º 3, Lisboa, Edições SW, novembro,
pp. 8-‐‑12.
_____ (1927). “A Creação do Futuro – A Organização Bolchevista pelo Fascismo atravez da Acção
Norte-‐‑Americana e sob o Regimen duma Monarquia Libertária”, in Presença – Folha de
Crítica e Arte, n.º 8, Coimbra, 15 de dezembro, p. 4.
______ (1925). “A chicote – Que a voz dos canhões se torne a voz de Deus e a voz da Raça” in A
Reacção – Semanário Anti-‐‑Republicano (dir. Carlos Silva), Ano I, n.º 7, 22 de novembro, p. 1.
_____ (1915). O Bando Sinistro – Appello aos Intellectuaes Portuguezes, Barcelona: s./n. [Prensa
Libertad].
NÃO ASSINADO (1915a). “Antipathico futurismo – Os poetas do ‘Orpheu’ não passam, afinal, de
creaturas de maus sentimentos”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel
Guimarães), Ano VI, n.º 1.766, 6 de julho, p. 1.
______ (1915b). “Muito… Paúlico – Literatura de Manicómio Astral”, in O Mundo (dir. França
Borges), Ano XV, n.º 5.381, 8 de julho, p. 3.
NEGREIROS, José de Almada (1965). Orpheu 1915-‐‑65. Lisboa: Ática.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário (2015). Em Ouro e Alma. Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo
Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
VASCONCELOS, Ricardo (2017). “Foi como se fôsse eu o Suicidádo”: Raul Leal escreve a Fernando
Pessoa, na morte de Mário de Sá-‐‑Carneiro”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa
Studies, n.º 12, Outono, pp. 169-‐‑193.
VIZCAÍNO, Fernanda (2017). “O meta-‐‑arquivo da Colecção Fernando Távora”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 18-‐‑81.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Uma carta inédita de Fernando Pessoa
ao Gerente do Grand Hôtel de Nice
[An unpublished letter by Fernando Pessoa
to the Manager of the Grand Hôtel de Nice]
https://doi.org/10.7301/Z01834QB
RESUMO
Apresenta-se neste contributo três documentos presentes na Coleção Fernando Távora que estão diretamente relacionados com os escritos de Mário de Sá-Carneiro perdidos após a sua morte, em Paris, em 1916. O primeiro deles é uma reprodução da carta de Fernando Pessoa ao Gerente do Grand Hôtel de Nice já conhecida atualmente. O segundo e o terceiro são documentos inéditos, nomeadamente uma segunda carta de Fernando Pessoa ao mesmo gerente, também de 26 de setembro de 1918, do mesmo teor da carta já conhecida, e uma declaração em nome do avô de Mário de Sá-Carneiro, aparentemente preparada por Pessoa, com vista a autorizar a entrega dos manuscritos a Carlos Ferreira.
ABSTRACT
This study introduces three documents present in the Fernando Távora Collection that are directly connected to Mário de Sá-Carneiro's manuscripts lost upon his death, in Paris, in 1916. The first one is a reproduction of a letter by Fernando Pessoa to the manager of the Grand Hôtel de Nice, which is already known today. The other two are unpublished documents, namely a second letter by Fernando Pessoa to the same recipient, also from 26 September 1918, in line with the one already known, and a declaration to be signed by Mário de Sá-Carneiro's grandfather, apparently typed by Pessoa, written with the goal of authorizing the release of the manuscripts to Carlos Ferreira.
BIBLIOGRAFIA
DIAS, Marina Tavares (1988). Mário de Sá-‐‑Carneiro — Fotobiografia. Lisboa: Quimera.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
PIZARRO, Jerónimo (2017). “Poemas e Documentos Inéditos: O Lote 31 e a Colecção Fernando
Távora”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 333-‐‑456.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2017). Poesia Completa. Edição crítica de Ricardo Vasconcelos. Lisboa:
Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2015). Em Ouro e Alma – Correspondência com Fernando Pessoa. Edição crítica de Ricardo
Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
VASCONCELOS, Ricardo (2017). “‘Porque é que não escreve Cartas?’ Correspondência Inédita de
Mário de Sá-‐‑Carneiro ao seu Avô”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º
12, Outono, pp. 562-‐‑595.
_____ (2015). “‘Se te queres matar’ and ‘Distante melodia’ in English: Jennings translates Sá-‐‑
Carneiro”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Outono, pp. 310-‐‑326.
VIZCAÍNO, Fernanda (2017). “O Meta-‐‑arquivo da Colecção Fernando Távora”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 12, Outono, pp. 18-‐‑81.
RESUMO
A correspondência conhecida entre Mário de Sá-Carneiro e o seu avô paterno, José Paulino de Sá Carneiro, está dispersa em diferentes núcleos, um dos quais na coleção Fernando Távora, onde chegou em dois lotes diferentes. Apresenta-se neste contributo toda a correspondência do escritor ao seu avô que integra a Coleção Fernando Távora, na sua maioria inédita. Trata-se de um conjunto de vinte e um postais e cartas escritos entre 13 de agosto de 1904 e 31 de dezembro de 1915, aqui reproduzidos em fac-símile e transcritos criticamente.
ABSTRACT
Mário de Sá-Carneiro's correspondence with his paternal grandfather, José Paulino de Sá Carneiro, is dispersed in different clusters, one of which in the Fernando Távora Collection, where it arrived in two different lots. This study presents all the correspondence from the writer to his grandfather that is today in the Fernando Távora Collection, most of which never published before. These are twenty-one letters and postcards written between 13 August 1904 and 31 December 1915, here presented in their fac-similes and transcribed in a critical format.
BIBLIOGRAFIA
BARROS, Anabela (2014). As Constantes de Orpheu na Obra de Côrtes-‐‑Rodrigues. Lisboa: Universidade
Nova de Lisboa. Tese de Doutoramento.
DIAS, Marina Tavares (1988). Mário de Sá-‐‑Carneiro — Fotobiografia. Lisboa: Quimera.
FIGUEIREDO, João Pinto de (1983). A Morte de Mário de Sá-‐‑Carneiro. Lisboa: Publicações D. Quixote.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário (2017). Poesia Completa. Edição crítica de Ricardo Vasconcelos. Lisboa: Tinta-‐‑
da-‐‑china.
_____ (2015). Em Ouro e Alma — Correspondência com Fernando Pessoa. Lisboa: Edição crítica de
Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china..
_____ (1992). Cartas a Maria e Outra Correspondência Inédita. Leitura, fixação e notas de François
Castex e Marina Tavares Dias. Lisboa: Quimera.
_____ (1980). Correspondência Inédita de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Leitura, introdução e
notas de Arnaldo Saraiva. Porto: Centro de Estudos Pessoanos.
_____ (1977). Cartas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Luís de Montalvor, Cândida Ramos, Alfredo Guisado, José
Pacheco. Edição de Arnaldo Saraiva. Porto: Limiar.
TORIELLO, Fernanda (1987). La Ricerca Infinita — Omaggio a Mário de Sá-‐‑ Carneiro. Bari: Lusitania/Libri.
VASCONCELOS, Ricardo (2017). “Cinco cartas inéditas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Augusto Cunha”,
in Santa Barbara Portuguese Studies, n.o 1 [Online Series], April.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
A última paixão de Fernando Pessoa
[The last passion of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0QJ7FJ9
RESUMO
Ofélia Queiroz é geralmente apontada como o único amor da vida de Fernando Pessoa. Todavia, em 1935, ano da sua morte, Pessoa escreveu em várias línguas um número invulgar de poemas de amor na primeira pessoa, incluindo versos denotando intensa paixão. Esse facto levou Ángel Crespo em 1989 a formular a hipótese de Pessoa ter morrido profundamente apaixonado por uma mulher misteriosa, sobre cuja identidade nunca conseguiu dados plausíveis. Este artigo apresenta uma hipótese de identificação do alvo dessa paixão tardia de Pessoa, partindo da análise de vários dos seus poemas de amor de 1935 e de algumas cartas, até hoje desconhecidas, trocadas no mesmo ano entre ele e Madge Anderson, uma inglesa que visitou repetidamente Portugal a partir de 1929. Madge era irmã de Eileen, que por sua vez era a cunhada de Pessoa, casada com o seu meio-irmão João Maria Nogueira Rosa (ou John).
ABSTRACT
It is often stated that Ofélia Queiroz was the only love in the life of Fernando Pessoa. However, in 1935, the year of his death, Pessoa wrote in several languages an unusual number of love poems in the first person, including verses conveying intense passion. This led Ángel Crespo to formulate, in 1989, the hypothesis that Pessoa died deeply in love with a mysterious woman, though Crespo did not gather enough plausible information to uncover her identity. This article proposes an identity for the target of Pessoa's late passion, through the analysis of several of his love poems of 1935 and of some letters, previously unknown, exchanged in that same year between him and Madge Anderson, a British woman who repeatedly visited Portugal from 1929 onwards. Madge was the sister of Eileen, who in turn was Pessoa's sister-in-law, married to his half-brother João Maria Nogueira Rosa (aka John).
BIBLIOGRAFIA
CASTRO, Fernanda de (1988). Ao fim da memória. Lisboa: Verbo, vol. II.
CAVALCANTI, José Paulo (2011). Fernando Pessoa: uma quase autobiografia. Rio de Janeiro: Record.
CRESPO, Ángel (1989). “El último amor de Fernando Pessoa”, in Revista de Occidente, n.º 94, Madrid,
pp. 5-‐‑26.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Dom Quixote.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por conhecer, II – Textos para um novo mapa. Lisboa: Estampa.
MONTEIRO, Adolfo Casais (1954). Fernando Pessoa: o insincero verídico. Lisboa: Ed. Inquérito.
MOURÃO-‐‑FERREIRA, David; QUEIROZ, Maria da Graça (1978). Cartas de amor de Fernando Pessoa.
Lisboa: Ática.
NOGUEIRA, Manuela; AZEVEDO, Maria da Conceição (1996) (eds.). Cartas de amor de Ofélia a Fernando
Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando (2016). English Poetry. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2015). Associações Secretas e outros escritos. Edição de José Barreto, Lisboa: Ática.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2011). Sobre o fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑
china.
_____ (2000). Poesia Inglesa. Edição de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim, vol. II.
_____ (1960). Obra Poética. Edição de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Ed. José Aguilar, 1960.
_____ (1935). “Nota ao acaso” [de Álvaro de Campos], in Sudoeste, n.º 3, Lisboa, Novembro, p. 7.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2013). “Fernando Pessoa e Ofélia
Queiroz: objectos de amor”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4,
Dezembro, pp. 153-‐‑195.
PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos (2016). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a sua Vida. Primeiras
Lições. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
QUEIROZ, Carlos (1936). “Fragmentos de algumas cartas de amor de Fernando Pessoa” e “Carta à
memória de Fernando Pessoa”, in Presença, n.º 48, Coimbra, Julho, pp. 2-‐‑3 e 9-‐‑11.
SEVERINO, Alexandrino E.; JENNINGS, Hubert D. (2013). “In praise of Ophelia: an interpretation of
Pessoa’s only love”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Dezembro,
pp. 1-‐‑30.
SILVA, Manuela Parreira da (2012) (ed.). Cartas de amor de Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz. Lisboa:
Assírio & Alvim.
WINTERBOTHAM, F. W. [Frederick William] (1974). The Ultra Secret. New York: Harper and Row.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Teatro estático – extático – excrito: o mito de Salomé
[Static Theater—ecstatic—“excript”: the myth of Salomé]
https://doi.org/10.7301/Z0513WD7
RESUMO
Dentre os catorze textos recentemente publicados na edição "Teatro Estático" (PESSOA, 2017), centrar-se-á a nossa análise sobretudo no drama Salomé, que reúne cinco fragmentos e que constitui uma recriação do mito homónimo. Em articulação com "Outros fragmentos de Salomé", datados de 1915 e de 1926, e ainda com outras peças desta obra, perspectivar-se-á o supramencionado texto na sua relação com o mito bíblico e com as recriações do mesmo mito levadas a cabo por outros autores, aferindo do seu interesse para a compreensão do conceito de "teatro estático", tal como Fernando Pessoa o definiu em 1914.
ABSTRACT
From the fourteen texts recently published in the "Teatro Estático" edition (PESSOA, 2017), this analysis will especially focus on the drama "Salomé," which is a recreation of the homonymous myth. In articulation with "Outros fragmentos de Salomé," dated from 1915 and 1916, and other plays from this work, the aforementioned text will be put into perspective in relation to the biblical myth and its recreations by other authors, while assessing the degree to which they may be relevant to the understanding of the concept of "static theatre," as Fernando Pessoa defined it.
BIBLIOGRAFIA
ALBUQUERQUE, João (2013). “O estéril amor fecundo de Bernardo Soares”, in Pessoa Plural – A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Outono, pp. 47-‐‑74.
BÍBLIA SAGRADA (1978). Lisboa: Difusora Bíblica Missionários Capuchinhos. 8.ª edição.
BRUNEL, Pierre (1988). Dictionnaire des mythes littéraires. Paris: Éditions Du Rocher.
CORRÊA, Flávio Rodrigo Vieira Lopes Penteado (2013). “Salomé ou uma história em que nos
fechemos da vida” in XI SEL – Seminário de Estudos Literários. São Paulo: UNESP, pp. 749-‐‑
762.
DIERKES-‐‑THRUN, Petra (2011). Salome’s Modernity: Oscar Wilde and the Aesthetics of Transgression.
Michigan: University of Michigan Press.
DOTTIN-‐‑ORSINI, Mireille (1993). Cette femme qu'ʹils disent fatale. Paris: Grasset.
HUYSMANS, Joris-‐‑Karl (1970). A rebours. Paris: Fasquelle Éditeurs.
LOPES, Silvina Rodrigues (2014). “Escrita do dessassossego, movimento insone”, in Central de Poesia:
o “Livro do Desassossego”. Lisboa: Esfera do Caos Editores, pp. 49-‐‑61.
_____ (1990). “A ficção da memória e a inscrição do esquecimento no Livro do Desassossego”, “Des-‐‑
figurações. Leitura do Livro do Desassossego” e “Deslocação e apagamento em Livro do
Desassossego, de Fernando Pessoa/Bernardo Soares, e Le pas au-‐‑delà, de Maurice Blanchot”,
in Aprendizagem do Incerto. Lisboa: Litoral Edições, pp. 133-‐‑174.
MAETERLINCK, Maurice (2005). Maurice Maeterlinck et le drame statique: L'ʹintruse Intérieur drames suiies
de “Le Tragique quotidine” et “Préface” au Théâtre. Edição de Paul Gorceix. Paris: Eurédit.
MEIER, John P. (1994) A Marginal Jew, Rethinking the Historical Jesus. New York: Imprimatur.
MOURÃO, Paula (2000). Salomé e Outros Mitos. Lisboa: Edições Cosmos.
NANCY, Jean-‐‑Luc (2000a). Corpus. Paris: Éditions Métailié.
_____ (2000b). Corpus. Lisboa: Vega.
PESSOA, Fernando (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-‐‑
da-‐‑china.
_____ (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. 1.ª edição de bolso.
ROCHA, Clara (1990). “Mário de Sá-‐‑Carneiro: o outro lado do fogo”, in Colóquio de Letras, nº. 117/118,
Lisboa, Setembro, pp. 156-‐‑162.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2017). Poesia completa de Mário de Sá-‐‑Carneiro. Edição de Ricardo de
Vasconcelos, Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑China.
_____ (2015). Em ouro e alma: correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo Vasconcelos e
Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑China.
_____ (1968). A Confissão de Lúcio . Lisboa: Ática.
WILDE, Oscar. (2011). Salomé. Trad. J. Donohue. Charlottesville: University of Virginia Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 12
Drama em Gente:
review of George Monteiro’s The Pessoa Chronicles
[Drama em Gente:
resenha de The Pessoa Chronicles de George Monteiro]
https://doi.org/10.7301/Z0VM49H0
RESUMO
O teatro de Fernando Pessoa continua, em grande parte, inédito. O seu núcleo mais conhecido, que se reúne sob a designação Teatro Estático, não corresponde ao universo completo das peças (fragmentadas) de Pessoa. "O Amor", peça inédita que antecede no tempo o Teatro Estático, será aqui apresentada pela primeira vez, com a respectiva transcrição e imagens. O tema da peça-o amor infeliz-também se encontra no "Diálogo no Jardim do Palácio" e na "Intervenção Cirúrgica", peças pertencentes ao Teatro Estático. Deste modo, apresentamos uma breve comparação entre os textos, procurando evidenciar abordagens diferentes do mesmo tema.
ABSTRACT
The plays written by Fernando Pessoa are still mostly unpublished. The better-known nucleus, compiled under the name Static Theatre, does not exhaust the entirety of Pessoa's (fragmented) dramas. "O Amor", an unpublished play written before the Static Theatre, will be presented in the following pages, including its transcription and corresponding images. The play's subject-unhappy love-can also be found in "Diálogo no Jardim do Palácio" and "Intervenção Cirúrgica," both belonging to the Static Theatre. As such, we intend to briefly compare the three plays, in order to reveal the different ways through which Pessoa addresses the subject.
BIBLIOGRAFIA
FREITAS, Ana Maria (2008). “Íbis”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português,
Fernando Cabral Martins (coord.). Lisboa: Caminho.
LOPES, Teresa Rita (1977). Fernando Pessoa et le drame symboliste: heritage et creation. Prefácio de Rene
Etiemble. Paris: Fundação Calouste Gulbenkian.
PESSOA, Fernando (2017). Teatro Estático. Edição de Filipa de Freitas e Patricio Ferrari; colaboração
de Claudia J. Fischer. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. Colecção Pessoa.
_____ (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa:
Tinta-‐‑da-‐‑china. Colecção Pessoa.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa de Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. Colecção Pessoa.
_____ (2013a). Apreciações Literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa
da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa.
_____ (2013b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. Colecção
Pessoa.
_____ (2007). A Educação do Stoico. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa
da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Introductory Note
[Nota Introdutória]
https://doi.org/10.7301/Z0GT5KCJ
BIBLIOGRAPHY
Bibliography / 1
BENJAMIN, Walter (1963). Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit. Frankfurt
am Main: Edition Suhrkamp.
BROOKER, Peter and Andrew THACKER (2005) (eds.). Geographies of Modernism: Literature, Culture,
Spaces. Abingdon; New York: Routledge.
DIX, Steffen and Jerónimo PIZARRO (2011). Portuguese Modernisms: Multiple Perspectives on Literature
and the Visual Arts. Oxford: Legenda.
FRIEDMAN, Susan Stanford (2015). Planetary Modernisms: Provocations on Modernity Across Time. N.Y.;
Chischester, West Sussex: Columbia UP.
_____ (2010). “Planetarity: Musing Modernist Studies”, in Modernism/modernity, vol. 17, n.º 3,
September, pp. 471-‐‑499.
_____ (2008). “One Hand Clapping: Colonialism, Postcolonialism, and the Spatio/Temporal
Boundaries of Modernism”, in Translocal Modernisms: International Perspectives. Edited by
Maria Irene Ramalho and António Sousa Ribeiro. Bern; New York; Oxford; and others:
Peter Lang, pp. 11-‐‑40.
_____ (2006). “Periodizing Modernism: Postcolonial Modernities and the Space/Time Borders of
Modernist Studies”, in Modernism/modernity, vol. 13, n.º 3, special issue, “Modernism and
Transnationalisms”, pp. 425–443.
HOBSBAWM, Eric (1995). The Age of Extremes: The Short Twentieth Century, 1914–1991. London:
Abacus.
LAWRENCE, D. H. (1923; rpt. 1960). Kangaroo. New York: Viking.
ROCHA, Clara (2013). “Modernist Magazines in Portugal: Orpheu and its Legacy: Orpheu (1915);
Exílio (1916); Centauro (1916); Portugal Futurista (1917); Contemporânea (1915, 1922-‐‑6); Athena
(1924-‐‑5); Sudoeste (1935); Presença (1927–38, 1939-‐‑40 [1977]“, in The Oxford Critical and
Cultural History of Modernist Magazines. Edited by Peter Brooker, Andrew Thacker, Sascha
Bru, and Christian Weikop. Oxford: Oxford UP, vol. III, “Europe 1880-‐‑1940“, pp. 413-‐‑435.
STEINMETZ, Sebald Rudolf (1912/1913). “Die Stellung der Soziographie in der Reihe der
Geisteswissenschaften“, in Archiv für Rechts-‐‑ und Wirtschaftsphilosophie, vol. 6, n.º 3, pp. 492-‐‑
501.
WOOLF, Virginia (1966). Collected Essays. London: The Hogarth Press, vol. I.
Bibliography / 2
Most recent publications about Orpheu
CARDIELLO, Antonio, Jeronimo PIZARRO, and Sílvia Laureano COSTA (2015) (eds.). Nós, os de
"ʺOrpheu"ʺ | We, the "ʺOpheu"ʺ lot. Lisboa: Boca – Palavras que Alimentam.
DIX, Steffen (2015) (ed.). 1915: o ano do Orpheu. Lisboa: Tinta-‐‑de-‐‑china.
JÚDICE, Nuno (2015) (ed.). Colóquio/Letras, n.º 190, Setembro-‐‑Dezembro, “À Volta de Orpheu”.
MAIOR, Dionísio Vila and Annabela RITA (2016) (eds.). 100 Orpheu. Viseu: Edições Esgotadas.
MATANGRANO, Bruno Anselmi et.al (2015) (eds.). 100 Anos da Revista Orpheu. São Paulo: Revista
Desassossego 14.
MOISÉS, Carlos Felipe (ed.) (2015). Orpheu 1915-‐‑2015. Campinas: Unicamp.
ORPHEU (2015). Fac-‐‑simile edition. Edited by Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑de-‐‑china.
ORPHEU (2015). Fac-‐‑simile edition. Público. Lisboa.
ORPHEU: revista de literatura (2015). Translated and edited by Ana Lucía De Bastos. Caracas: Bid &
Co Editor.
ORPHEU: revue trimestrielle de littérature (2015). Translated and edited by Patrick Quillier. Paris:
Ypsilon Éditeur.
PESSOA, Fernando (2015). Orpheu. Schriften zur Literatur: Ästhetik und Kunst. Translated and edited
by Steffen Dix. Frankfurt am Main: Fischer-‐‑Verlage.
_____ (2015). Sobre Orpheu e o Sensacionismo. Edited by Richard Zenith and Fernando Cabral
Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edited by Jerónimo Pizarro. Critical edition. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
SAMUEL, Paulo (2015) (ed.). Orpheu e o Modernismo Português. Porto: Fundação Engenheiro António
de Almeida.
SARAIVA, Arnaldo (2017). “O centenário e ‘inextinguível’ Orpheu”, in Colóquio/Letras, n.º 194,
Janeiro-‐‑Abril, pp. 180-‐‑85.
_____ (2015). Os Órfãos do Orpheu. Porto: Fundação Engenheiro António de Almeida.
SEPÚLVEDA, Pedro (2015) (ed.). Caderno do Orpheu. Lisboa: Revista Estranhar Pessoa 2.
SOUSA, Rui (2011). Os Bastidores de Orpheu: visões dos do grupo a respeito do seu tempo e do seu projecto,
Lisboa: CLEPUL.
ZENITH, Richard (2015) (ed.). Os Caminhos de Orpheu. Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal –
Babel.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Modernist temporalities:
the Orpheu generation and the impact of history
[Temporalidades modernistas:
a geração Orpheu e o impacto da história]
https://doi.org/10.7301/Z0W0943J
ABSTRACT
Taking the year 1915 as a reference, the essay analyses some aspects of the relationship of modernist writing with the Great War. In Portugal, this relationship appears in many cases in the form of an absence whose scattered traces can only be apprehended through ways of reading which are well aware of the complexities of the articulation between violence and discourse.
RESUMO
Tomando como referência o ano de 1915, analisam-se aspetos da relação entre a escrita modernista e a Primeira Guerra Mundial. Em Portugal, esta relação assume em muitos casos a forma de uma ausência, cujos traços dispersos apenas podem ser captados por modos de ler suficientemente atentos às complexidades da articulação entre a violência e o discurso.
BIBLIOGRAPHY
AMARAL, Ana Luísa (1990). “’A Cena do Ódio’ de Almada-‐‑Negreiros e ‘The Waste Land’ de T. S.
Eliot,” in Colóquio/Letras, n.º 113/114, pp. 145-‐‑156.
BARRETO, José (2014). “Fernando Pessoa – Germanófilo ou Aliadófilo? Um Debate com João de
Barros que Não Veio a Público,” in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 6,
pp. 152-‐‑215. (www.pessoaplural.com)
BUELENS, Geert (2014). Europas Dichter und der Erste Weltkrieg. Berlin: Suhrkamp.
DIX, Steffen (2015). “O Ano de 1915. Um Mundo em Fragmentos e a Normalização dos Extremos,”
in 1915: o ano do Orpheu. Edited by Steffen Dix. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 15-‐‑34.
KAFKA, Franz (1998). Briefe an Milena. Erweiterte neue Ausgabe. Frankfurt am Main: Fischer.
KRAUS, Karl (2015). The Last Days of Mankind. Translated by Fred Brigham and Edward Timms.
New Haven & London: Yale University Press.
KRAUS, Karl (2016). Os últimos dias da humanidade. Translated by António Sousa Ribeiro. Famalicão:
TNSJ/Húmus.
LEAL, Ernesto Castro (2011). “Modernistas Portugueses. A Grande Guerra e a Europa (1915-‐‑1935),”
in Cogitationes, vol. 2, n.º 5, pp. 5-‐‑20.
LIND, Georg Rudolf (1981). “Fernando Pessoa perante a Primeira Guerra Mundial,” in Estudos sobre
Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 425-‐‑458.
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
MARTINS, Fernando Cabral (2008) (org.). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Lisboa: Caminho.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-‐‑Century Anglo-‐‑American Literature.
Lexington: The University Press of Kentucky.
NEGREIROS, José de Almada (1971). Poesia. Lisboa: Estampa. Obras Completas vol. IV.
_____ (1917). “Ultimatum Futurista às Gerações Portuguesas do Século XX,” in Portugal Futurista,
pp. 36-‐‑38.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and
Antonio Cardiello. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2013). O Regresso dos Deuses e Outros Escritos de António Mora. Edited by Manuela Parreira
da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2002). Obras de António Mora. Edited by Luís Filipe Bragança Teixeira. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1999). Cartas. Edited by Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1997). A Centenary Pessoa. Edited by Eugénio Lisboa with L. C. Taylor. Manchester:
Carcanet.
_____ (1993). Livro de Versos. Álvaro de Campos. Edited by Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
_____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Edited by Joel Serrão. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2006). “A Representação da Alemanha na Obra de Fernando Pessoa,” in
Românica, n.º 15, pp. 95-‐‑95.
PITTELLA, Carlos (2016), “Chamberlain, Kitchener, Kropotkine – and the Political Pessoa,” in Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10, pp. 34-‐‑65. (www.pessoaplural.com)
RIBEIRO, António Sousa (2014). “‘Inda Bem que Alguma Coisa Move os Homens!’. A Frente
Literária em 1914,” in Cadernos de Literatura Comparada, n.º 31, pp. 169-‐‑91.
_____ (2013). “Introdução. A Representação da Violência e a Violência da Representação,” in
Representações da Violência. Edited by António Sousa Ribeiro. Coimbra: Almedina, pp. 7-‐‑34.
_____ (2007). “A Center that Can Hold. The Figure of Empire in Portuguese and Austrian
Modernism,” in Modernism. Edited by Vivian Liska and Astradur Eysteinsson. Amsterdam:
John Benjamins, pp. 561-‐‑572.
_____ (2005). “‘A Tradition of Empire’: Fernando Pessoa and Germany,” in Portuguese Studies, n.º
21, pp. 201-‐‑209.
RILKE, Rainer Maria (1966). Gedichte 1910 bis 1926. Edited by Manfred Engel and Ulrich Fülleborn.
Frankfurt am Main: Insel.
SCHLEGEL, Friedrich 1988. Kritische Schriften und Fragmente [1798-‐‑1801]. Edited by Ernst Behler and
Hans Eichner. Paderborn: Schöningh.
SCHNEIDER, Uwe and SCHUMANN, Andreas (2000) (eds.). Krieg der Geister. Erster Weltkrieg und
literarische Moderne. Würzburg: Königshausen & Neumann.
SHERRY, Vincent (2003). The Great War and the Language of Modernism. Oxford: Oxford University
Press.
SIMÕES, João Gaspar (1981). Vida e Obra de Fernando Pessoa. História de uma Geração. Lisbon: Bertrand.
4th edition.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
O Orpheu ou o ‘momento histórico’ da modernidade / modernização sociocultural em Portugal
[Orpheu or the ‘Historical Moment’ of Socio-cultural Modernity / Modernization in Portugal]
https://doi.org/10.7301/Z0HQ3X42
ABSTRACT
Modernism is generally seen as an artistic movement shaped or initiated by the rapid development of modern industrial societies or by the fast urbanization during the first decades of the 20 th century. Although this assumption is correct, we can find some significant cases that suggest the opposite. The main objective of this article is to show that the little modernist magazine Orpheu was thought-mainly by Fernando Pessoa-as a historical key-moment for the sociocultural modernization of Portugal.
RESUMO
O modernismo entende-se, geralmente, como um movimento artístico iniciado pelo desenvolvimento rápido das sociedades industriais modernas ou pela urbanização acelerada durante as primeiras décadas do século XX. Embora esta suposição seja principalmente correta, pode-se encontrar alguns casos significativos que sugerem o oposto. O objetivo principal deste artigo consiste na demonstração de que a revista Orpheu foi considerada-principalmente por Fernando Pessoa-como o momento-chave histórico para a modernização sociocultural de Portugal.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António (2015).
“‘Brandindo o cutelo da Maldição’. Em torno do manifesto O
Bando Sinistro de Raul Leal”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º
8, Outono, pp. 564-‐‑601. (www.pessoaplural.com)
BARRETO, José (2015a). “O Ano do Orpheu em Portugal”, in 1915: o ano do Orpheu. Organizado
por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 67-‐‑95.
_____ (2015b). “António Ferro. O ‘Editor Irresponsável’”. in 1915: o ano do Orpheu.
Organizado por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 215-‐‑224.
BNP/E3. Biblioteca Nacional de Portugal, Espólio n.º 3 [Fernando Pessoa].
BOURBON, Francisco Peixoto (2016). Evocando Fernando Pessoa. Lisboa: Edições Colibri;
Câmara Municipal de Estremoz. [Eco de Estremoz, Ano LXV, n.º 3589, 13 de janeiro de
1973, pp. 1 e 6.]
BROOKER, Peter; Andrew THACKER (2009). “General Introduction”, The Oxford Critical and
Cultural History of Modernist Magazines. Oxford: Oxford University Press, vol. I, pp. 1-‐‑
26.
CAWS, Mary Ann (2001) (ed.). Manifesto. A Century of Isms. Lincoln and London: University of
Nebraska Press.
DIX, Steffen (2017). “’Ah, poder ser futurista, sendo sensacionista!’ Fernando Pessoa e a sua
posição ambivalente perante o Futurismo”, in Colóquio/Letras 194, pp. 48-‐‑63.
_____ (2015). “O Ano de 1915. Um Mundo em Fragmentos e a Normalização dos
Extremos”, in 1915: o ano do Orpheu. Organizado por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑
china, pp. 15-‐‑34
FOUILLÈE, Alfred (1902). “The Ethics of Nietzsche and Guyau”, in International Journal of Ethics, vol. 13, n.º 1, pp. 13-‐‑27.
GASIOREK, Andrzej. (2009). “The ‘Little Magazine’ as Weapon: Blast (1914-‐‑15)”, in The Oxford
Critical and Cultural History of Modernist Magazines. Oxford: Oxford University Press,
vol. I, pp. 290-‐‑313.
CABRAL, Manuel Villaverde (2015). “Os anos incendiários. Uma narrativa cruzada“, in 1915: o
ano do Orpheu. Organizado por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 37-‐‑52.
GURIANOVA, Nina (2003). “The Supremus ‘Laboratory-‐‑House’: Reconstructing the Journal”, in
Kazimir Malevich – Suprematism. Matthew Drutt (ed.). New York: Guggenheim
Museum, pp. 44-‐‑59.
GUYAU, Jean-‐‑Marie (1909). L’Art au point de vue sociologique. Paris: Felix Alcan. 8.ª ed.
http://casafernandopessoa.cm-‐‑lisboa.pt/bdigital/7-‐‑5
LAWRENCE, D.H. (1923). Kangaroo. London: M. Secker.
LOPÉZ, Pablo Javier Pérez (2015). “As Tentativas de Propaganda Órfica em Espanha”, in 1915:
o ano do Orpheu. Organizado por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 185-‐‑198.
PESSOA, F. (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
PIZARRO, Jerónimo (2015). “Orpheu, uma revista-‐‑manifesto”, in Revista Desassossego, n.º 14
(número especial, “100 Anos da Revista Orpheu”), dezembro, pp. 44-‐‑56. DOI:
http://dx.doi.org/10.11606/issn.2175-‐‑3180.v7i14p44-‐‑56
PIZARRO, Jerónimo; Sílvia Laureano COSTA; Antonio CARDIELLO (2015). Exposição Orpheu 100
anos – “Nós, os de Orpheu”.
http://www.instituto-‐‑camoes.pt/images/pdf_noticias/nososdoorpheu_2015.pdf
POUND, Ezra (1930). “Small Magazines”, in The English Journal, vol. 19, n.º 9, pp. 689-‐‑704.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário (2015). Em Ouro e Alma. Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de
Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
SILVA (MCNEILL), Patrícia (2015). “Orpheu e Blast. Intersecções do Modernismo Português e
Inglês” in 1915: o ano do Orpheu. Organizado por Steffen Dix. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china,
pp. 167-‐‑184.
THACKER, Andrew (2003). Moving through Modernity: Space and Geography in Modernism.
Manchester and New York: Manchester University Press.
ZENITH, Richard (2015). “Orpheu, ou o Triunfo do Fingimento”, in Os Caminhos de Orpheu.
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal; Babel.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Orpheu et al.: Modernism, Women, and the War
[Orpheu et al.: modernismo, mulheres e a Guerra]
https://doi.org/10.7301/Z0S75DH6
ABSTRACT
The article takes off from Orpheu, the little magazine at the origin of Portuguese modernism, to reflect, from a comparative perspective, on the development of modernist poetry in the context of the Great War and the social changes evolving during the first decades of the twentieth century on both sides of the Atlantic.
RESUMO
O artigo parte de Orpheu, a revista que dá origem ao modernismo português, para reflectir, numa perspectiva comparada, sobre o desenvolvimento da poesia modernista no contexto da Grande Guerra e das mudanças sociais emergentes nas primeiras décadas do século XX dos dois lados do Atlântico.
BIBLIOGRAPHY
BLAST 1 (1914). Wyndham Lewis (ed.). London: John Lane, the Bodley Head.
BLAST 2 (1915). Wyndham Lewis (ed.). London: John Lane, the Bodley Head.
http://casafernandopessoa.cm-‐‑lisboa.pt/bdigital/0-‐‑29MN_2
BROOKER, Peter, and Andrew THACKER (2009-‐‑2013) (eds.). The Oxford Critical and Cultural History of
Modernist Magazines. Oxford; New York: Oxford UP.
CANELO, Maria José (1997a). Review article on MAREK, in Revista Crítica de Ciências Sociais, nº 47, February,
pp. 201-‐‑205.
_____ (1997b). “A construção poética da nação. Modernismo e nacionalismo nas revistas literárias de
início do século XX (Poetry e The Little Review, Orpheu e Portugal Futurista”. M. A. Thesis.
Universidade de Coimbra.
CHAPMAN, Mary (2014). Making Noise, Making News. Suffrage Print Culture and US Modernism. Oxford:
Oxford UP.
DALEY, Caroline, and Melanie NOLAN (1994) (eds.). Suffrage and beyond. International Feminist Perspectives.
New York: New York UP.
DUPLESSIS, Rachel Blau (1985). Writing beyond the Ending. Narrative Strategies of Twentieth-‐‑Century Women
Writers. Bloomington: Indiana UP.
GIRALDO GIL, Alejandro (2016) [in collaboration with Nicolás BARBOSA LÓPEZ]. “Orpheu 1915-‐‑1965: una
reedición,” in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, Spring, pp. 495-‐‑
563(www.pessoaplural.com).
KLOBUCKA, Anna (1990). “A mulher que nunca foi: para um retrato bio-‐‑gráfico de Violante de Cysneiros,”
in Colóquio/Letras, n.º 117/118, September, pp. 103-‐‑114.
http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=117&p=103&o=p
LLOYD, Genevieve (1984). Man of Reason. “Male” and “Female” in Western Philosophy Minneapolis: University
of Minnesota Press.
LOURENÇO, Eduardo (1974). “Presença ou a contra-‐‑revolução do modernismo português?” [1960; 1961] in
Tempo e poesia. Porto: Inova, pp. 165-‐‑194..
MAREK, Jane (1995). Women Editing Modernism. “Little” Magazines & Literary History. Lexington: UP of
Kentucky.
MCALMON, Robert (1997). Being Geniuses Together. 1920-‐‑1930 (1938). Revised, with supplementary chapters
and an afterword, by Kay Boyle. Baltimore; London: The Johns Hopkins UP.
MONTEIRO, George (2000), Fernando Pessoa and Nineteenth-‐‑century Anglo-‐‑American Literature. Lexington, Ky:
The UP of Kentucky.
NEGREIROS, José de Almada (1965). Orpheu 1915-‐‑1965. Lisbon: Ática.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do desasocego. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2008). Livro do desassossego. Edited by Teresa Sobral Cunha. Lisbon: Relógio d’Água.
_____ (2001). Selected Prose. Translated by Richard Zenith. New York: Grove Press.
_____ (1982). Obras em prosa. Edited by Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova Aguilar.
_____ (1981). Obra poética. Edited by Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Nova Aguilar.
_____ (1966). Páginas íntimas e de auto-‐‑interpretação. Edited by Georg Rudolf Lind and Jacinto do Prado
Coelho. Lisbon: Ática.
RAMALHO SANTOS, Irene (2004). “A arte da ruminação. Os heterónimos pessoanos revisitados,” in Largo
mundo alumiado. Estudos em homenagem a Vítor Aguiar e Silva. Carlos Mendes de Sousa e Rita Patrício
(orgs.). Braga: Universidade do Minho. 2 vols.
_____ (2003a). Atlantic Poets. Fernando Pessoa’s Turn in Anglo-‐‑American Modernism. Hanover; London:
University Press of New England.
_____ (2003b). “The Art of Rumination. Pessoa’s Heteronyms Revisited,” in Journal of Romance Studies, vol.
3, n.º 3, pp. 9-‐‑21.
RIBEIRO, António Sousa (2005). “‘A Tradition of Empire’: Fernando Pessoa and Germany,” in Portuguese
Studies, vol. 21, pp. 201-‐‑209.
RIBEIRO, Luis Filipe (1996). Mulheres de papel. Um estudo do imaginário em José de Alencar e Machado de Assis.
Niterói: Editora da Universidade Federal Fluminense.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário (1978). Cartas a Fernando Pessoa. Edited by Urbano Tavares Rodrigues and Helena
Cidade Moura. Lisbon: Ática. 2 vols.
SCHOLES, Robert and Clifford WULFMAN (2010). Modernism in the Magazines. An Introduction. New Haven:
Yale UP.
SCOTT, Bonnie Kime (1990) (org.). The Gender of Modernism. A Critical Anthology. Bloomington: Indiana UP.
SILVA (MCNEILL), Patricia (2015). “Orpheu e Blast: Intersecções do Modernismo Português e Inglês”. 1915: o
ano do Orpheu. Steffen Dix (ed.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. pp. 167-‐‑184.
STEVENS, Wallace (1971). Collected Poems. New York: Knopf.
ZINN, Howard (2003). A People’s History of the United States. 1492-‐‑Present. New York: A Harper Perennial.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Modernism and the Periodical Scene in 1915 and Today
[Modernismo e o meio das revistas literárias em 1915 e atualmente]
https://doi.org/10.7301/Z0R78CD8
RESUMO
This article considers the Portuguese magazine Orpheu (1915) within the wider context of periodicals within modernism, drawing upon work carried out by the Modernist Magazines Project. It does this by considering such crucial features of the modernist magazine as its chronology and its geographical reach, and also points to new methods of analysing the materiality of magazines. By understanding the broader milieu of the modernist magazine we gain a clearer sense of how Orpheu can begin to be placed within the cultural field of the modernism.
RESUMO
Este artigo considera a revista portuguesa Orpheu (1915) no contexto mais alargado dos periódicos no âmbito do modernismo, baseando-se em trabalho desenvolvido ao abrigo do projeto de investigação Modernist Magazines Project. Fá-lo, considerando aspetos cruciais da revista modernista tais como a sua cronologia e a sua abrangência geográfica, propondo além disso novos métodos de análise da materialidade da revista. Ao compreendermos o meio mais alargado da revista modernista, ganhamos uma visão mais clara do posicionamento de Orpheu no campo cultural do modernismo.
BIBLIOGRAPHY
BERMAN, Jessica (2011). Modernist Commitments: Ethics, Politics, and Transnational Modernism. New
York: Columbia University Press.
BLAST 1 (1914). Wyndham Lewis (ed.). London: John Lane, the Bodley Head.
BLAST 2 (1915). Wyndham Lewis (ed.). London: John Lane, the Bodley Head.
http://casafernandopessoa.cm-‐‑lisboa.pt/bdigital/0-‐‑29MN_2
BORNSTEIN, George (2001). Material Modernism: The Politics of the Page. Cambridge: Cambridge
University Press.
BOURDIEU, Pierre (1993). The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature. Edited by
Randal Johnson. Cambridge: Polity Press.
BROOKER, Peter and Andrew THACKER (2012) (eds.). The Oxford Critical and Cultural History of
Modernist Magazines; vol. II, North America, 1894-‐‑1960. Oxford: Oxford University Press.
_____ (2009) (eds.), The Oxford Critical and Cultural History of Modernist Magazines; vol. I, Britain and
Ireland 1880-‐‑1955. Oxford: Oxford University Press.
BROOKER, Peter, Sascha BRU, Andrew THACKER, and Christian WEIKOP (2013) (eds.) The Oxford
Critical and Cultural History of Modernist Magazines; vol. III, Europe 1880-‐‑1940. Oxford:
Oxford University Press.
BULSON, Eric (2012). “Little Magazine, World Form,” in The Oxford Handbook of Global Modernisms.
Mark Wollaeger and Matt Eatough (eds.). New York: Oxford University Press, pp. 267-‐‑287.
CHILTON, Randolph and Carol GIBERTSON (1990). “Pound’s ‘Metro’ Hokku: The evolution of an
image,” in Twentieth Century Literature, vol. 36, n.º 2, pp. 225-‐‑236.
COLE, Lori (2013). “Madrid: Questioning the Avant-‐‑Garde”, in The Oxford Critical and Cultural
History of Modernist Magazines; vol. III, Europe 1880-‐‑1940. Oxford: Oxford University Press,
pp. 369-‐‑391.
ELIOT, T. S. (2009). The Letters of T. S. Eliot; vol. II, 1923-‐‑1925. Edited by Valerie Eliot and Hugh
Haughton. London: Faber and Faber.
FAXON, F.W. (1903). Ephemeral Bibelots: A Bibliography of the Modern Chap Books and Their Imitators.
Boston: Boston Book Company.
FERRARI, Patricio, Carlos PITTELLA-‐‑LEITE (Spring 2016). “Twenty-‐‑one Haikus by Fernando Pessoa”.
Pessoa Plural 9. 184-‐‑229.
FRIEDMAN, Susan Stanford (2015). Planetary Modernisms: Provocations on Modernity Across Time. New
York: Columbia University Press.
HARDING, Jason (2009). “The Idea of a Literary Review: T. S. Eliot and The Criterion,” in The Oxford
Critical and Cultural History of Modernist Magazines; vol. I, Britain and Ireland 1880-‐‑1955.
Oxford: Oxford University Press, pp. 346-‐‑363.
HOFFMAN, Frederic J., Charles ALLEN, and Carolyn F. ULRICH (1946). The Little Magazine: A History
and a Bibliography. Princeton: Princeton University Press.
HUYSSENS, Andreas (2005). “Geographies of Modernism in a Globalizing World,” in Geographies of
Modernism. Peter Brooker and Andrew Thacker (eds.). London: Routledge, pp.6-‐‑18.
LEWER, Debbie (2013). “The Avant-‐‑Garde in Swiss Exile 1914-‐‑20”, in The Oxford Critical and Cultural
History of Modernist Magazines; vol. III, Europe 1880-‐‑1940. Oxford: Oxford University Press,
pp. 1032-‐‑1058.
MACLEOD, Kirsten (2008). “The Fine Art of Cheap Print: Turn of the Century American Little
Magazines,” in Transatlantic Print Culture, 1880-‐‑1940: Emerging Media, Emerging Modernisms.
Ann Ardis and Patrick Collier (eds.). Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 182-‐‑98.
MCDONALD, Peter D. (2003). “Modernist Publishing,” in A Concise Companion to Modernism. David
Bradshaw (ed.). Oxford: Blackwell.
MCGANN, Jerome (1991). The Textual Condition. Princeton: Princeton University Press.
MORETTI, Franco (2013). Distant Reading. London: Verso.
MORRISSON, Mark (2001). The Public Face of Modernism: Little Magazines, Audiences, and Reception
1905-‐‑1920. Madison: University of Wisconsin Press.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro & Antonio
Cardiello. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores ficticios. Edited by Jerónimo Pizarro & Patricio
Ferrari. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
_____ (2006). A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. Translated by Richard Zenith.
London: Penguin.
POUND, Ezra (1984). Collected Shorter Poems. London: Faber.
_____ (1913). “In a Station of the Metro”, Poetry, vol. 2, n.º 2, January, p.12.
RABATÉ, Jean-‐‑Michel (2009). “Gender and Modernism: The Freewoman (1911-‐‑12), The New Freewoman
(1913), and The Egoist (1914-‐‑19),” in The Oxford Critical and Cultural History of Modernist
Magazines; vol. I Britain and Ireland 1880-‐‑1955. Oxford: Oxford University Press.
ROCHA, Clara (2013). “Modernist Magazines in Portugal: Orpheu and Its Legacy,” in The Oxford
Critical and Cultural History of Modernist Magazines; vol. III, Europe 1880-‐‑1940. Oxford:
Oxford University Press, pp. 413-‐‑438.
ROGERS, Gayle (2012). Modernism and the New Spain: Britain, Cosmopolitan Europe, and Literary History.
New York: Oxford University Press.
SCHOLES, Robert and Clifford WULFMAN (2010). Modernism in the Magazines: An Introduction. New
Haven: Yale University Press.
SILVA (MCNEILL), Patrícia (2015). “Orpheu e Blast: Intersecções do Modernismo Português e Inglês,”
in 1915: o ano do Orpheu. Steffen Dix (ed.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 167-‐‑184.
_____ (2014). “Mediating Transnational Reception in Portuguese Modernism: Fernando Pessoa
and the English Magazines,” in Portuguese Literary and Cultural Studies, n.º 28, Special Issue
on “Fernando Pessoa as English Reader”, Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro (eds.), pp.
82-‐‑108.
WALLER, Philip (2006). Writers, Readers, and Reputations: Literary Life in Britain 1870-‐‑1918. Oxford:
Oxford University Press.
WEST, Geoffrey (2013). “‘Noucentrisme’ and the Avant-‐‑Garde in Barcelona” in The Oxford Critical
and Cultural History of Modernist Magazines; vol. III, Europe 1880-‐‑1940. Oxford: Oxford
University Press, pp. 392-‐‑412.
WOLLAEGER, Mark and Matt EATOUGH (2012) (eds.). The Oxford Handbook of Global Modernisms. New
York: Oxford University Press.
VASCONCELOS, Ricardo (2015). “Orpheu e Paris: Ecos Cubistas na Poesia de Mário de Sá-‐‑Carneiro,”
in 1915: o ano do Orpheu. Steffen Dix (ed.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 149-‐‑166.
ZURIER, Rebecca (1988). Art for The Masses: A Radical Magazine and Its Graphics, 1911-‐‑1917.
Philadelphia: Temple University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
The Orpheu Generation and the Avant-Garde:
Intersecting Literature and the Visual Arts
[A geração Orpheu e a vanguarda:
Interseccionando literatura e artes visuais]
https://doi.org/10.7301/Z0X0657X
ABSTRACT
Considering the literary and artistic production of key figures from the Orpheu generation, this essay examines their transnational links to counterparts in the European avant-garde through acquaintance and epistolary networks. More specifically, it does so by focusing on the intersections between literature and the visual arts in works by writers and artists and the periodicals in which they published between 1915 and 1917, to argue that their aesthetic hybridity reflects the experimentalism in the arts of this period animated by the goal of creating "the total work of art", which is central to European modernism and actively practised by the Portuguese modernists.
RESUMO
Considerando a produção literária e artística de figuras centrais da geração de Orpheu, este ensaio examina as relações transnacionais que estas estabeleceram com os seus contrapartes na vanguarda europeia por meio de redes de familiaridade e epistolares. Mais especificamente, fá-lo ao focar as intersecções entre a literatura e as artes visuais nas obras destes escritores e artistas e nos periódicos em que publicavam entre 1915 e 1917, arguindo que o seu hibridismo estético reflete o experimentalismo nas artes deste período animado pelo fim de criar "a obra de arte total", que preside ao modernismo europeu e foi ativamente praticado pelos modernistas portugueses.
BIBLIOGRAPHY
ALFARO, Catarina, Leonor de OLIVEIRA (2007). Amadeo de Souza-‐‑Cardoso: Fotobiografia: Catálogo
raisonné. Lisboa: Centro de Arte Moderna José de Azeredo Perdigão, Fundação Calouste
Gulbenkian; Assírio & Alvim.
ALGE, Carlos D’ (1989). A Experiência Futurista e a Geração de Orpheu. Lisbon: Ministério da
Educação, Instituto da Cultura e Língua Portuguesa.
ALVARENGA, Fernando (1984). A Arte Visual Futurista em Fernando Pessoa. Lisboa: Editorial Notícias.
BLESSING, Jennifer. “Robert Delaunay, ‘Saint-‐‑Séverin No. 3’,” in Picasso et les origines du cubism.
Accessed February 2, 2017 http://tranb300.ulb.ac.be/2012-‐‑2013/groupe218/items/show/30.
CASSOU, Jean (1959). “Preface,” in Amadeo de Souza-‐‑Cardoso 1887-‐‑1918: Exposição Retrospectiva,
Secretariado Nacional da Informação. n.p.
CAWS, Mary Ann (2001) (ed.). Manifesto. A Century of Isms. Lincoln and London: University of
Nebraska Press.
COEN, Ester (1988). Umberto Boccioni. New York: Metropolitan Museum of Art.
DIX, Steffen (2015). Orpheu: Fac-‐‑simile edition. Steffen Dix (ed.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2017). “’Ah, poder ser futurista, sendo sensacionista!’ Fernando Pessoa e a sua posição
ambivalente perante o Futurismo”, in Colóquio/Letras 194, pp. 48-‐‑63.
DIJKSTRA, Bram (1978). Cubism, Stieglitz, and the Early Poetry of William Carlos Williams: The
Hieroglyphics of a New Speech. Princeton: Princeton University Press.
FERREIRA, Paulo, Ed. (1981). Correspondance de quatres artistes portugais: Almada Negreiros, José Pacheco,
Souza-‐‑Cardoso, Eduardo Vianna avec Robert et Sonia Delaunay. Paris: Fondation Calouste
Gulbenkian, Centre Culturel Portugais; Presses Universitaires de France.
HARTE, Tim (2009). Fast Forward: The Aesthetics and Ideology of Speed in Russian Avant-‐‑Garde Culture,
1910–1930. Madison: University of Wisconsin Press.
HENDRIX, John (2004). Platonic Architectonics: Platonic Philosophies & the Visual Arts. New York, Bern,
Oxford, and others: Peter Lang.
HERBERT, Robert L., Ed. (1999). Modern Artists on Art. Mineola: Dover Publications. 2nd ed. (repr.
1964).
HENRIQUES, Raquel, Leonor de OLIVEIRA (2016). Amadeo de Souza Cardoso: l'ʹalbum de l'ʹexposition du
Grand Palais [Exposition à Paris, Grand Palais, Galeries nationales, 20 avril-‐‑18 juillet 2016].
Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, Délégation en France; Edition de la Réunion des
Musées Nationaux – Grand Palais.
HICKMAN, Miranda (2005). The Geometry of Modernism: The Vorticist Idiom in Lewis, Pound, H.D. and
Yeats. Austin: University of Texas Press.
LAPA, Pedro (2001). “Amadeo de Souza-‐‑Cardoso, a memória de um presente distante”, Amadeo de
Souza-‐‑Cardoso: um pioneiro do modernismo em Portugal. Nuno Ferreira de Carvalho (ed.).
Lisboa: Museu do Chiado. 2001. pp.27-‐‑37.
LEAL, Joana Cunha (2015). “A Corporation Nouvelle, o projecto da exposição em Barcelona e a
Internacional Simultaneista” / “Corporation Nouvelle, the Barcelona Exhibition Plans and
the Simultaneist International”. O Círculo Delaunay / The Delaunay Circle. Ana Vaasconcelos
(ed.). CAM – Fundação Calouste Gulbenkian, 2015. Pp. 37-‐‑68, 205-‐‑225.
_____ (2014). “Sintomas de ‘regionalismo crítico’: sobre o ‘decorativismo’ na pintura de Amadeo de
Souza Cardoso”, Arbor 190 (766): a113.
http://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1915/2161
MATHEWS, Timothy (1987). Reading Apollinaire: Theories of Poetic Language. Manchester: Manchester
University Press.
NEGREIROS, José de Almada (1993). Orpheu 1915-‐‑1965: fac-‐‑simile edition. Lisboa: Ática (repr. 1965).
O’CONNOR, T.P. (19 June [Jan-‐‑Jun] 1914). T.P.’s Weekly 23. London.
PEREIRA, Margarida Isabel Esteves da Silva (1998). A vanguarda historica na Inglaterra e em Portugal:
Vorticismo e futurismo. Braga: Universidade do Minho & Centro de Estudos Humanisticos.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Jerónimo Pizarro and Antonio
Cardiello (eds.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2011). Cartas Astrológicas. Edited by Paulo Cardoso, with the collaboration of Jerónimo
Pizarro, Lisboa: Bertrand.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1999). Fernando Pessoa & Co: Selected Poems. Edited and translated by Richard Zenith. New
York: Grove Press; Atlantic Monthly Press.
_____ (1979). Orpheu 2. Lisboa: Ática. Facsimile second reedition.
_____ (1958). Orpheu 1. Lisboa: Ática. Facsimile third reedition.
PIZARRO, Jerónimo (2011). “Fernando Pessoa: Not One, But Multiple Isms,” in Portuguese
Modernisms: Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts. Steffen Dix and Jerónimo
Pizarro (eds.). Oxford: Legenda, pp. 24-‐‑41.
POGGIOLI, Renato (1968). The Theory of the Avant-‐‑garde. Cambridge, MA: Harvard University Press.
RAINEY, Lawrence, Christine POGGI, Laura WITTMAN (2009) (eds.). Futurism: An Anthology. New
Haven: Yale University Press.
RIBEIRO, Aquilino (11 March 1912). “A Pintura Futurista,” in Ilustração Portuguesa, 2.ª série, n.º 316,
Lisbon, pp. 345-‐‑347.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma: Correspondência com Fernando Pessoa. Ricardo
Vasconcelos and Jerónimo Pizarro (eds.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
SANTOS, Mariana Pinto (2015). “Almada Negreiros e Sonia Delaunay: Contrastes Simultâneos e
Futurismo” / “Almada Negreiros and Sonia Delaunay: Simultaneous Contrasts and
Futurism”. O Círculo Delaunay / The Delaunay Circle. Ana Vasconcelos (ed.). CAM –
Fundação Calouste Gulbenkian, 2015. Pp. 145-‐‑157, 253-‐‑260.
SAPEGA, Ellen (2011). “Lisbon Stories: The Dialogue Between Word and Image in the Work of José
de Almada Negreiros,” in Portuguese Modernisms: Multiple Perspectives on Literature and the
Visual Arts. Steffen Dix and Jerónimo Pizarro (eds.). Oxford: Legenda, pp. 55-‐‑68.
_____ (1992). Ficções Modernistas: Um estudo da obra em prosa de José de Almada: Negreiros 1915-‐‑1925.
Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
SOARES, Marta (2015). “Os 4 hors-‐‑textes de Orpheu 3,” in Os Caminhos de Orpheu. Richard Zenith
(ed.). Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal; Babel, pp. 103-‐‑108.
_____ (2014). “Amadeo e Orpheu: para o desenvolvimento das relações entre Amadeo de Souza-‐‑
Cardoso e a revista Orpheu”, Master thesis, FCSH/UNL.
TISDALL, Caroline and Angelo BOZZOLLA (1978). Futurism. New York; Toronto: Oxford University
Press.
VASCONCELOS, Ricardo (2015). “Orpheu e Paris: Ecos Cubistas na Poesia de Mário de Sá-‐‑Carneiro,”
in 1915: o ano do Orpheu. Steffen Dix (ed.). Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 149-‐‑166.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Orfeu em Lisboa: um compositor — uma geração? —
à procura da sua Eurídice
[Orfeu in Lisbon: a composer — a generation? —
in search of its Euridice]
https://doi.org/10.7301/Z0NG4NTX
ABSTRACT
Much has been written lately about Orpheu and its context, but there have been two noteworthy absences: as if it were possible to conceive of the mythical player of lyre without speaking of the art of the muses and, as if it were possible to imagine him while ignoring the importance of the unfortunate nymph, little has been written about music, little about Eurydice. This article tries to reflect on these two absences by revealing some steps of the beginning of the career of Ruy Coelho (1889-1986), a compositor still virtually unknown nowadays, raising some questions regarding the recent discovery of the manuscript "O verdadeiro sentido da Arte Moderna em Portugal" (1922) and of a largely ignored unusual event from fifty years ago-the opera-reading-ballet-mime Orfeu em Lisboa (1963-1966).
RESUMO
Sobre a revista Orpheu e seu contexto muito se tem escrito ultimamente, mas duas ausências flagrantemente se acusam: como se fosse possível conceber o mítico tangedor de lira sem falar da arte das musas, e como se fosse possível imaginá-lo ignorando a essencialidade da ninfa desafortunada, pouco se tem escrito sobre música, pouco se tem escrito sobre Eurídice. Este artigo procura reflectir sobre estas duas ausências em desvelando alguns passos do início de carreira de Ruy Coelho (1889-1986), compositor ainda hoje praticamente esquecido, problematizando-o em função do recém-descoberto manuscrito "O verdadeiro sentido da Arte Moderna em Portugal" (1922) e de um ignorado insólito de há cinquenta anos-a ópera-declamação-ballet-mímica Orfeu em Lisboa (1963-1966).. O autor, doutorando, escreveu este artigo enquanto bolseiro da Fundação para a Ciência e a Tecnologia.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
De Orpheu (1915) a Portugal Futurista (1917): Três anos de revistas literárias
[From Orpheu (1915) to Portugal Futurista (1917): Three Years of Literary Magazines]
https://doi.org/10.7301/Z03J3B51
ABSTRACT
The purpose of our article is to fill the sometimes hazy space around and between the two crucial literary magazines in Portuguese Modernism (Orpheu and Portugal Futurista), showing a rich panorama of literary magazines, from north to the south, with the most diverse protagonists and intentions, forging bonds with the future and sometimes presenting continuities and bridges with the past.
RESUMO
Partindo das duas revistas fundamentais do Modernismo Português (Orpheu e Portugal Futurista), o propósito do nosso artigo será o de preencher o espaço por vezes nebuloso que existe à sua volta e entre as duas, mostrando um panorama rico de publicações periódicas, de norte a sul do país, com os mais diversos protagonistas e intuitos, tecendo relações com o futuro e por vezes apresentando igualmente continuidades e pontes com o passado.
Artigos e monografias:
BARREIRA, Cecília (1981). Nacionalismo e Modernismo. De Homem de Cristo Filho a Almada Negreiros.
Lisboa: Assírio e Alvim.
D’ALGE, Carlos (1989). A Experiência Futurista e a Geração de Orpheu. Lisboa: Instituto de Cultura e
Língua Portuguesa.
GUIMARÃES, Fernando (1992) [1982]. Simbolismo, Modernismo, Vanguardas. Porto: Lello & Irmãos.
JÚDICE, Nuno (1993) [1981]. Poesia Futurista Portuguesa (1916-‐‑17). Lisboa: Vega.
MCNEILL, Patrícia (2015). “Orpheu e Blast: resistência e afirmação pela revista modernista”, in
Colóquio/Letras, n.º 190, Lisboa, pp. 28-‐‑36.
MARTINS, Fernando Cabral (2015a). “Múltiplo modernismo: Teixeira de Pascoaes, Verbo Escuro,
1914”, in Colóquio/Letras, n.º 190, Lisboa, pp. 59-‐‑67.
_____ (2015b). Introdução ao Estudo de Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio e Alvim.
_____ (2008) (org.). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Lisboa: Caminho.
MARX, William (2008). Les Arrières-‐‑gardes du XXe siècle – L’autre face de la modernité esthétique. Paris:
PUF.
NASCIMENTO, João Cabral do (2003). Obra Poética. Porto: Edições ASA.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
PIRES, Daniel (1996). Dicionário da Imprensa Periódica Literária, 1900-‐‑1940. Lisboa: Grifo.
ROCHA, Clara (1985). Revistas Literárias do século XX em Portugal. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma: correspondência com Fernando Pessoa. Edição crítica
de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
SCHOLES, Robert et al. (2010). Modernism in the Magazines: an introduction. New Haven: Yale
University Press.
TOCCO, Valeria (2007). “Il Futurismo portoghese tra sperimentalismo e conservazione”,
in Avanguardie e lingue iberiche nel primo Novecento. Stefania Stefanelli (ed.). Pisa: Scuola
Normale Superiore.
VASCONCELOS, Ana Isabel et al. (2004). O Teatro de Lisboa no Tempo da Primeira República. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
Revistas literárias (referidas e analisadas)
Alba: Revista de Novos, Mensal, Literária e Artística (1917). Dir. Lit. Vasco Camélier. Lisboa: António
Pinto de Campos. (3 números).
Atlântida: Mensário Artístico, Literário e Social para Portugal e Brasil (1915-‐‑1920). Dir. João do Rio e João
de Barros. Lisboa: P.B. Pinheiro. (48 números).
Camilliana: Archivo de Materiaes para um Monumento Litterario ao Grande Escriptor (1916). Dir. lit.
Alfredo de Faria. Porto: A.F. (número único).
Centauro: Revista trimestral de Literatura (1916). Dir. lit. Luís de Montalvor. Lisboa: Typographia do
Annuario Commercial. (número único).
Contemporânea: Grande Revista Mensal (1915). Dir. João Correia de Oliveira; dir. artístico José
Pacheco. Lisboa: Imprensa Líbano da Silva. (número espécime); (1922-‐‑26). Dir. lit. José
Pacheco. (13 números).
Eh Real! (1915). Dir. João Camoesas. Lisboa: J. Camoesas. (número único).
Exílio: Revista Mensal de Arte, Lettras e Sciencias (1916). Dir. lit. Augusto de Santa-‐‑Rita. Lisboa:
Rodrigues e Cª. (número único).
Gente Lusa: Arquivo de Letras e Artes (1916-‐‑1917). Dir. Carlos de Morais, Zacarias Correia. Praia da
Granja: António Reis. (10 números, 2 séries).
Ideia Nacional: Revista Política Bi-‐‑semanal (1915). Dir. Homem de Cristo Filho. Aveiro: s.n. (18
números); (1916). 2.a série. (28 números).
Sphinx: Revista Mensal Ilustrada (1917). Dir. Laura de Almeida Nogueira, Celestino Soares. Lisboa:
Luis d’Almeida Nogueira. (2 números).
Terra Nossa (1916). Dir. lit. António Lobato Adegas. Lisboa: Typ. Annuario Commercial. (3
números).
(A) Tradição: Bimensário integralista, político, literário e artístico (1917). Dir. J. Cordeiro Ribeiro. Lisboa:
Armando da Silva. (2 números).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Almada’s Notes for the Memory of Orpheu
[As notas para a memória de Orpheu de Almada]
https://doi.org/10.7301/Z0V12305
ABSTRACT
Our present proposal is to critically revisit a limpid and very personal text written by José de Almada Negreiros, Orpheu 1915-1965, and rediscover the Portuguese Modernist generation in the words of this artist.
RESUMO
Com este ensaio, propomos a leitura de um texto límpido e muito pessoal escrito por José de Almada Negreiros, Orpheu 1915-1965, redescobrindo assim a geração modernista portuguesa nas palavras deste artista.
BIBLIOGRAPHY
DIX, Steffen (2015) (ed.). Orpheu. Facsimile edition. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2015) (org.). 1915: o ano do Orpheu. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
JÚDICE, Nuno (2015). “Orpheu: um caso para meditar,” in Os Caminhos de Orpheu. Lisboa: Biblioteca
Nacional de Portugal; Babel.
LEAL, Raul (1959). “As tendências orfaicas e o saudosismo”, in Tempo Presente, n.º 5 & 7, Sept.-‐‑ Nov.
NEGREIROS, José de Almada (1913), in Catálogo do II Salão dos Humoristas Portugueses. Lisboa:
Tipografia do Comércio, p. 14.
_____ (1921). A Invenção do Dia Claro. Lisboa: Olisipo.
_____ (1935). “O Orfeu”. Diário de Notícias. (n.p.)
_____ (1935). Sudoeste: cadernos de Almada Negreiros. Lisboa: Edições SW. 3 vols.
_____ (1965). Orpheu 1915-‐‑1965. Lisboa: Ática.
_____ (2015). Orpheu 1915-‐‑1965. Facsimile edition. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro & Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1935). “Nós os de Orpheu”, in Sudoeste, n.º 3. Lisboa: Edições Sw, November.
SANTOS, Mariana Pinto dos (2015). Almada Negreiros confronta António Ferro: um documento inédito
(separata), in Colóquio/Letras, n.º 190, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, Setembro/
Dezembro .
SIMÕES, João Gaspar (1965). “O Orpheu ou Cinquenta Anos de Modernismo,”in O Primeiro de Janeiro.
Porto, March 31st, p. 6.
SOARES, Marta (2015). “Os 4 hors-‐‑texte de Orpheu 3,” in Os Caminhos de Orpheu. Lisboa: Biblioteca
Nacional de Portugal; Babel.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Londres, 1914 – Junho: a obra-prima do Futurismo
[London, 1914 – June: the Masterpiece of Futurism]
https://doi.org/10.7301/Z0MG7MQ0
RESUMO
O encontro entre Fernando Pessoa e o Futurismo foi breve e todavia determinante. Dele surgiram, ao mesmo tempo, uma obra-prima e um heterónimo.
ABSTRACT
The encounter between Fernando Pessoa and the Futurism was brief and yet crucial. The result: a masterpiece and a heteronym at the same time.
BIBLIOGRAFIA
AA.VV. (1912). Antologia dei poeti futuristi. Milano: Edizioni Futuriste di “Poesia”.
AA.VV. (s.d.) I Manifesti del Futurismo. Milano.
BARRENTO, João (1986). “O sensacionismo português fala... alemão”, in Colóquio-‐‑Letras, n.º 94,
Novembro, pp. 5-‐‑13.
BEAUDUIN, Nicolai (1914). “La psychologie dês poètes nouveaux et la vie moderne”, in A Águia, 2.ª
série, vol. 5, n.º 30, Junho, pp. 161-‐‑165.
BROWN, Susan (1991). “The Whitman-‐‑Pessoa Connection”, in Walt Whitman Quarterly Review, vol. 9,
n.º 1, Verão, pp. 1-‐‑14
CASTRO, Mariana Gray de (2014). “Pessoa, Coleridge, homens de Porlock e dias triunfais”, in
Revista Estranhar Pessoa, n.º 1, Outono, pp. 58-‐‑70.
COELHO, Jacinto do Prado (1996). A Letra e o Leitor. Porto: Lello & Irmão Editores. 3.ª edição.
_____ (1988). Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa. Lisboa: Verbo.
DE MARCHI, Giorgio (2011). “Mário de Sá-‐‑Carneiro: Modernism Achieved by Means of Wrong
Beauty”, in Portuguese Modernisms – Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts.
Edited by Steffen Dix and Jerónimo Pizarro. Oxford: Legenda, pp. 42-‐‑54.
HESS, Reiner (1964). “Fernando Pessoa e Walt Whitman”, in Aufsatze zur portugiesenschen
Kulturgedichte. Hans Flasche (org.). Münster: Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung, vol. 4,
pp. 181-‐‑211.
LIND, Georg Rudolf (1970). Teoria Poética de Fernando Pessoa. Porto: Inova.
LOPES, Teresa Rita (2002). “Prefácio”, in Álvaro de Campos – Poesia. Lisboa: Assírio &Alvim, pp. 11-‐‑44.
_____ (1993) (org.) Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
LOURENÇO, Eduardo (1981). Pessoa Revisitado: leitura estruturante do drama em gente. Lisboa: Moraes
Editores. 2.ª edição.
MIRAGLIA, Gianluca (2011). “The reception of Futurism”, in Portuguese Modernisms – Multiple
Perspectives on Literature and the Visual Arts. Edited by Steffen Dix and Jerónimo Pizarro.
Oxford: Legenda, pp. 236-‐‑249.
PASCOAES, Teixeira de (2004). Ensaios de Exegese Literária e Vária Escrita. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1990). A Saudade e o Saudosismo. Lisboa: Círculo de Leitores.
_____ (s.d.). Obras Completas. Lisboa: Bertrand.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e
Patrício Ferrari. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china. Edição de bolso.
_____ (2014). Obra Completa Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello.
Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Recolha, transcrição e notas Teresa Sobral Cunha.
Lisboa: Editorial Presença.
_____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição crítica de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1985). Cartas a Armando Côrtes-‐‑Rodrigues. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
_____ (2009). “Pessoa e ‘Monsieur’ Marinetti”, in Estudos Italianos em Portugal, nova série, n.º 4, pp.
77-‐‑88.
RAMALHO SANTOS, M. Irene (2007). Poetas do Atlântico: Fernando Pessoa e o modernismo anglo-‐‑
americano. Porto: Afrontamento
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma — Correspondência com Fernando Pessoa. Edição
crítica de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china
_____ (2003). Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Relógio
D'ʹÁgua. 2 tomos.
_____ (1977). Cartas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Luís de Montalvor, Cândida Ramos, Alfredo Guisado, José
Pacheco. Leitura, selecção e notas de Arnaldo Saraiva. Porto: Limiar.
SENA, Jorge de (1984). Fernando Pessoa & C.ª Heterónima (Estudos Coligidos 1940-‐‑1978). Lisboa:
Edições 70. 2.ª edição.
SEPÚLVEDA, Pedro e Jorge URIBE (2016). O Planeamento Editorial de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2014). “Este caderno”, in Revista Estranhar Pessoa, n.º 1, Outono, pp. 5-‐‑9.
SIMÕES, Manuel (2009). “Os mitos futuristas e a ‘Ode triunfal’ de Álvaro de Campos”, in Estudos
Italianos em Portugal, nova série, n.º 4, pp. 89-‐‑98.
_____ (1997). “Marinetti, Pessoa e o Futurismo”, in Sentido que a Vida Faz: estudos para Óscar Lopes.
Porto: Campo das Letras, pp. 477-‐‑485.
ZENITH, Richard (2015), “Campos Triunfal”, Revista Estranhar Pessoa, n.º 2, Outubro, pp. 13-‐‑29.
_____ (2008). Fotobiografias Século XX – Fernando Pessoa. Lisboa: Círculo de Leitores.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Science, Astronomy and taedium metaphysicum:
An Investigation into the Boredom of Giacomo Leopardi and Fernando Pessoa
[Ciência, astronomia e taedium metaphysicum:
uma investigação sobre o tédio de Giacomo Leopardi e Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0D21VSH
ABSTRACT
Giacomo Leopardi and Fernando Pessoa seem to share an unusually complex metaphysics of boredom, a trace which is strikingly modern. This metaphysics partially feeds upon science and, more specifically, astronomy. This paper looks at the similarities in Leopardi's and Pessoa's intricate philosophies of boredom, which are interwoven with their views on reality and illusion, space and time, relativity and the role of humans in the universe.
RESUMO
Giacomo Leopardi e Fernando Pessoa parecem compartilhar uma metafísica do tédio invulgarmente complexa, um aspecto notavelmente moderno. Essa metafísica alimenta-se parcialmente das ciências e, mais especificamente, da astronomia. Este artigo enfoca as similaridades entre as intrincadas filosofias do tédio de Pessoa e Leopardi, que se encontram entrelaçadas às suas respectivas visões sobre realidade e ilusão, espaço e tempo, relatividade-e sobre o papel do ser humano no universo.
BIBLIOGRAPHY
Quoted books from Pessoa’s library
KHAYYÁM, Omar (1928). Rubáiyát of Omar Khayyám. The astronomer poet of Persia rendered into
English verse by Edward FitzGerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. “Collection of British
and American Authors, n.º 4231”. [1910; reprinted after March 1928]. CFP 8-‐‑296.
HAECKEL, Ernst [1902]. Les Énigmes de l’univers. Paris: Librairie C. Reinwald, Schleicher Frères. CFP
1-‐‑64.
KLEIN, Sydney T. (1917). Science and the Infinite, or through a window in the blank wall. London:
William Rider & Son, Limited. 2nd impression. CFP 1-‐‑77.
LEOPARDI, Giacomo (1924). Conti scelti: batracomiomachia ed estratto dai paralipomeni. Con commenti
del professore Raffaello Fornaciari. 9.ª tiratura. Firenze: G. Barbera. CFP 8-‐‑315.
LEOPARDI, Giacomo (1909). Poésies complètes: Dialogue du passant et du marchand d’almanachs; Dialogue
de la nature et d’un islandais; Eloge des oiseaux; Dialogue de Malambrun et de Farfarello; Dialogue
de la nature et d’une âme; Pensées choisies. Traduction inédite de Victor Orban. Notice
biographique et bibliographique par Alphonse Séché. Paris: Louis-‐‑Michaud éditeur.
“Bibliothèque des poètes français et étrangers”. CFP 8-‐‑316.
LEWES, George Henry (1904). Science and Speculation. London: Watts & Co. 64 p. 21 cm. “Rationalist
Press Association. Extra series, n.º 3”. CFP 1-‐‑98.
MOCH, Gaston (1922). Initiation aux théories d’Einstein. Préface de Alphonse Berget. Paris: Bibliothèque
Larousse. CFP 5-‐‑23.
UNAMUNO, Miguel de (1911). Por Tierras de Portugal y de España. Madrid: Biblioteca Renacimiento.
CFP 8-‐‑660 MN.
Further bibliography
ALOISI, Alessandra (2010). “Esperienza del sublime e dinamica del desiderio in Giacomo Leopardi,”
in La prospettiva antropologica nel pensiero e nella poesia di Giacomo Leopardi: atti del XII
Convegno internazionale di studi leopardiani: Recanati 23-‐‑26 settembre 2008. Firenze: Olschki.
BIDI, Daniela (1997). “Giacomo Leopardi’s Ultrafilosofia,” in Italica, vol. 74, n.º 1, pp. 52-‐‑66.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016a). “Fernando Pessoa and Islam: an Introductory Overview With a Critical
Edition of Twelve Documents,” in Pessoa Plural – A Journal of Pessoa Studies, n.º 9,
Primavera, pp. 37-‐‑106.
_____ (2016b). “As Chronicas Decorativas de Fernando Pessoa: edição crítica de oito documentos,”
in Pessoa Plural – A Journal of Pessoa Studies, n.º 9, Primavera, pp. 148-‐‑183.
BRECHT, Bertolt (1980). Life of Galileo. London: Methuen.
BUCCIANTINI, Massimo, Michele CAMEROTA e Franco GIUDICE (2012). Il telescopio di Galileo: una storia
europea. Torino: Einaudi.
BUESCU, Helena Carvalhão (2013). “Pessoa’s Unmodernity: Ricardo Reis,” Fernando Pessoa’s
Modernity Without Frontiers: Influences, Dialogues, Responses. Woodbride, Suffolk, UK:
Tamesis, pp. 75-‐‑85.
CALVINO, Italo (1993). Lezioni americane: sei proposte per il nuovo millennio. Milano: Mondadori.
CAMILLETTI, Fabio A. (2013). Classicism and Romanticism in Italian Literature: Leopardi’s Discourse on
Romantic Poetry. Translated by Gabrielle Sims. Warwick: Pickering & Chatto.
CORSINOVI, Graziella (2001). “Le anticipazioni della modernità”, in Lo Zibaldone 100 anni dopo:
composizione, edizioni, temi. Firenze: Olschki, vol. II, pp. 449-‐‑466.
DALLE PEZZE, Barbara and Carlo SALZANI (2009). “The Delicate Monster: Modernity and Boredom,”
in Essays on Boredom and Modernity. Amsterdam: Rodopi, pp. 5-‐‑34.
DAROS, Philippe (1997). Poètes du spleen: Leopardi, Baudelaire, Pessoa. Paris: Honoré Champion
Éditeur.
D’ NTINO, Franco (2001). “Il Monaco indiavolato: lo Zibaldone e la tentazione faustiana di Leopardi”,
in Lo Zibaldone 100 anni dopo: composizione, edizioni, temi: Vol. II. Firenze: Olschki, pp. 467-‐‑512.
DI MEO, Antonio (2001). “Leopardi e la questione della pluralità de’ mondi”. Giacomo Leopardi: il
pensiero scientifico. Roma: Edizioni Fahrenheit 451, pp. 79-‐‑110.
FERRARI, Patricio (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-‐‑reader: Some Justifications for a Complete
Digital Edition of his Marginalia,” in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, special issue, Pessoa:
The Future of the Arcas, pp. 69-‐‑114.
GALIMBERTI, Cesare (1973). Linguaggio del vero in Leopardi. Firenze: Olschki.
GIOANOLA, Elio (1991). “Leopardi e la malinconia”. Malinconia, malattia malinconica e letteratura
moderna. Roma: Bulzoni, pp. 191-‐‑219.
GRECO, Pietro (2009). L’astro narrante. La luna nella scienza e nella letteratura italiana. Springer: Milano.
KHAYYAM, Omar (1908). The Second Edition of Edward Fitzgerald'ʹs Rubá'ʹiyyát of 'ʹUmar Khayyám [2nd
version]. Edited with an introduction and notes by E. Heron-‐‑Allen. London.
KUHN, Reinhard (1976) The Demon of Noontide. Ennui in western literature. Princeton: Princeton
University Press.
KOESTLER, Arthur (1970). The Act of Creation. London: Pan.
LARUE, Anne (1997). “Le beau mal de méditer,” in Revue de littératures française et comparée, n˚ 9, pp.
245-‐‑261.
LEOPARDI, Giacomo (2013). Zibaldone: The Notebooks of Leopardi. Edited by Michael Caesar e Franco
D’Intino. Translated by Kathleen Baldwin et al. Penguin: Birmingham
_____ (2011). Zibaldone di pensieri. Milano: Mondadori.
_____ (2010) Canto notturno d’un pastore errante dell’Asia. Translated by Jonathan Galassi. London:
Penguin.
_____ (1987). Canti. Milano: Mondadori.
_____ (1983). Moral Tales. Translated by Patrick Creagh. Manchester: Carcanet New Press.
_____ (1982). Operette morali. Milano: BUR.
_____ (1957). Discorso di un italiano intorno alla poesia romantica. Bologna: Cappelli.
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
MARTINELLI, Bruno (2005). Leopardi e la condizione dell’uomo. Pisa: Giardini Editori e Stampatori.
_____ (1999). “Il pastore e l’astronomo: la scena del ‘Canto notturno’,” in Otto/Novecento, vol. 23,
n.º 2, pp. 5-‐‑66.
MEDEIROS, Paulo de (2013). Pessoa’s Geometry of the Abyss: modernity and the book of disquiet. London:
Legenda.
MUÑIZ MUÑIZ, María de las Nieves (1991). “Noia, spleen, malinconia: accerchiamento di un concetto,”
in Malinconia, malattia malinconica e letteratura moderna. Roma: Bulzoni, pp. 53-‐‑66.
PERELLA, Nicolas J. (1990). “Leopardi and the primacy of desire,” in Giacomo Leopardi. Proceedings of
the congress held at the University of California, Los Angeles. November 10-‐‑11, 1988, Forum
Italicum, 1990, pp. 57-‐‑86.
PESSOA, Fernando (2015). Poemas de Alberto Caeiro. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro e António
Cardiello. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2012). Fernando Pessoa: un’affollata solitudine: poesie eteronime. Milano: BUR.
_____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑
Casa da Moeda.
_____ (2009). Rubaiyat. Edição crítica de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
_____ (2007). A Educaçao do Stoico. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑
Casa da Moeda.
_____ (2000). Poemas 1934-‐‑1935. Edição crítica Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
_____ (1997). Quadras. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1995). Poesias. Lisboa: Ática.
_____ (1988). Fausto: tragédia subjectiva. Lisboa: Presença.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Algunos apuntes hacia una teoría de la traducción y la creación literaria en Fernando Pessoa
[Notes Towards a Definition of Fernando Pessoa’s Theory of Translation and Literary Creation]
[Notas para uma teoria da tradução e da criação literária em Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0QC01PR
ABSTRACT
This essay presents a reading and interpretation of a well-known document on translation from Fernando Pessoa's Archive (BNP/E3, 14 1-99r). The purpose of this reading is to outline the translation theory that inspires Fernando Pessoa's work as a translator and poet. Within the essay other documents are presented and analyzed, among them two unpublished documents on translation.
RESUMO
Este ensaio apresenta uma aproximação à teoria da tradução que inspira a prática da tradução e à prática poética de Fernando Pessoa mediante a leitura e interpretação de um conhecido documento do espólio pessoano (BNP/E3, 14 1-99 r). Da mesma maneira se apresentam e analisam outros documentos, entre eles dois documentos inéditos relativos à tradução.
RESUMEN
Este ensayo presenta una aproximación a la teoría de la traducción que inspira la práctica de la traducción y práctica poética de Fernando Pessoa mediante la lectura e interpretación de un conocido documento del archivo pessoano (BNP/E3, 14 1-99 r). También se presentan y analizan otros documentos, entre ellos dos inéditos relativos a la traducción.
BIBLIOGRAFÍA
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “The Student of Salamanca an English Translation”, in Pessoa Plural –
A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10, otoño, pp. 319-‐‑551.
BARRETO, José (2013). “Mar Salgado: Fernando Pessoa perante una acusação de plágio”, in Pessoa
Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, pp. 47-‐‑55.
BASSNETT, Susan (2002). Translation Studies. Londres: Routledge. 3.ª ed.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016). “Fernando Pessoa and Islam: an introductory overview with a critical
edition of twelve documents”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9,
38-‐‑106.
BORGES, Jorge Luis (1994). Obras completas 1923-‐‑1949. Brasil: Emecé, 20ª ed.
COELHO, Jacinto do Prado (1949). Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa. Lisboa: Ocidente.
DELISLE, JEAN y Judith WOODSWORTH (1995) (eds.). Translators Through History. Amsterdam: John
Benjamins Publishing Company.
ECKERMANN (1930). Conversations of Goethe with Eckermann. Editado por J.K Moorhead y Traducido
por John Oxenford. Londres: J. M. Dent & Sons.
HOFMANNSTHAL, Hugo von (2002). Der Brief des Lord Chandos. Erfundene Gespräche und Briefe.
Alemania: Fischer Taschenbuch Verlag.
KHAYYÁM, Omar (1942). The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English Quartains by
Edward FitzGerald (The Five Authorized Versions). Nueva York: Walter J. Black.
KHAYYÁM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám: The Astronomer-‐‑Poet of Persia Rendered into
English Verse. Translated by Edward FitzGerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. Reprint 1928.
LIND, Georg Rudolf (1970). Teoria Poética de Fernando Pessoa. Traducido por Margarida Losa. Porto:
Inova.
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
_____ (1990) (ed.). Pessoa por Conhecer: Textos para um Novo Mapa: Lisboa: Estampa.
PAZ, Octavio (1990). Traducción: Literatura y literalidad. Barcelona: Tusquets, 3ª ed.
PESSOA, Fernando (2013). Apreciações Literárias. Editado por Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edición de Jerónimo Pizarro y Patrício
Ferrari. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2008). Rubaiyat. Edición crítica de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
_____ (2001). The Selected Prose. Translated by Richard Zenith. New York : Grove Press.
_____ (2000). Critica: Ensaios, Artigos e Entrevistas. Editado por Fernando Cabral Martins. Lisboa:
Assírio & Alvim.
_____ (1966) Páginas Íntimas e de Auto Interpretação. Edición de Georg Rudolf Lind Jacinto do Prado
Coelho. Lisboa: Ática.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edición de Georg Rudolf Lind Jacinto
do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando; Rui VAZ (1994) (dir.). Athena: Revista de Arte. Edición facsimilada. Lisboa:
Contexto, 2.ª ed.
PIZARRO, Jerónimo (2013). Alias Pessoa. Valencia: Pre-‐‑textos.
PIZARRO, Jerónimo PITTELLA, Carlos (2017). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a sua Vida. Lisboa:
Tinta-‐‑da-‐‑china.
REYES, Alfonso (1993). Obras completas de Alfonso Reyes. México: Fondo de cultura Económica. Tomo
XXVI.
STEINER, George (1980). Después de Babel: Aspectos del lenguaje y la traducción. Traducido por Adolfo
Castañón. México: Fondo de Cultura Económica, 1ª ed. en español.
TERLINDEN, Anne (1990). Fernando Pessoa: The Bilingual Portuguese Poet. A Critical Study Of “The Mad
Fiddler”. Bruxelles: Facultés Universitaires Saint-‐‑Louis, 1990.
TORRE, Esteban (1994). Teoría de la traducción literaria. Madrid: Síntesis.
VENUTI, Lawrence (2000) (ed.). The Translation Studies Reader. Londres: Routledge.
VEGA, Miguel Ángel (1994). Textos Clásicos de la teoría de la traducción. Madrid: Cátedra.
WIESSE, Jorge (2016). “On Pessoa’s The Student of Salamanca”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 10, otoño, pp. 194-‐‑218.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
O correspondente extraviado: cartas de amor de Fernando Pessoa
[The Misdelivered Correspondent: Fernando Pessoa’s Love Letters]
https://doi.org/10.7301/Z0ZS2TPB
ABSTRACT
The Fernando Pessoa's letters to Ofélia instead of giving a presumable affective confession of the poet-as some of his critics have read them-ironically establish in this love correspondence the discussion about the issue of confession itself. This essay focuses on such ironic instability of the identity and writing relationship, in order to comprehend the paradox feature of this lover's discourse.
RESUMO
As cartas de Fernando Pessoa a Ofélia ao invés de entregarem uma presumível confissão afetiva do poeta-como quiseram ver alguns de seus críticos-produzem ironicamente nessa correspondência amorosa um retorno ao problema da confissão, tão caro ao universo pessoano. E é na irônica instabilidade da relação entre identidade e escrita, na qual exerce um papel determinante a presença do heterônimo Álvaro de Campos, que este ensaio se concentra, a fim de compreender o caráter paradoxal desse discurso amoroso.
BIBLIOGRAFIA
BARTHES, Roland (1981). Fragmentos de um discurso amoroso. Tradução de Hortênsia dos Santos. Rio
de Janeiro: F. Alves.
GAGLIARDI, Caio (2004). “Uma Girândola Para o Riso: A Rejeição de Fernando Pessoa ao
Interseccionismo”, in Voz Lusíada, n.º 21, São Paulo, pp. 134-‐‑150.
GIL, José (2010). “A máquina de amor de Ofélia-‐‑Fernando Pessoa”, in O Devir-‐‑Eu de Fernando Pessoa.
Lisboa: Relógio D’Água, pp. 47-‐‑63.
KIERKEGAARD, Søren (2006). Sobre el concepto de ironía. Madrid: Trotta.
KLOBUCKA, Anna (2007). “Together at last: reading the love letters of Ophelia Queiroz and
Fernando Pessoa”, in Embodying Pessoa: corporeality, gender, sexuality. Toronto: University of
Toronto Press, pp. 224-‐‑241.
LOPES, Teresa Rita (1990) (org.). “Daphnis e Chloe”, in Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
LOURENÇO, Eduardo (2013). “Prefácio”, Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz: correspondência amorosa
completa 1919-‐‑1935. Richard Zenith (ed.). Rio de Janeiro: Capivara, pp. 11-‐‑13.
_____ (1993). “Fernando Pessoa ou o não-‐‑amor”, in Fernando Pessoa, rei da nossa Baviera.
Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 55-‐‑79.
MONTEIRO, George (2013). “Ophelia’s Lovers”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies,
n.º 4, Outono, pp. 31-‐‑46.
MOURÃO-‐‑FERREIRA, David (1994). “Prefácio”, in Cartas de amor de Fernando Pessoa. Lisboa: Atica, pp.
175-‐‑214.
PERRONE-‐‑MOISÉS, Leyla (2000). “Sinceridade e ficção nas cartas de amor de Fernando Pessoa”, in
Prezado Senhor, prezada senhora: estudos sobre cartas. Walnice Nogueira Galvão e Nádia
Battella Gotlib (orgs.). São Paulo: Companhia das Letras.
PESSOA, Fernando (2013). Fernando Pessoa & Ofélia Queiroz: correspondência amorosa completa, 1919-‐‑
1935. Edição de Richard Zenith. Rio de Janeiro: Capivara.
_____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 395-‐‑7.
_____ (2007). “Lisbon Revisited (1923)”, in Poesia completa de Álvaro de Campos. Edição de Teresa
Rita Lopes. São Paulo: Companhia das Letras, pp. 242-‐‑3.
_____ (2006). Livro do desassossego. Edição de Richard Zenith. São Paulo: Companhia das Letras.
_____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os diretores da presença. Edição crítica e estudo de
Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1999). Correspondência (1905-‐‑1922). Edição de Manuela Parreira da Silva. São Paulo:
Companhia das Letras.
_____ (1988). Fausto: tragédia subjectiva. Texto estabelecido por Teresa Sobral Cunha; prefácio de
Eduardo Lourenço. Lisboa: Presença.
_____ (1980). “O Provincianismo Português”, in Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI & Antonio CARDIELLO. “Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz:
objectos de amor”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Outono, pp.
152-‐‑195.
SEABRA, José Augusto (1988). “Amor e Fingimento (Sobre as Cartas de Amor de Fernando Pessoa)”,
in O heterotexto pessoano. São Paulo: Perspectiva.
_____ (1974). Fernando Pessoa ou o Poetadrama. São Paulo: Perspectiva.
TABUCCHI, Antonio (1984). “Um fausto mangas-‐‑de-‐‑alpaca: as ‘cartas de amor’ de Pessoa”, in
Pessoana Mínima. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 51-‐‑59.
VALÉRY, Paul (2012). Degas dança desenho. Tradução de Christina Murachco e Célia Euvaldo. São
Paulo: Cosac Naify.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Sonnet 101 with Prof. Pessoa:
Fernando Pessoa’s Marginalia on an Anthology of 19th-Century English Sonnets
[Aula de soneto com o Prof. Pessoa:
a marginália de Fernando Pessoa numa antologia de sonetos ingleses do século XIX]
https://doi.org/10.7301/Z089142K
ABSTRACT
A 1902 edition of Sonnets from this Century was located in the estate of the late Portuguese architect Fernando Távora. The anthology displays inscriptions on 194 of its pages, starting with the signature "F. A. N. Pessôa." This is not only a volume that once belonged to Fernando Pessoa, but a book no one even knew to exist, exhibiting a treasure of annotations. It offers insight into the deep relationship between the Portuguese poet and the English lyrical tradition. This dossier, preceded by an introduction, transcribes all the handwritten notes in the volume and presents facsimiled pages organized in thematic sections: general evaluations of sonnets according to Pessoa, Portuguese translations, notes on meter, rhyme and form, and other marginalia. This work aspires to serve as a model for editing annotations in any volume of Pessoa's private library, as well as to open paths of inquiry, for every poem annotated in Sonnets of this Century may contribute to a better understanding of Pessoa's works.
RESUMO
Uma edição de Sonnets from this Century (1902) foi encontrada no espólio do falecido arquiteto português Fernando Távora. A antologia apresenta anotações em 194 das suas páginas, a começar pela assinatura "F. A. N. Pessôa." Não se trata apenas de um volume que pertencera a Fernando Pessoa, mas de um livro que ninguém imaginava existir, exibindo um tesouro de notas manuscritas. Ele oferece insights sobre a relação do poeta português para com a tradição lírica inglesa. Este dossiê, precedido de uma introdução, inclui transcrições de todas as notas de Pessoa no volume e apresenta fac-símiles de páginas em seções temáticas: avaliações gerais de sonetos na opinião de Pessoa, traduções em português, notas sobre métrica, rima e forma, e outra marginália. Este trabalho aspira a servir de modelo para a edição de anotações em qualquer volume da biblioteca particular de Pessoa e a abrir linhas de investigação, pois cada poema anotado em Sonnets of this Century pode contribuir para um melhor entendimento da obra pessoana.
BIBLIOGRAPHY
BARBOSA LÓPEZ, Nicolás (2016). “‘The Student of Salamanca’—an English Translation.” Pessoa Plural
—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (Inside the Mask—The English Poetry of
Fernando Pessoa). Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes, Fall,
pp. 319-551.
BARRETO, José (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos
estudantes em 1923.” Pessoa Plural—a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2. Brown
University, Warwick University, Universidad de los Andes, Fall, pp. 240-270.
BATE, Jonathan (2010). “Shakespeare’s Small Library.” Soul of the Age: a biography of the mind of
William Shakespeare. New York: Random House [1st edition: 2009], pp. 131-146.
BORDALO, Álvaro (1952). “Suplemento de ‘Portvcale’.” PORTVCALE—Revista de Cultura, 3rd series,
1st vol., Oporto, Emp. Industrial Gráfica, n.os 5-6, p. 114.
BYRON, Lord (1905). “Sonnet on Chillon.” The Poetical Works of Lord Byron. Edited, with a memoir, by
Ernest Hartley Coleridge. London: John Murray, p. 379 [Fernando Pessoa House, CFP, 8-82].
CHATTERTON, Thomas (1885). The Poetical Works of Thomas Chatterton. London: Walter Scott (col.
“The Canterbury Poets, edited by William Sharp”) [Fernando Pessoa House, CFP, 8-105].
FERRARI, Patricio (2015a). “Pessoa and Borges: In the Margins of Milton.” Variaciones Borges, n.º 40,
University of Pittsburgh, pp. 3-21.
____ (2015b). “Bridging Archives: twenty-five unpublished English poems by Fernando Pessoa.”
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8 (Special Jennings Issue). Brown
University, Warwick University, Universidad de los Andes, Fall, pp. 365-431.
____ (2012). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa [doctoral thesis]. Lisbon: University
of Lisbon (Department of Linguistics).
____ (2010a). “Annotations.” Casa Fernando Pessoa—Digital Library. Casa Fernando Pessoa's
website: casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/anotacoes.htm (accessed 10 May
2017).
____ (2010b). “Signatures.” Casa Fernando Pessoa—Digital Library. Casa Fernando Pessoa's
website: casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/assinaturas.htm (accessed 10
May 2017).
____ (2009). “A biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos: Dispersão e
catalogação (1935-2008); A arte da leitura (1898-1907).” Fernando Pessoa: o guardador de papéis.
Organized by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Texto, 2nd ed., pp. 191-213.
____ (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete Digital
Edition of his Marginalia.” Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2 (special Fernando Pessoa issue),
King’s College London, Modern Humanities Research Association, pp. 101-114.
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2016a). “The Poems of Frederick Wyatt.” Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 10 (Inside the Mask—The English Poetry of Fernando
Pessoa). Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes, Fall, pp.
226-301.
____ (2016b). “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 9 (Orient and Orientalism). Brown University, Warwick University,
Universidad de los Andes, Spring, pp. 187-232.
____ (2015). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial Status of Pessoa’s English
Poetry.” Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28 (Fernando Pessoa as English Reader
and Writer). Dartmouth: Tagus Press at UMass Dartmouth, Spring, pp. 227-246.
FLOR, João Almeida (1975). “Um Contexto Inglês para Fernando Pessoa.” Expresso, 6 Dec.
GUIBERT, Armand (1960). Fernando Pessoa. Paris: Seghers (col. “Poètes d’Aujourd’hui,” n.º 73).
KEATS, John (1898). “To Charles Cowden Clarke.” The Poetical Works of John Keats. London, New
York: Frederic Warne and Co., pp. 32-36 [Fernando Pessoa House, CFP, 8-294].
LIND, Georg Rudolf (1970). Teoria Poética de Fernando Pessoa. Oporto: Inova (col. “Civilização
Portuguesa,” vol. 8).
LOPES, Teresa Rita (1985). Fernando Pessoa et le Drame Symboliste: Heritage et Creation. Paris: Fundação
Calouste Gulbenkian and Centre Culturel Portugais.
LOURENÇO, Eduardo (1973). Pessoa Revisitado—Literatura Estruturante do Drama em Gente. Oporto:
Inova.
MALLARMÉ, Stéphane (1998). Poemas Lidos por Fernando Pessoa. Translation and preface by José
Augusto Seabra. Lisbon: Assírio & Alvim.
MENEZES, Juliana Cunha (2012). Fernando Pessoa como tradutor [Master’s dissertation]. Rio de Janeiro:
PUC-Rio; permalink: http://www2.dbd.puc-rio.br/pergamum/biblioteca/php/
mostrateses.php?open=1&arqtese=1112728_2012_Indice.html (accessed 9 May 2017).
MONTEIRO, George (2013). As Paixões de Pessoa. Translated by Margarida Vale de Gato. Lisbon: Ática.
MONTEIRO, Maria da Encarnação (1956). Incidências Inglesas na Poesia de Fernando Pessoa. Coimbra:
Coimbra Ed.
NOBRE, Antonio (1902). “Ao Cahir das Folhas.” Despedidas. Oporto: n/a, p. 2.
____ (1892). Só. Paris: Léon Vanier.
NORDAU, Max (1911a). Paradoxes psychologiques. Translated by August Dietrich. Paris: Félix Alcan, 7th
ed., col. “Bibliothèque de philosophie contemporaine” [Fernando Pessoa House, CFP,
1-110].
____ (1911b). Psycho-physiologie du génie et du talent. Translated by August Dietrich. 5th ed. Paris:
Félix Alcan, 5th ed., col. “Bibliothèque de philosophie contemporaine” [Fernando Pessoa
House, CFP, 1-111].
____ (1903). Vus du dehors: essai de critique scientifique et philosophique sur quelques auteurs français
contemporains. Translated by Auguste Dietrich. Paris: Félix Alcan, col. “Bibliothèque de
philosophie contemporaine” [Fernando Pessoa House, CFP, 1-112].
PESSOA, Fernando (2015). No Matter What We Dream—Selected English Poems. Edited by Patricio
Ferrari and Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tell-a-story, 2nd edition [1st edition: 2014].
____ (2013a). Apreciações Literárias. Edited by Pauly Ellen Bothe. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda (Critical Edition of Fernando Pessoa, col. “Studies,” vol. IV).
____ (2013b). Eu Sou Uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio
Ferrari. Lisbon: Tinta-da-china.
____ (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio Cardiello, with
the collaboration of Jorge Uribe. Lisbon: Babel (collection “Works of Fernando Pessoa, New
Series”).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Quatro cartas de Fernando Pessoa revisitadas
[Four of Fernando Pessoa’s Letters Revisited]
https://doi.org/10.7301/Z0639N7C
ABSTRACT
This article intends to show the relevance, within the Pessoan epistolary, of the transcription of the letters from the originals. Many of the letters have never been transcribed and published in the original form. It is of vital importance to try to establish the authenticity and original form of the Pessoan correspondence for a better understanding of his life and work.
RESUMO
Este artigo pretende mostrar a relevância, dentro do epistolário pessoano, da transcrição das cartas a partir dos originais. Muitas das cartas nunca foram transcritas e publicadas na sua forma original. Consideramos de importância vital estabelecer a autenticidade e a forma original da correspondência Pessoana para uma melhor compreensão da sua vida e da sua obra.
BIBLIOGRAFIA
FOUCAULT, Michel (1983). ”L’écriture de soi”, in Corps écrit. Paris: PUF, pp. 3-‐‑23.
LOURENÇO, Eduardo (1993). Fernando, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
MARTINS, Fernando Cabral (2014). Introdução ao Estudo de Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
PATRÍCIO, Rita (2012). Episódios. Da Teorização Estética em Fernando Pessoa. Vila Nova de Famalicão:
Edições Húmus.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e
Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (2007). Obra Essencial; vol 7, Cartas. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
_____ (1999). Correspondência: 1923-‐‑1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1998a). Correspondência: 1905-‐‑1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio &
Alvim.
_____ (1998b). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
_____ (1996). Correspondência Inédita. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros
Horizonte.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
SIMÕES, João Gaspar (1957). Cartas de Fernando Pessoa a João Gaspar Simões. Lisboa: Publicações
Europa-‐‑América.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
A Ânfora do Saudosismo:
uma caricatura de Pessoa enquanto saudosista
[The Amphora of Saudosism:
a Portrait of Pessoa as Saudosist]
https://doi.org/10.7301/Z00R9MK4
RESUMO
Descreve-se aqui uma caricatura pouco conhecida de Fernando Pessoa enquanto "saudosista", feita por Fernando Correia Dias em 1914.
ABSTRACT
We describe here a scarcely known caricature of Fernando Pessoa as "saudosista", made by Fernando Correia Dias in 1914.
BIBLIOGRAFIA
CAVALCANTI, José Paulo (2014). Fernando Pessoa, una quasi autobiografia. Edizione rivista. Villorba:
Edizioni Anordest.
Correia Dias, Um Pioneiro do Modernismo / Salão Luso galaico da caricatura (2012). Investigação, texto,
design e montagem de Osvaldo Macedo de Sousa. Vila Real: Associação Douro Alliance.
CORREIA, Vergilio, “A Exposição Correia Dias”, in A Águia, n.º 28, Abril, pp. 121-124.
GOUVEA, Leila Vilas Boas (2001). Cecília em Portugal: ensaio biográfico sobre a presença de Cecília
Meireles na terra de Camões, Antero e Pessoa. São Paulo: Iluminuras.
PESSOA, Fernando (1986). Textos de Intervenção Social e Cultural. A ficção dos Heterónimos. Introdução,
organização e notas de Antonio Quadros. Mem Martins: Publicações Europa-América.
SARAIVA, Arnaldo (2012). Correia Dias: Esquecido e Inesquecível Artista de Portugal e do Brasil. Lamego:
Câmara Municipal de Lamego; Vila Real: Associação de Municípios Douro Alliance.
SARAIVA, Arnaldo (1986). O Modernismo Brasileiro e O Modernismo Português. Subsídios para o seu
estudo e para a história das suas relações. Porto: [s.n.]. 2 vols.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Vision’s Visions
[Visões da Visão]
https://doi.org/10.7301/Z04J0C9D
GIL, José (2016). Ritmos e Visões. Lisboa: Relógio D’Água, 119 p.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Em ouro e alma:
diálogos entre Mário de Sá-Carneiro e Fernando Pessoa
[In Gold and Soul:
Dialogues between Mário de Sá-Carneiro and Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0C24TN4
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2015). Em ouro e alma – correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china, 670 pp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 11
Poesia de Mário de Sá-Carneiro: edição de referência
[Mário de Sá-Carneiro’s Poetry: the Edition of Reference]
https://doi.org/10.7301/Z02B8WHN
Sá-Carneiro, Mário de. Poesia Completa. Edição de Ricardo Vasconcelos. Lisboa: Tinta-da-china, 2017.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa
[Chamberlain, Kitchener, Kropotkine– e um Pessoa político]
https://doi.org/10.7301/Z09K48DX
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Pessoa's Voluptuous Skepticism
[O Ceticismo Voluptuoso de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0F769RC
ABSTRACT
Fernando Pessoa devoured English literature in his early education in South Africa, and his early fictitious author Alexander Search wrote around 115 poems in imitation of poets from Wyatt to Byron, before and after Pessoa's return to Lisbon in 1905. Search's reading of English poetry across time, his imitation of variable styles in English, and his search for an aesthetic ideal characterize a youthful period of voluptuous reading and skeptical despair that may be compared to FitzGerald's pursuit of classical translation through poetic imagination.
RESUMO
Fernando Pessoa estudou avidamente a literatura inglesa durante a sua formação na África do Sul, e o seu autor fictício Alexander Search escreveu cerca de 115 poemas, imitando o estilo de poetas ingleses-de Wyatt a Byron-, antes e depois da volta de Pessoa a Lisboa em 1905. A relação de Search com a poesia inglesa, a sua imitação de estilos variados e a busca do jovem Pessoa por um ideal estético caracterizam um período juvenil, de intensa leitura e de desespero cético, comparável à busca de FitzGerald por uma tradução clássica através da imaginação poética.
BIBLIOGRAPHY
Fabrizio (2016). “Fernando Pessoa and Islam: an introductory overview with a critical
edition of twelve documents.” Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 9
(Special Issue: Orient and Orientalism), Fabrizio Boscaglia and Duarte Drumond Braga,
guest eds., Brown University, Warwick University, University of the Andes, Spring, pp.
151-190.
CAMPOS, Augusto de (2015). “Uma descoberta: traduções de Fernando Pessoa.” Pessoa Plural—A
Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 7, Onésimo Almeida, Paulo de Medeiros, and Jerónimo
Pizarro, eds., Brown University, Warwick University, University of the Andes, Spring, pp.
1-22.
CAMPOS, Haroldo (1983). “Tradução, Ideologia e História.” Cadernos do MAM, n.º 1, Rio de Janeiro,
December, pp. 58-64.
FERRARI, Patricio (2012). “Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa.” Linguistics
Department. University of Lisbon. Unpublished doctoral thesis.
____ (2009). “A Biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos: (Dispersão e
catalogação 1935-2008); A arte da leitura (1898-1907).” O Guardador de Papéis, Jerónimo
Pizarro, org. Second edition. Alfragide: Texto Editores, pp. 155-218.
FERRARI, Patricio; PITTELLA-LEITE, Carlos (2015). “Four Unpublished English Sonnets (and the
Editorial Status of Pessoa’s English Poetry).” Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28
(Fernando Pessoa as English Reader and Writer), Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro,
eds., pp. 227-246.
FISCHER, Claudia J. (2015). “Dryden, Keats, Tennyson, and Browning: Unpublished Translations by
Fernando Pessoa.” Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28 (Fernando Pessoa as English
Reader and Writer), Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, eds., pp. 297-314.
____ (2012). “Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d’O Marinheiro de
Fernando Pessoa.” Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Onésimo
Almeida, Paulo de Medeiros, and Jerónimo Pizarro, eds., Brown University, Warwick
University, University of the Andes, Spring, pp. 1-69.
FITZGERALD, Edward (1977). Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám: a critical edition. Edited
by Christopher Decker. Charlottesville: University Press of Virginia.
JACKSON, K. David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford: Oxford University Press.
PESSOA, Fernando (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 Autores Fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro
and Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da China. Collection “Pessoa.”
____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari.
Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Pessoa.”
____ (2015). No Matter What We Dream: Selected English Poems. Edited and selected by Patricio
Ferrari and Jerónimo Pizarro. Second edition. Lisbon: Tell-a-story. Second edition.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, volume XII.
____ (2008). Rubaiyat. Edited by Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, volume I.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, volume VII.
____ (2002). The Book of Disquiet. Edited and Translated by Richard Zenith. London: Penguin.
“Modern Classics.”
____ (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes.
Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Major Series, volume V, tome III.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edition and Study by Enriço
Martins. Lisbon: Imprensa Nacional- Casa da Moeda. Collection “Estudos,” volume II.
____ (1997). Poemas Ingleses II. Poemas de Alexander Search. Edited by João Dionísio. Lisbon:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series,
volume V, tome II.
____ (1995). Poesia Inglesa. Organized, translated, and annotated by Luísa Freire. Lisbon: Livros
Horizonte.
____ (1982). Livro do Desassossego. Edited by Maria Aliete Galhoz and Teresa Sobral Cunha;
organized by Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1974). Poemas Ingleses. Bilingual edition with a preface, translation, variants and notes by
Jorge de Sena. Translations also by Adolfo Casais Monteiro and José Blanc de Portugal.
Lisbon: Ática.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edited by Georg Rudolf Lind and
Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
PIZARRO, Jerónimo (2013). “From FitzGerald’s Omar to Pessoa’s Rubaiyat.” Fernando Pessoa’s
Modernity Without Frontiers: Influences, Dialogues and Responses, edited by Mariana Gray de
Castro. Woodbridge [Suffolk]: Tamesis, pp. 87-100.
RECKERT, Stephen (1978). Fernando Pessoa: Tempo, Solidão, Hermetismo. Lisbon: Moraes.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa, Poeta-Tradutor de Poetas: os poemas traduzidos e o respectivo
original. Porto: Lello.
TERLINDEN, Anne (1990). Fernando Pessoa, The Bilingual Portuguese poet: a critical study of “The Mad
Fiddler.” Brussels: Publications des Facultés universitaires Saint-Louis.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa
[Chamberlain, Kitchener, Kropotkine– e um Pessoa político]
https://doi.org/10.7301/Z0K072FN
ABSTRACT
Though Fernando Pessoa is not widely known as a political poet, we may be familiar with the political commentary explicit in some of his works. In four political sonnets dating from 1905 (but only fully published in 1995), the poet criticizes the mockery of Russia by British journalists, calls the colonization of Ireland and the Transvaal "a shame on England," and lays a curse upon Joseph Chamberlain's head for his involvement in the Anglo-Boer wars. Among Pessoa's unpublished English poetry, there are drafts (in various stages of completion) of other political poems, written between 1905 and 1907, featuring Chamberlain and two other historical figures of the beginning of the 20 th century: Kitchener and Kropotkine. By presenting the early political poems by Pessoa-both published and unpublished-this essay argues that they form a coherent corpus, which may be defined by the relationship between a political event and Pessoa's reaction to it through a poem.
RESUMO
Embora Fernando Pessoa não seja largamente conhecido como um poeta político, seus leitores talvez estejam familiarizados com o comentário político explícito em alguns dos seus escritos. Em quatro sonetos políticos escritos em 1905 (mas só publicados por completo em 1995), o poeta critica o escárnio da Rússia feito por jornalistas britânicos, chama a colonização da Irlanda e do Transvaal "a shame on England" (uma vergonha para a Inglaterra) e amaldiçoa Joseph Chamberlain por seu envolvimento nas Guerras dos Bôeres. Entre a poesia inglesa inédita de Pessoa, encontram-se rascunhos (em vários estágios de acabamento) de outros poemas políticos, escritos entre 1905 e 1907, referindo Chamberlain e outras duas personagem históricas do princípio do século XX: Kitchener e Kropotkine. Ao apresentar esses primeiros poemas políticos de Pessoa-tanto publicados como inéditos-este ensaio defende que tais textos formam um corpus coerente, definível pela relação entre um evento político e a reação de Pessoa a ele através de um poema.
BIBLIOGRAPHY
AESOP (1997). “The Sick Lion” in Aesop’s Fables—Online Collection. Edited by John R. Long. Web:
aesopfables.com/cgi/aesop1.cgi?srch&fabl/TheSickLion (accessed 14 November 2016).
BARRETO, José (2015). “A Poesia Política de Fernando Pessoa” in Abril—Journal of the Nucleus of
Portuguese and African Literature Studies at UFF, vol. 7, n.º 14, pp. 189-209.
____ (2013). “O nacionalismo liberal de Fernando Pessoa.” III Congresso Internacional Fernando
Pessoa. Lisbon, 28-30 November. Web: www.congressointernacionalfernandopessoa.com/
comunicacoes/jose_barreto.pdf (accessed 30 Nov. 2016).
____ (2012a). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em
1923” in Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Onésimo Almeida, Paulo
de Medeiros, and Jerónimo Pizarro, eds., Brown University, Warwick University,
University of the Andes, Fall, pp. 240-270.
____ (2012b). “Mussolini é um louco: uma entrevista desconhecida de Fernando Pessoa com um
antifascista italiano” in Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Onésimo
Almeida, Paulo de Medeiros, and Jerónimo Pizarro, eds., Brown University, Warwick
University, University of the Andes, Spring, pp. 225-252.
____ (2011a). “Fernando Pessoa em defesa da Maçonaria: A história do artigo que rompeu com o
Estado Novo” in Fernando Pessoa, Associações Secretas e outros escritos. Lisbon: Ática, pp.
239-288.
____ (2011b). “Fernando Pessoa e Salazar: Sobre o pensamento político do escritor e a sua
ruptura com o salazarismo” in Pessoa—Revista de Ideias, n.º 3, Lisbon, June, pp. 17-34.
BOSMAN, Walter (1907). The Natal Rebellion of 1906. London: Longmans, Green and Co.; Cape Town,
Port Elizabeth, Grahamstown, Johannesburg, East London, Stellenbosch, and Durban
[Natal]: J. C. Juta and Co.
BRIDGES, Robert (1901). Milton's Prosody and Classical Metres in English Verse by William Johnson Stone.
Oxford: Henry Frowde [1st ed. of Bridges: 1889; 1st ed. of Stone: 1898] [Fernando Pessoa
House, call number 8-641].
BROWN, Susan (2016). “From Michael and Teca: two unpublished letters to Hubert Jennings” in
People of the Archive: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies (a printed edition of
Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 8, Special Jennings Issue). Edited by
Carlos Pittella. Providence: Gávea-Brown, pp. 149-163.
COLLINS, Mabel (1916). Luz sobre o Caminho (e o Karma). Translated by Fernando Pessoa. Lisbon:
Livraria Clássica Editora.
____ (1912). Light on the Path (and Karma). London: Theosophical Publishing Society [Fernando
Pessoa House, 1-30].
ELIOT, T. S. (2009). On Poetry and Poets. New York: Farrar, Straus and Giroux [1st UK edition: Faber
and Faber, 1943; 1st USA edition: Farrar, Straus and Cudahy, 1957].
ELTZBACHER, Paul (l908). As doutrinas anarquistas. Translated Manoel Ribeiro. Lisbon: Guimarães &
C.a [Fernando Pessoa House, call number 3-21].
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. Essays, first and second series;
Representative men; Society and solitude; English traits; The conduct of life; Letters and social aims;
Poems; Miscellanies; Embracing nature; Addresses, and lectures. London: George Routledge &
Sons, Limited [Fernando Pessoa House, call number 8-172].
ENCYCLOPÆDIA BRITANNICA, THE EDITORS OF (1999) “Duma” in Encyclopædia Britannica. Web:
www.britannica.com/topic/Duma-Russian-assembly (accessed 21 November 2016).
FERRARI, Patricio (2015). “Pessoa and Borges: In the Margins of Milton” in Variaciones Borges,
Daniel Balderston, ed., n.º 40, University of Pittsburgh, pp. 3-21.
FERRARI, Patricio and Carlos PITTELLA (2015). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial
Status of Pessoa’s English Poetry)” in Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28 (Fernando Pessoa as English Reader and Writer), Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, guest eds.
North Dartmouth: Tagus Press at UMass Dartmouth, pp. 227-246.
HELGESSON, Stefan (2015). “Pessoa, Anon, and the Natal Colony—Retracing an Imperial Matrix” in
Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28 (Fernando Pessoa as English Reader and
Writer), Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, guest eds. North Dartmouth: Tagus Press at
UMass Dartmouth, pp. 30-46.
HOBHOUSE, Emily (1902). The Brunt of the War—and where it fell. London: Methuen & Co.
HOBHOUSE, Leonard Trelawney (1911). Liberalism. London: Williams & Norgate; New York: Henry
Holt & Co.; Toronto: WM. Briggs; India: R. & T. Washbourne, Ltd. [Fernando Pessoa
House, call number 3-32].
JENNINGS, Hubert Dudley (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios. Fernando Pessoa na África do Sul. Oporto: Fundação Eng. António de
Almeida / Centro de Estudos Pessoanos.
KEATS, John (1898). The Poetical Works of John Keats. London, New York: Frederic Warne and Co.
[Fernando Pessoa House, call number 8-294].
LIND, Georg Rudolf (1972). “Fernando Pessoa perante a Primeira Guerra Mundial” in Ocidente—
Revista Portuguesa de Cultura, vol. LXXXII, n.º 405, Lisbon, January, pp. 425-458.
____ (c. 1966) Dossier “BNP/E3, 77-78B Anexo” [unpublished dossier at Pessoa’s literary estate at
the National Library of Portugal, created c. 1966 but catalogued c. 1970]. Lisbon: National
Library of Portugal.
____ (1966). “Die englische Jugenddichtung Fernando Pessoas” in Aufsdtze zur portugiesischen
Kulturgeschichte, compiled by Hans Flasche, vol. 6, Westfalen, Aschendorffsche
VerIagsbuchhandlung, pp. 130-163.
MERRIAM-WEBSTER (n/d). “Duma.” Merriam-Webster.com. Web: www.merriam-webster.com/
dictionary/duma (accessed 21 November 2016).
MILTON, John (1983). Samson Agonistes and Shorter Poems. Ed. A. E. Barker. Arlington Heights:
Harlan Davidson (Crofts Classics) [reprint of the 1950 edition, with added bibliography].
____ (n/d) [pref. 1853]. The Poetical Works of John Milton. London: George Routledge and Sons
[Fernando Pessoa House, call number 8-359].
MINTZ, Frank (2003). “Vida y Obra de Kropotkin” in Piotr Kropotkin, La Moral Anarquista. Edited
by Frank Mintz. Madrid: Catarata, pp. 7-92.
ORR, David (2012). Beautiful & Pointless: a Guide to Modern Poetry. New York: Harper Perennial.
PARES, Bernard (1907). Russia and Reform. London: Archibald Constable & Co.
PESSOA, Fernando (2015a). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edited by José Barreto.
Lisbon: Tinta-da-china.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Pessoa’s Wyatt
[O Wyatt de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0PR7T5P
ABSTRACT
Pessoa's use of the early pseudonym Frederick Wyatt is a slant allusion to the English poem Sir Thomas Wyatt. In this brief study I review the figure of Thomas Wyatt, who occupies and uneasy place at the beginning of English poetry, and discuss possible connections with Pessoa's fictitious author.
RESUMO
O uso do pseudônimo Frederick Wyatt por Fernando Pessoa é uma alusão oblíqua ao poeta inglês Sir Thomas Wyatt. Neste breve estudo, revejo a importância de Thomas Wyatt, que ocupa um lugar instável nos princípios da poesia Inglesa, e discuto as possíveis conexões com o autor fictício de Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
ARBER, Edward (1900). The Surrey and Wyatt Anthology, 1509-1547 A.D. London, New York: H.
Frowde.
DUFFELL, Martin J. (2008). A New History of English Metre. London: Legenda.
FOLEY, Stephen (1990). Sir Thomas Wyatt. Boston: Twayne Publishers.
PADELFORD, Frederick Morgan (ed.) (1907). Early Sixteenth Century Lyrics. Boston and London: D. C.
Heath & Co., publishers.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and
Patricio Ferrari. 2nd edition. Lisbon: Tinta-da-China. Fernando Pessoa “Collection.” [1st
edition 2013].
____ (1928). “Tabua Bibliográfica.” Presença, Lisbon, n.o 17, p. 10.
TOTTEL, Richard (ed.) (1557). Songes and Sonettes Written By the Ryght Honorable Lord Henry Howard,
late Earle of Surrey, Thomas Wyatt the Elder and others. London.
WYATT, Thomas et alt. (1812). Songs and Sonnets of the Earl of Surrey (of Sir T. Wyatt, the elder, of
uncertain authors, of N. Grimoald). Edited by J. Nott. Bristol.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Mad Fiddler in the context of Pessoa’s Correspondence
[Fontes Poéticas em The Mad Fiddler]
https://doi.org/10.7301/Z0TH8JW0
ABSTRACT
Among the hundreds of English poems written by Fernando Pessoa during his lifetime, the collection entitled The Mad Fiddler plays a vital role. In a manner unique to the circumstances of this particular body of poems, The Mad Fiddler sheds light on its own value while refracting light as well on various aspects of Pessoa's practice at the earliest stages of an emergent modernism. It is the surprising significance of these English poems for Pessoa himself in the light of his correspondence to British publishers and editors during the period 1912-1917 that will be the focus of this paper.
RESUMO
Entre as centenas de poemas ingleses escritos por Fernando Pessoa durante a sua vida, a coleção intitulada The Mad Fiddler tem um papel crucial. De uma maneira única, relacionada às circunstâncias deste grupo particular de poemas, The Mad Fiddler lança luz sobre a sua própria importância, ao mesmo tempo em que refrata a luz sobre vários aspectos da escrita de Pessoa-tanto heteronímica em Português, quanto ortonímica em Inglês, nos estágios preliminares de um modernismo emergente nas primeiras duas décadas do século XX. Este ensaio enfoca a surpreendente significância destes poemas ingleses.
BIBLIOGRAPHY
ALDINGTON, Richard (1915). Images (1910-1915). London: The Poetry Book-shop. [Fernando Pessoa
House, call number 8-4].
DOWDEN, Edward (1896). The Life of Percy Bysshe Shelley. London: Regan Paul, Trench, Trübner &
Co., Ltd. [Fernando Pessoa House, call number 9-24].
FLINT, Frank Stewart (1915). Cadences. London: The Poetry Book-shop. [Fernando Pessoa House, call
number 8-194].
GOSSE, Edmund (1925). Sir Edmund Gosse. London: Ernest Benn Ltd. “The Augustan Books of
Poetry edited by Edward Thompson.” [Fernando Pessoa House, call number 8-230].
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa, Major Series,
volume X.
_____ (2007). Cartas. Edited by Richard Zenith. Lisbon: Círculo de Leitores. Essential Works of
Fernando Pessoa.
_____ (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes.
Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Fernando Pessoa Critical Edition, Major Series,
volume V, tome III.
_____ (2000). Crítica: Ensaios, Artigos, e Entrevistas. Edited by Fernando Cabral Martins. Lisbon:
Assírio & Alvim.
GRANT, Joy (1967). Harold Monro and the Poetry Bookshop. London: Routledge and Kegan Paul.
MARTINS, Fernando Cabral (ed.) (2008). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Lisbon: Caminho.
MIRAGLIA, Gianluca (2007). “‹‹É um dos pontos negros da biografia que não tive››: Reflexões acerca
de um texto autobiográfico de Fernando Pessoa com uma digressão sobre um erro na Ode
Marítima que as edições críticas não emendaram” in Estudios Italianos Portugueses, 2, 2007,
pp. 325-339.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature.
Lexington [Kentucky]: University of Kentucky Press.
WALTON LITZ A., Louis MENAND, and Lawrence RAINEY (eds.) (2000). The Cambridge History of
Literary Criticism, volume 7, Modernism and the New Criticism. Cambridge: Cambridge
University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Fernando Pessoa’s The Mad Fiddler: Sensationism in English
[The Mad Fiddler de Fernando Pessoa: Sensacionismo em Inglês]
https://doi.org/10.7301/Z0Z899MQ
ABSTRACT
Emphasizing Pessoa's dual cultural heritage, this essay traces the poet's exposure to English literature and culture from a young age, notably through schooling and directed readings during his formative years. Particular attention is paid to the impact of romantic poets from the pantheist lineage of Shelley and Blake on Pessoa's emergent poetics and poetry, as well as to the hitherto little-known details of his reception of Blake's poetry mediated through Yeats. These facets of their works surface in the transcendental pantheism expressed in the poems collected in The Mad Fiddler, an unpublished collection of English poems written between 1910 and 1917. A laboratory of the maturing process in Pessoa's poetry, I contend that this collection rehearses analogous aesthetic and philosophical ideas in his poetry in English to those he was developing in Portuguese, namely Sensationism and the Portuguese Neopaganism with which the heteronyms were associated, arguing through close readings of illustrative poems.
RESUMO
Enfatizando a dupla herança cultural de Pessoa, este ensaio delineia a exposição do poeta à cultura e literatura inglesas desde uma tenra idade, nomeadamente por meio da escolaridade e leituras direccionadas nos seus anos formativos. Particular atenção será dada ao impacto de poetas românticos da linhagem panteísta de Shelley e Blake sobre a poesia e poética emergentes de Pessoa, bem como aos detalhes da sua até à data pouco conhecida receção da poesia de Blake por intermédio de Yeats. Estas facetas das suas obras estão patentes no panteísmo transcendental expresso nos poemas de The Mad Fiddler, uma coleção inédita de poemas ingleses escrita entre 1910 e 1917. Enquanto laboratório do processo de amadurecimento na poesia de Pessoa, defendo que esta coleção ensaia ideias estéticas e filosóficas na sua poesia em inglês que são análogas às que estava a desenvolver em português, nomeadamente o Sensacionismo e o Neopaganismo português ao qual os heterónimos estavam associados, argumentando por meio da análise de poemas ilustrativos.
BIBLIOGRAPHY
BLAKE, William (1905). Poems of William Blake. Edited by W. B. Yeats. London: George Routledge
and Sons. [Fernando Pessoa House, call number 8-44].
CENTENO, Yvette K. (1978). “Fragmentação e totalidade em ‘Chuva Obliqua,’ de Fernando Pessoa.”
Fernando Pessoa: tempo, solidão, hermetismo. Edited by Stephen Reckert and Yvette K.
Centeno. Lisboa: Moraes Editores, pp. 103-124.
MCNEILL, Patrícia Silva (2010). Yeats and Pessoa: Parallel Poetic Styles. Oxford: Legenda.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and
António Cardielo. Lisbon: Tinta da China. Fernando Pessoa “Collection.”
____ (2013). Apreciações Literárias de Fernando Pessoa. Edited by Pauly Ellen Bothe. Lisbon:
Imprensa Nacional Casa da Moeda. Critican Edition of Fernando Pessoa. Collection
“Studies.”
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional
Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, Volume X.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edited by Richard Zenith.
Translations by Manuela Rocha. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1999a). Correspondência. Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisbon: Assírio & Alvim. 2
vols.
____ (1999b). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes.
Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Fernando Pessoa Critical Edition. Major Series,
volume V, tome III.
____ (1998a). Ficções do Interlúdio: 1914-1935. Edited by Fernando Cabral Martins. Lisbon: Assírio
& Alvim.
____ (1998b). Fernando Pessoa & Co.: Selected Poemas. Edited and translated by Richard Zenith.
New York: Grove Press.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI, and Antonio CARDIELLO. A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa.. Bilingual edition. Lisbon: D. Quixote, 2010. Collection of the Fernando Pessoa
House
REIS, Carlos (2014). “Espaços da Língua Portuguesa ou os perigos da imagináutica.” Pelos Mares da
Língua Portuguesa 2. Edited by António Manuel Ferreira and Maria Fernanda Brasete.
Aveiro: Universidade de Aveiro Editora, pp. 9-20.
TERLINDEN, Anne (1990). Fernando Pessoa: The Bilingual Portuguese Poet: a critical study of The Mad
Fiddler. Bruxelles: Publications des Facultés Universitaires Saint-Louis.
WORDSWORTH, William and Samuel Taylor COLERIDGE (2007). Lyrical Ballads. Edited by Michael
Mason. Preface by John Mullan. 2nd ed. Harlow: Pearson Education. [1st edition in 1798;
London: J. A. Arch].
YEATS, W. B. (1961). Essays and Introductions. New York: Macmillan.
____ (1913). A Selection from the Poetry of W. B. Yeats. Leipzig: Tauchnitz. [Fernando Pessoa
House, call number 8-591].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Pessoa's Antinous
[O Antínoo de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0319T31
ABSTRACT
Pessoa's Antinous follows a tradition of poems on mythological dying-god figures mourned by their divine lovers, transferring the tropes of that tradition to the Roman emperor Hadrian and his lover, who had been appropriated by fin-de-siècle literary homoeroticism.
RESUMO
O Antinous (Antínoo) de Fernando Pessoa segue uma tradição de poemas sobre deuses mitológicos moribundos sendo lamentados por seus amantes divinos. Pessoa transfere os artifícios dessa tradição para duas personagens, o imperados romano Adriano e seu amante, o qual tinha sido apropriado pelo homoerotismo literário do fim do século XIX.
BIBLIOGRAPHY
ACTON, Harold (1925). An Indian Ass. London: Duckworth.
ALDRICH, Robert (1993). The Seduction of the Mediterranean. London: Routledge.
CADARIO, Matteo (2012). “Le molteplici e mutevoli immagini di Antinoo.” Antinoo. Il fascino della
bellezza. Edited by Marina Sapelli Ragni. Milan: Soprintendenza per i beni artistici e storici
del Lazio, pp. 64-77.
DOVER, Kenneth J. (1989). Greek Homosexuality. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2nd
edition. [1st edition 1978].
DU PLESSIS, Michael (2002). “Unspeakable Writing: Jean Lorrain’s Monsieur de Phocas.” French Forum,
27, 2, pp. 65-98.
ELLIS, Havelock (1915). Affirmations. Boston: Houghton Mifflin Company, 2nd edition [1st edition
1898].
FERRARI, Patricio and Jerónimo PIZARRO (guest eds.) (2015). Portuguese Literary & Cultural Studies,
n.º 28 (Fernando Pessoa as English Reader and Writer). North Dartmouth: Tagus Press at
UMass Dartmouth.
FRAZER, James (1914). The Golden Bough. Pt. 4: “Adonis Attis Osiris.” vol. 1. London. Macmillan. 3rd
edition. [1st edition 1906].
GOSSE, Edmund (1912). Portraits and Sketches. London: William Heinemann.
HALPERIN, David M. (2006). “The Best Lover.” B. Dufallo and P. McCracken, eds., Dead Lovers: Erotic
Bonds and the Study of Premodern Europe. Ann Arbor. University of Michigan Press, pp. 8-21.
INGLEHEART, Jennifer (2015). “Putting the Roman back into Romance: The Subversive Case of the
Anonymous Teleny.” Ancient Rome and the Construction of Modern Homosexual Identities.
Oxford: Oxford University Press, pp. 144-75.
JONES, Christopher (2010). New Heroes in Antiquity: From Achilles to Antinoos. Cambridge: Harvard
University Press.
KLOBUCKA, Anna M. (2013). “Fernando Pessoa ativista queer: Uma releitura do ‘Antinous.’”
Unpublished paper. Web: www.academia.edu/5592763/Fernando_Pessoa_ativista_queer
_Uma_releitura_de_Antinous_ (accessed 18 November 2016).
KOPELSON, Kevin. 1994. Love’s Litany: The Writing of Modern Homoeroticism. Stanford: Stanford
University Press.
LAMBERT, Royston (1984). Beloved and God: the Story of Hadrian and Antinous. New York: Viking.
LIVREA, Enrico (1999). “Chi è l’autore di P. Oxy. 4352?” Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 125,
pp. 69-73.
MADER, D. H. (2005). “The Greek Mirror: The Uranians and Their Use of Greece.” Journal of
Homosexuality, 49, 3-4, pp. 377-420.
MEYER, Hugo (1991). Antinoos: Die archaologischen Denkmaler unter Einbeziehung des numismatischen
und epigraphischen Materials sowie der literarischen Nachrichten. Munich: W. Fink.
MONTEIRO, George (2007). “Fernando Pessoa, He Had His Nerve.” Embodying Pessoa: Corporeality,
Gender, Sexuality. Edited by Anne M. Klobucka and Mark Sabine. Toronto: University of
Toronto Press, pp. 125-148.
PESSOA, Fernando (2014). Poèmes français. Edition established and annotated by Patricio Ferrari in
collaboration with Patrick Quillier. Preface by Patrick Quillier. Paris: Éditions de la
Différence.
____ (1999). Fernando Pessoa: Correspondência 1905-1922. Edited by Manuela Parreira da Silva.
Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1993). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, Epitalamium, 35 Sonnets. Edited by João
Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa.
Major Series, vol. V, tome I.
____ (1974). Obras completas de Fernando Pessoa. Poemas Ingleses. Edited by Jorge de Sena. Lisbon:
Edições Ática. vol. 11.
RAYNAUD, Ernest (1888). Chairs profanes. Paris: Léon Vanier.
REED, J. D. (2000). “Arsinoe’s Adonis and the Poetics of Ptolemaic Imperialism.” Transactions of the
American Philological Association, 130, pp. 319-351.
____ (2006). “Wilfred Owen’s Adonis.” Basil Dufallo and Peggy McCracken, eds., Dead Lovers:
Erotic Bonds and the Study of Premodern Europe. Ann Arbor: University of Michigan Press, pp.
39-56.
____ (1997). Bion of Smyrna: The Fragments and the Adonis. Cambridge: Cambridge University
Press.
RENBERG, Gil H. (2010). “Hadrian and the Oracles of Antinous (SHA Hadr. 14.7); with an Appendix
on the So-Called Antinoeion at Hadrian’s Villa and Rome’s Monte Pincio Obelisk.” Memoirs
of the American Academy in Rome, 55, pp. 159-98.
RODITI, Edouard (1962). “Fernando Pessoa, Outsider Among English Poets.” The Literary Review, 6,
pp. 372-85.
SABINE, Mark (2007). “‘Ever-Repositioned Mysteries’: Homosexuality and Heteronymity in
‘Antinous.’” Embodying Pessoa: Corporeality, Gender, Sexuality. Edited by Anne M. Klobucka
and Mark Sabine. Toronto: University of Toronto Press, pp. 149-77.
SAPELLI RAGNI, Marina, ed. (2012). Antinoo. Il fascino della bellezza. Milan: Soprintendenza per i beni
artistici e storici del Lazio.
SHEPHERD, Reginald (1996). Angel, Interrupted. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
VOUT, Carolyn (2007). Power and Eroticism in Imperial Rome. Cambridge: Cambridge University
Press.
WATERS, Sarah (1995). “‘The Most Famous Fairy in History’: Antinous and Homosexual Fantasy.”
Journal of the History of Sexuality, 6, pp. 194-230.
WILDE, Oscar (1989). Oscar Wilde. Edited by Isobel Murray. Oxford: Oxford University Press.
WEIR, David (1996). Decadence and the Making of Modernism. Amherst: University of Massachussetts
Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Notes on Pessoa, Inscriptions, and the Greek Anthology
apontamentos de Pessoa sobre Teosofia e espiritualidades da Índia
[Notas sobre Pessoa, Inscriptions e a Antologia Grega]
https://doi.org/10.7301/Z06T0JTK
ABSTRACT
The Greek Anthology, in the edition and translation of William Roger Paton, was the model for the genre, mood, title, and often the style of Fernando Pessoa's Inscriptions (1921). Pessoa left considerable marginalia in his copy of Paton's translation, which indicate the poems he was particularly drawn to, mainly the epitaphic poems of the seventh book of the Anthology. In imitating these poems, Pessoa was participating in a widespread Victorian and Edwardian practice, which a few Anglo-American modernists also continued.
RESUMO
A Greek Anthology (Antologia Grega), editada e traduzida por William Roger Paton, serviu de modelo em gênero, tom, título e, frequentemente, estilo para a obra Inscriptions (1921) de Fernando Pessoa. Pessoa deixou uma considerável marginália em sua cópia da tradução de Paton, indicando os poemas que mais lhe chamaram a atenção, principalmente os epitáfios do sétimo livro da Antologia. Ao imitar estes poemas, Pessoa tomava parte em uma difundida prática vitoriana e eduardiana, que alguns modernistas Anglo-Americanos também continuaram.
BIBLIOGRAPHY
CASTRO, Mariana Gray de (2013). “Pessoa, Shakespeare’s Sonnets, and the Problem of Gaspar
Simões,” in Fernando Pessoa's Modernity Without Frontiers: Influences, Dialogues. Edited by
Mariana Gray de Castro. Woodbridge: Boydell and Brewer, pp. 143-156.
FERRARI, Patricio and Carlos PITTELLA (2016). “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa,” in Pessoa
Plural, nº 9, Fabrizio Boscaglia and Duarte Drumond Braga, guest eds., Brown University,
Warwick University, University of Los Andes, Spring, pp. 184-229.
FERRARI, Patricio (2009). “Pessoa e a língua grega: o «murmurio humido das ondas»,” in Jornal i,
year I, n.º 169, Lisbon, 19 November, p. 39.
HAYNES, Kenneth (2007). “Modern Reception of Greek Epigram,” in Brill's Companion to Hellenistic
Epigram. Edited by Peter Bing and Jon Steffen Bruss. Leiden: Brill, pp. 565-583.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-century Anglo-American Literature.
Lexington: University Press of Kentucky.
PATON, William Roger (1916-1918) (ed. and trans.). The Greek Anthology. Bilingual edition. London:
William Heinemann; New York: G. P. Putnam’s Sons. 5 volumes. [Fernando Pessoa House,
call number 8-235].
PESSOA, Fernando (2016a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro
and Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Pessoa.” [Hard cover edition 2013].
____ (2016b). Obra Completa de Ricardo Reis Edited by Jerónimo Pizarro and Jorge Uribe. Lisbon:
Tinta-da-china. Collection “Pessoa.”
____ (2015). No Matter What We Dream: Selected English Poems. Edited and selected by Patricio
Ferrari and Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tell-a-story. Second edition. [First edition 2014].
____ (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio
Cardiello. Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Pessoa.”
____ (1997). Poemas de Alexander Search. Edited by João Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, Volume V, Tome II.
____ (1934). Mensagem. Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira.
____ (1924). “Da Anthologia Grega,” in Athena, n.º 2, Lisbon, November, p. 50.
____ (1921). English Poems I-II. Lisbon: Olisipo.
PITTELLA, Carlos and Jerónimo PIZARRO (2016). Como Fernando Pessoa Pode Mudar a Sua Vida. Rio de
Janeiro: Tinta-da-china Brasil.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI, and Antonio CARDIELLO (2010). A Biblioteca Particular de
Fernando Pessoa. Bilingual edition. Lisbon: D. Quixote. Collection of the Fernando Pessoa
House.
PRISTA, Luís (2001). “Pessoa e o Curso Superior de Letras,” in Memória dos Afectos – Homenagem da
Cultura Portuguesa ao Prof. Giuseppe Tavani. Lisbon: Edições Colibri, pp. 157-85.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa, Poeta-Tradutor de Poetas: os poemas traduzidos e o respectivo
original. Porto: Lello.
SENA, Jorge de (1981). “Inscriptions’ de Fernando Pessoa, algumas notas para a sua compreensão,”
in Fernando Pessoa & Ca Heterónima (Estudos Coligidos 1940-1978). Lisbon: Edições 70, vol. I,
pp. 83-88. 2 volumes, [First published in Estrada Larga, Antologia do Suplemento “Cultura e
Arter” de O Comérico do Porto, vol. I, Porto: Porto Ed., n.d.].
VIRGIL (1902). The Georgics of Virgil. Book IV. Edited by S. E. Winbolt. With illustrations. London,
Glasgow, Dublin: Blackie & Son. [Fernando Pessoa House, call number 8-560].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Blindfolded Eyes and the Eyable Being: Pessoa, the senses, and the 35 Sonnets
[Olhos Vendados e Ser Visível: Pessoa, os sentidos e os 35 Sonnets]
https://doi.org/10.7301/Z0BG2M5F
ABSTRACT
This article revisits Pessoa's heteronymism (as performativity) in relation to the old issue of poetic unity/diversity. It examines Pessoa's espistemological skepticism, while handling the five senses in the 35 Sonnets, in comparison and contrast with his so-called "obscene poems" and the rest of his poetry.
RESUMO
Este artigo revisita o heteronimismo de Pessoa (como performatividade), em relação à velha questão da unidade/diversidade poéticas. Debruça-se sobre o cepticismo epistemológico com que Pessoa trata os cinco sentidos nos 35 Sonnets, em comparação e contraste com os ditos "poemas obscenos" e o resto da poesia de Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
ARENAS, Fernando (2007). “Fernando Pessoa. The Homoerotic Drama.” Embodying Pessoa, pp. 103-
123.
BENJAMIN, Walter (1923). “Die Aufgabe des Übersetzers.” http://gutenberg.spiegel.de/buch/-6569/2
BLAKE, William (1968). The Marriage of Heaven and Hell (“The Voice of the Devil”), in The Poetry and
Prose. Edited by David V. Erdman; commentary by Harold Bloom. Garden City, NY:
Doubleday.
____ [n.d.]. Poems of William Blake. Edited by W. B. Yeats. London: George Routledge and Sons
Limited; New York: E. P. Dutton & CO. [Fernando Pessoa House, call number 8-44].
BUTLER, Judith (1990). Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge.
CANTY QUINLAN, Susan; ARENAS, Fernando (2002). LUSOSEX. Gender and Sexuality in the Portuguesespeaking
World. Minneapolis: The University of Minnesota Press.
COELHO, Jacinto do Prado (1985). Unidade e Diversidade em Fernando Pessoa. Lisbon: Editorial Verbo.
[First edition, 1950].
EDINGER, Catherine (1982). A Metáfora e o Fenómeno Amoroso nos Poemas Ingleses de Fernando Pessoa.
Porto: Brasília.
FREIRE, Luísa (2004). Fernando Pessoa: entre vozes, entre línguas. Lisbon: Assírio & Alvim.
KLOBUCKA, Anna M.; SABINE, Mark (2007) (eds.). Embodying Pessoa. Corporeality, Gender, Sexuality.
Toronto: University of Toronto Press.
LOURENÇO, Eduardo (1986). Fernando, Rei da Nossa Baviera. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ (1986). “Fernando Pessoa ou o não-amor.” Fernando, rei da nossa Baviera, pp. 57-79.
LUCRETIUS (1953). De Rerum Natura. Translated by W. H. Rouse Cambridge, MA: Harvard
University Press. The Loeb Classical Library.
MACEDO, Helder (2013). Tão Longo Amor Tão Curta a Vida. Lisbon: Presença.
MERLEAU-PONTY, Maurice (1945). Phénoménologie de la perception. Paris: Gallimard.
http://classiques.uqac.ca/classiques/merleau_ponty_maurice/phonomenologie_de_la_perce
ption/phonomenologie_de_la_perception.pdf
MONTEIRO, George (2007). “Fernando Pessoa, He Has His Nerve.” Embodying Pessoa, pp. 124-148.
PESSOA, Fernando (2015). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and
Antonio Cardiello. Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Fernando Pessoa.”
____ (2014a). 35 Sonnets / 35 Sonetos. Spanish version and afterword by Jorge Wiesse Rebagliati.
Lima: Trashumantes.
____ (2014b). Poèmes français. Edition established and annotated by Patricio Ferrari in
collaboration with Patrick Quillier. Preface by Patrick Quillier. Paris: Éditions de la
Différence.
____ (2013). Livro do Desassossego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta-da-china. Collection
“Fernando Pessoa.”
____ (2010). Livro do Desasocego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda. Critical edition of Fernando Pessoa, Major Series, vol. XII.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. Critical edition of Fernando Pessoa, Major Series, vol. X.
____ (2007). Livro do Desassossego. Edited by Richard Zenith. Lisbon: Assírio & Alvim. [First
edition 1998].
____ (2007). Poesia Inglesa. Edited by Richard Zenith. Translated by Luísa Freire. Lisbon: Assírio
& Alvim. Collection “Pessoa Essencial.”
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edited by Richard Zenith in
collaboration with Manuela Parreira da Silva; translations by Manuela Rocha. Lisbon:
Assírio & Alvim.
____ (1995). Poesia Inglesa. Organized and translated by Luísa Freire. Preface by Teresa Rita
Lopes. Lisbon: Livros Horizonte.
____ (1993). Poemas Ingleses. Edited by João Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Critical edition of Fernando Pessoa, Major Series, volume V, tome I.
____ (1988). 35 sonetos ingleses. Bilingual edition. Edition, prologue, and translation into Spanish
by Esteban Torre. Braga: Universidade do Minho.
____ (1974). Poemas Ingleses. Bilingual edition with preface, translation and notes by Jorge de
Sena. Translations also by Adolfo Casais Monteiro and José Blanc de Portugal. Lisbon:
Ática.
____ (1975). 35 Sonnets / 35 sonetos. Portuguese version by Fernando Dias. Lisbon: Impresso no
Anuário Comercial de Portugal.
____ (1969). Obra Poética. Organization, introduction, and notes by Maria Aliete Galhoz. Rio de
Janeiro: Aguilar.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edited with a preface Georg Rudolf Lind and
Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1957). Cartas a João Gaspar Simões. Lisbon: Europa-América.
RAMALHO SANTOS, M. Irene (2007). “The Truant Muse and the Poet’s Body,” in Embodying Pessoa,
pp. 181-200
____ (2003). Atlantic Poets. Fernando Pessoa’s Turn in Anglo-American Modernism. Hanover:
University Press of New England.
SABINE, Mark (2007). “‘Ever-repositioned mysteries’: Homosexuality and Heteronymity in
Antinous.” Embodying Pessoa, pp. 149-178.
SANTOS, Boaventura de Sousa (2014). Epistemologies of the South. Justice against Epistemicide. Boulder
[Co.]: Paradigm.
SENA, Jorge de (1974). “O heterónimo Fernando Pessoa e os poemas ingleses que publicou.”
“Introdução geral” to Fernando Pessoa, Poemas ingleses. Bilingual edition with preface,
translation and notes by Jorge de Sena; translations also by Adolfo Casais Monteiro and
José Blanc de Portugal. Lisbon: Ática.
____ (1982). Fernando Pessoa & Co Heteronímica. Lisbon: Edições 70. 2 volumes.
VIEIRA, Yara Frateschi (1989). Sob o Ramo da Bétula. Fernando Pessoa e o erotismo vitoriano Campinas:
Unicamp.
ZENITH, Richard (2002). “Fernando Pessoa’s Gay Heteronym?” Lusosex, pp. 35-56.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Metrical Complexity in Pessoa’s 35 Sonnets
[Complexidade Métrica nos 35 Sonnets de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0G73BV9
ABSTRACT
Though obviously inspired by Shakespeare's sonnets, Pessoa's English sonnets employ metrical patterns, enjambments, and grammatical constructions not used by Shakespeare. This mixture of effects has been criticized as somewhat awkward or even incompetent. The assumption seems to be that Pessoa tried, and failed, to create an authentic Shakespearean masquerade. Here I argue that Pessoa's sonnets are modernist poems that appropriate the past in the manner of Gerard Manley Hopkins. Like Pessoa, Hopkins was intensely interested in metrical variety, wrote innovative sonnets, and appropriated complex rhythms from English poets other than Shakespeare, notably Milton. Like Pessoa, Hopkins used archaic English and modernist grammatical constructions as well. Aspects of Pessoa's verse sometimes criticized as excessive are carried even farther by Hopkins, whose verse is now widely admired. The assumption that Pessoa is a modernist of a particular kind brings into focus his strengths as a scholarly poet.
RESUMO
Embora claramente inspirados nos sonetos de Shakespeare, os 35 Sonnets de Pessoa empregam esquemas métricos, cavalgamentos e construções gramaticais não utilizadas por Shakespeare. Esta mescla de efeitos tem sido criticada como estranha ou, até mesmo, como incompetente. A suposição é que Pessoa teria tentado, sem sucesso, criar uma imitação Shakespeariana. Aqui defendo que os sonetos de Pessoa são poemas modernistas, os quais se apropriam do passado à maneira de Gerard Manley Hopkins. Tal como Pessoa, Hopkins interessava-se profundamente pela variedade métrica, tendo escrito sonetos inovadores e se apropriado de ritmos complexos de poetas ingleses para além de Shakespeare, notavelmente Milton. Tal como Pessoa, Hopkins também usou inglês arcaico e construções gramaticais modernísticas. Alguns aspectos do verso pessoano, por vezes criticados como excessivos, são levados ainda mais longe por Hopkins, cuja poesia é hoje largamente admirada. A suposição de que Pessoa é um tipo especial de modernista traz à tona a sua erudição como poeta.
BIBLIOGRAPHY
DAUNT, Marjorie (1968). “Old English Verse and English Speech Rhythm.” Essential Articles for the
Study of Old English Poetry. Edited by Jess B. Bessinger and Stanley J. Karhl. Hamden,
Connecticut: Archon Books). [Reprint of the original 1947 article in Transactions of the
Philological Society (for 1946), pp. 56-72].
DUFFELL, Martin (2008). A New History of English Metre. London: Legenda.
ELIOT, Thomas Stearns (1921). Review of Metaphysical Lyrics and Poems of the Seventeenth Century:
Donne to Butler, by Herbert J. C. Grierson, Times Literary Supplement, 20 October 1921, pp.
669-670.
FERRARI, Patricio (2015). “Pessoa and Borges: In the Margins of Milton.” Variaciones Borges,
Daniel Balderston, ed., nº 40, University of Pittsburgh, Fall, pp. 3-21.
____ (2012). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. Ph.D. Thesis, Department of
Linguistics. Lisbon: University of Lisbon.
FERRARI, Patricio and Carlos PITTELLA (2014). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial
Status of Pessoa’s English Poetry).” Portuguese Literary & Cultural Studies, Patricio Ferrari
and Jerónimo Pizarro, guest editors, 28, UMass at Darmouth, Tagus Press, pp. 249-276.
HALLE, Morris and Samuel Jay KEYSER (1971). English Stress: Its Form, Its Growth, and Its Role in
Verse. New York: Harper & Row.
HAYES, Bruce (1983). “A Grid-Based Theory of English Meter.” Linguistic Inquiry, 14, pp. 357-393.
HOPKINS, Gerard Manley (1990). The Poetical Works of Gerard Manley Hopkins. Edited by Norman H.
MacKenzie. Oxford: Oxford University Press.
____ (1918). Poems of Gerard Manley Hopkins. Edited by Robert Bridges. London: Humphrey
Milford.
JAKOBSON, Roman (1963). “On the So-Called Vowel Alliteration in Germanic Verse.” Zeitschrift für
Phonetik, Sprachwissenschaft, und Kommunikationsforschung, 16, pp. 85-92.
KIPARSKY, Paul (1989). “Sprung Rhythm.” KIPARSKY and YOUMANS, 1989, pp. 305-340.
____ (1977). “The Rhythmic Structure of English Verse.” Linguistic Inquiry, 8, pp. 189-247.
KIPARSKY, Paul and Gilbert YOUMANS (1989). Rhythm and Meter. Vol. 1: Phonetics and Phonology. San
Diego: Academic Press.
MURPHY, Gerard (1961). Early Irish Metrics. Dublin: Royal Irish Academy.
PESSOA, Fernando (2013). Apreciações Literárias de Fernando Pessoa. Edited by Pauly Ellen Bothe.
Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series, Volume VII. 2
volumes.
____ (1993). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, Epitalamium, 35 Sonnets. Edited by João
Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa.
Major Series, Volume V, tome I.
_____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Texts established and prefaced by Georg
Rudolf Lind and Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
_____ (1918). 35 Sonnets. Lisbon: Monteiro and Company.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI, and Antonio CARDIELLO (2010). A Biblioteca Particular de
Fernando Pessoa. Collection of the Fernando Pessoa House. Bilingual edition. Lisbon: D.
Quixote.
RUSSOM, Geoffrey (2011). “Word Patterns and Phrase Patterns in Universalist Metrics,” in Frontiers
in Comparative Prosody. Edited by Mihhail Lotman and Maria-Kristiina Lotman. Bern: Peter
Lang, pp. 337-371.
SCHMIDT, Alexander (1971). Shakespeare Lexicon and Quotation Dictionary. 3rd edition revised and
enlarged by Gregor Sarrazin. New York: Dover. Unabridged republication of the 1902
edition entitled Shakespeare-Lexicon.
YOUMANS, Gilbert (1989). “Milton’s Meter.”KIPARSKY and YOUMANS, 1989, pp. 341-379.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Putting Your Heart to Sleep with Pentameters:
A Prosodic, Lexical, and Syntactic Analysis of Pessoa’s "Sonnet X"
[Pondo o Coração para Dormir em Pentâmetros:
Uma análise prosódica, sintática e lexical do "Sonnet X" de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0M043K1
ABSTRACT
This article analyses Fernando Pessoa's Sonnet X ("As to a child, I talked my heart asleep") as a modernist parody of the Shakespearean sonnet. The presence of that highly constrained form is clearly recognizable at the level of both versification and language. At the same time, a number of "marked and essential differences" indicate that this poem is not a mere stylistic or thematic imitation of its model. The text's reflexive reference to the possibilities of splitting and binding sound to sense, on the one hand, and of splitting written self from writing self, on the other, highlight Pessoa's awareness of a self who is constituted in and through language. Weaving word-as-sound and word-as-sense with self-as-grammatical person, the text becomes the material evidence for the self-inventing and self-deceiving nature of literary activity.
RESUMO
Este artigo analisa o "Sonnet X" de Fernando Pessoa ("As to a child, I talked my heart asleep") como uma paródia modernista do soneto Shakespeariano. A presença desta forma tão constritiva é claramente reconhecível em ambas as dimensões da linguagem e da versificação. Ao mesmo tempo, um número de "marked and essential differences" (diferenças marcadas e essenciais) indicam que este poema não é apenas uma imitação estilística ou temática do seu modelo. A referência reflexiva do texto às possibilidades de dividir e amalgamar som e sentido, por um lado, e de separar o eu escrito do eu escritor, por outro lado, enfatizam a atenção de Pessoa a um eu que é construído na e através da linguagem. Entretecendo palavra-como-som e palavra-como-sentido com o eu-como-pessoa-gramatical, o texto torna-se a evidência material para o inventar-se e o iludir-se característicos da atividade literária.
BIBLIOGRAPHY
DARRAS, Jacques (ed.) (1999). Les métamorphoses du sonnet. Bruxelles: Le Cri.
DUFFELL, Martin J. (2002). “The Italian line in English after Chaucer.” Language and Literature, nº 11,
pp. 291-305.
FERRARI, Patricio (2012a). “Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa.” Department of
Linguistics. Unviersity of Lisbon. PhD Thesis.
_____ (2012b). “Genetic Criticism and the Relevance of Metrics in Editing Pessoa’s Poetry.” Pessoa
Plural —a Journal of Fernando Pessoa Studies, nº 2, Onésimo Almeida, Paulo de Medeiros, and
Jerónimo Pizarro, eds., Brown University, Warwick University, and University of the
Andes, Fall, pp. 1-57.
_____ (2015). “Bridging Archives: Twenty-Five Unpublished English Poems by Fernando Pessoa.”
Pessoa Plural, nº 8, Carlos Pittella, guest editor, Brown University, Warwick University, and
University of the Andes, Fall, pp. 365-431.
FRIEDBERG, Nila (2011). English Rhythms in Russian Verse: On the Experiment of Joseph Brodsky. Berlin:
De Gruyter.
FROTA, Sónia, Charlotte Galves, Marina Vigário, Verónica Gonzalez-Lopez, and Bernadete Abaurre
(2012). “The Phonology of Rhythm: from Classical to Modern Portuguese.” Journal of
Historical Linguistics, nº 2.2, pp. 173–207.
FULLER, John (1972). The Sonnet. London: Methuen.
HUTCHEON, Linda (1985). A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-century Art Forms. Chicago:
University of Illinois Press.
MEHLER, Jacques and Marina Nespor (2004). “Linguistic Rhythm and the Acquisition of Language.”
Structures and Beyond: The Cartography of Syntactic Structures. Adriana Belleti, editor. Oxford:
Oxford University Press, vol. 3, pp. 213-222.
PESSOA, Fernando (1993). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Edited by
João Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando
Pessoa. Major Series, Volume V, Tome III.
_____ (1974). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets e Dispersos. Bilingual
edition with preface, translations, variants and notes by Jorge de Sena, and translations by
Adolfo Casais Monteiro and José Blanc de Portugal. Lisbon: Ática.
PORTELA, Manuel (2010). “‘O Corvo’ de Poessoa: Uma Filosofia da Tradução.” Revista da Faculdade
de Ciências Humanas e Sociais, nº 7, pp. 40-52. Web: http://bdigital.ufp.pt
/bitstream/10284/2800/3/40-53.pdf
PRINCE, F. T. (1977). “The Sonnet From Wyatt to Shakespeare.” Shakespeare: The Sonnets. Edited by
Peter Jones. London: MacMillan. [Article first published in 1960].
RUSSOM, Geoffrey (2016). “Metrical Complexity in Pessoa's 35 Sonnets.” Pessoa Plural —a Journal of
Fernando Pessoa Studies (Inside the Mask: The English Poetry of Fernando Pessoa), nº 10,
Patricio Ferrari, guest editor, Brown University, Warwick University, and University of the
Andes, Fall.
SHAKESPEARE, William (1986). The Sonnets and A Lover’s Complaint. Edited by John Kerrigan.
London: Penguin.
_____ (1998). Shakespeare’s Sonnets. Online. Renaissance Electronic Texts, University of Toronto.
http://www.library.utoronto.ca/utel/ret/shakespeare/1609inti.html
_____ (2000). The Complete Works of William Shakespeare. Online MIT, 1993-2000.
http://shakespeare.mit.edu/.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
On Pessoa’s The Student of Salamanca
[O Estudante de Salamanca de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0QR4V92
ABSTRACT
Fernando Pessoa's version of José de Espronceda's El estudiante de Salamanca [The Student of Salamanca] is a curious singularity among Pessoa's works. As far as we know, this is the only Pessoan translation of a Spanish original into English. This article tries to acknowledge such singularity by pointing out links between Pessoa's archive and his private library, and also by studying the meter and rhythm of Pessoa's version-now available in full thanks to Nicolás Barbosa's transcription and edition, published in this issue of Pessoa Plural-a version that renders with taste and wit the metrical qualities of Espronceda's original.
RESUMO
A versão de Fernando Pessoa de El estudiante de Salamanca [O estudante de Salamanca], de José de Espronceda, é uma curiosa singularidade na obra pessoana. Até onde sabemos, não existe outra tradução de Pessoa de um original espanhol para uma versão em inglês. O artigo tenta reconhecer essa singularidade, apontando as ligações entre o espólio de Pessoa e sua biblioteca particular e estudando os elementos métricos e rítmicos do texto de Pessoa-agora disponível em sua totalidade graças à transcrição e edição de Nicolás Barbosa, também publicada neste número de Pessoa Plural-, uma versão que traduz com sensibilidade e inteligência as qualidades métricas e rítmicas do original de Espronceda.
BIBLIOGRAPHY
BALBÍN, Rafael de (1975). Sistema de rítmica castellana. Madrid: Gredos.
BĚLIČ, Oldrich (2000). Verso español y verso europeo. Introducción a la teoría del verso español en el
contexto europeo. In collaboration with Josef Hrabák. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y
Cuervo.
CAMPOS, Augusto de (2015) “Uma redescoberta: traduções de Fernando Pessoa.” Pessoa Plural, n°. 7,
Onésimo Almeida, Paulo de Medeiros, and Jerónimo Pizarro, editors, Brown University,
Warwick University, University of Los Andes, Fall, pp. 1-22.
CLARKE, Dorothy Clotelle (1952). A Chronological Sketch of Castilian Versification Together with a List of
its Metric Terms. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
CORTÓN, Antonio (1906). Espronceda. Madrid: Casa Editorial Velásquez. [Fernando Pessoa House,
call number, 9-21].
DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, José (1985). Diccionario de métrica española. Madrid: Paraninfo.
ECO, Umberto (2008). Decir casi lo mismo. Translated by Helena Lozano Miralles. Barcelona: Lumen.
ESPRONCEDA, José de (2010). El estudiante de Salamanca. Edited by Benito Varela Jácome. Madrid:
Cátedra. [First published in Poesías, Madrid, En la imprenta de Yenes, 1840].
____ (1962) . Obras poéticas I. Poesías y El estudiante de Salamanca. Edited by J. Moreno Villa. Madrid:
Espasa-Calpe (Clásicos Castellanos). [First edition 1840].
____ (1876). Obras poéticas de Don José de Espronceda. Precedidas de la biografía del autor y elaboradas con
su retrato. Paris: Librería de Garnier Hermanos. [Fernando Pessoa House, call number, 8-
175].
FERRARI, Patricio (2015). “Bridging Archives: Twenty-five Unpublished English Poems by Fernando
Pessoa.” Pessoa Plural, nº 8, Carlos Pittella, guest ed., Brown University, Warwick
University, University of Los Andes, Fall, pp. 365-431.
____ (2009). “A Biblioteca de Fernando Pessoa na génese dos heterónimos: (Dispersão e
catalogação 1935-2008); A arte da leitura (1898-1907).” O Guardador de Papéis, Jerónimo
Pizarro, editor. 2nd edition. Lisbon: Texto Editores, pp. 155-218.
FERRARI, Patricio and Jerónimo Pizarro (2008). “Biblioteca Fernando Pessoa.” Dicionário de Fernando
Pessoa e do Modernismo. Edited by Fernando Cabral Martins. Lisbon: Editorial Caminho, pp.
86-88.
FUSSELL, Paul (1979). Poetic Meter and Poetic Form. New York: McGraw-Hill.
GARCÍA MONTERO, Luis (2001). Gigante y extraño. Las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer. Barcelona:
Tusquets.
GRAY DE CASTRO, Mariana (2015). “Pessoa and Keats.” Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, guest
editors, Fernando Pessoa as English Reader and Writer. Dartmouth, Tagus Press at UMass
Dartmouth, pp. 164-187.
KIERKEGAARD, Sören (1973). Los estadios eróticos inmediatos o lo erótico musical. Translated by Javier
Armada. Buenos Aires: Aguilar.
NAVARRO, Tomás (1972). Métrica española. Madrid: Guadarrama.
____ (1964). Arte del verso. Mexico: Compañía General de Ediciones.
PEERS, Edgar Allison (1973). Historia del movimiento romántico español. Madrid: Gredos.
PENTEADO, Flávio Rodrigo and Caio GAGLIARDI (2015). “The Art of Drama According to Browning
and Pessoa.” Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro, guest editors, Fernando Pessoa as English
Reader and Writer, Dartmouth, Tagus Press at UMass Dartmouth, pp. 164-187.
PITTELLA Carlos and Jerónimo PIZARRO (2016). Como Fernando Pessoa pode mudar a sua vida. Rio de
Janeiro: Tinta-da-china Brasil.
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia. 136 Autores Fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro
and Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da-China. Fernando Pessoa “Collection.”
____ (2014). “A Very Original Dinner.” Translated by Diego García Sierra in Un libro muy
original/ A Very Original Book. Bilingual edition and notes by Natalia Jerez Quintero.
Medellín: Tragaluz Lusitania Collection.
____ (2013). Iberia. Introducción a un imperialismo futuro. Translation, introduction, and notes by
Antonio Sáez Delgado. Philological note by Jerónimo Pizarro. Epilogue by Humberto Brito
and Pablo Javier Pérez López. Valencia: Pre-textos.
____ (2011) “Apresentação da colecção ‘Anthologia.’” Edgar Allan Poe. Principais Poemas de Edgar
Allan Poe. Introduction by Fernando Pessoa. Translations by Fernando Pessoa and
Margarida Vale de Gato. Lisbon: Guimarães, pp.43-44.
____ (2010). Provérbios portugueses. Compilation and English translation by Fernando Pessoa. Edited
by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Lisbon: Atica.
____ (1993). Pessoa inédito. Edited by Teresa Rita Lopes. Lisbon: Livros Horizonte.
POE, Edgar Allan (1902). The Choice Works of Edgar Allan Poe. Poems, Stories, Essays. With an
Introduction by Charles Baudelaire. London: Chatto & Windus. [Fernando Pessoa House,
call number, 8-442].
PRADO BELLEI, Sérgio Luiz (1991). “O Corvo tropical de Edgar Allan Poe.” Malcolm Coulthard and
Carmen Rosa Caldas-Coulthard. Tradução. Teoría e Prática. Florianópolis: Editora da UFSC.
QUENTAL, Antero de (2010). Os sonetos completos de Antero de Quental. With a partial English
translation by Fernando Pessoa. Preface by J. P. Oliveira Martins. Note, transcriptinos, and
postface by Patricio Ferrari. Lisbon: Guimarães.
QUILIS , Antonio (1969). Métrica española. Madrid: Alcalá.
____ (1967). “La percepción de los versos oxítonos, paroxítonos y proparoxítonos en español.”
Revista de Filología Española, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas,
Instituto de Filología, L, pp. 273-286.
QUILLIER, Patrick (2002). “Pour une acousmatique du signe: éloge du nomadisme de la voix.” Hegel:
Zur Sprache, Beiträge zur Geschichte des europäischen Sprachdenkens. Bettina Lindorfer and
Dirk Naguschewski, editors. Tübingen: Günter Narr Verlag, pp. 199-213.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa. Poeta-Tradutor de Poetas. Os poemas traduzidos e o respectivo
original. Oporto: Lello Editores.
SENA, Jorge de (2000). Fernando Pessoa & Ca. Heterónima. Lisbon: Edicoes 70.
STEINER, George (1992). After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford-New York: Oxford
University Press.
VIZCAÍNO, Fernanda Maria Cardoso Pereira (2012). “Canҫões / Songs: Fernando Pessoa traduz
António Botto.” Master dissertation. Oporto: Instituto Politécnico do Porto.
WIESSE-REBAGLIATI, Jorge (2013). “Heteronimia y traducción: dos futuros de Fernando Pessoa.”
Jorge Wiesse and Jerónimo Pizarro, editors. Los futuros de Fernando Pessoa. Lima:
Universidad del Pacífico, pp. 41-46.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Chamberlain, Kitchener, Kropotkine—and the political Pessoa
[Chamberlain, Kitchener, Kropotkine– e um Pessoa político]
https://doi.org/10.7301/Z0VH5M1S
ABSTRACT
Continuing The presence of Pessoa (Monteiro, 1998), which offers accounts of how a number of significant English-language writers have reacted to the work of the Portuguese poet in major ways, this piece calls attention to "A Friend of Dr. Reis," a story by Robert Boyers; poems by Eirin Mouré (Sheep's Vigil by a Fervent Person), David Shapiro ("At the Grave of Ferdinand Pessoa or the Triple Tomb"), and April Bernard ("Lisbon: 1989"); Bob Holman's unique way of using Pessoa's poetry in teaching ("Notes toward exploding 'Exploding text: poetry performance'"); and James Dickey's initial enthusiasm over his discovery of Pessoa's creation and employment of various personae, but later sour grapes denigration of Pessoa's poetry.
RESUMO
Dando continuidade ao livro The Presence of Pessoa (MONTEIRO, 1998), que relata como um número significativo de escritores anglófonos reagiu ao trabalho do poeta português, este artigo chama à atenção o conto "A Friend of Dr. Reis", de Robert Boyers; os poemas de Eirin Mouré (Sheep's Vigil by a Fervent Person), David Shapiro ("At the Grave of Ferdinand Pessoa or the Triple Tomb") e April Bernard ("Lisbon: 1989"); a maneira singular em que Bob Holman emprega a poesia de Pessoa no ensino ("Notes Toward Exploding 'Exploding Text: Poetry Performance'"); e James Dickey, com seu entusiasmo inicial, ao encontrar a criaçāo de múltiplas personae por Pessoa, e a sua atitude posterior de descrédito amargo da poesia pessoana.
BIBLIOGRAPHY
BERNARD, April (2014). “Lisbon, 1989.” New York Review of Books, vol. 61, n. 17, 6 November, p. 10.
CLEMONS, Walter (2014). “James Dickey, Novelist.” New York Times, 22 March, p. 298.
DICKEY, James (1999). Crux: The Letters of James Dickey. Edited by Matthew J. Bruccoli and Judith S.
Baughman. NY: Knopf.
HOLMAN, Bob (2006). “Notes toward Exploding ‘Exploding Text: Poetry Performance’.” Poetry &
Pedagogy: The Challenge of the Contemporary. Edited by Joan Retallack and Juliana Spahr. NY:
Palgrave Macmillan, pp. 295-98.
MONTEIRO, George (1998). The Presence of Fernando Pessoa: English, American, and Southern African
Literary Responses. Lexington: The University Press of Kentucky.
MASON, David (2006). “The Inner Drama of James Wright. Hudson Review, 58, Winter, p. 669.
MOURÉ, Eirin (2001). Sheep's Vigil by a Fervent Person. Toronto: Anansi.
PESSOA, Fernando (2016a). Obra Completa de Ricardo Reis. Edited by Jerónimo Pizarro and Jorge
Uribe. Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Pessoa.”
____ (2016b). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari.
Lisbon: Tinta-da-china. Collection “Pessoa.”
____ (1971). Selected Poems by Fernando Pessoa. Including poems by his heteronyms Alberto Caeiro,
Ricardo Reis, Alvaro de Campos as well as some of his English sonnets and selections from his
letters. Translated by Edwin Honig. With an introduction by Octavio Paz. Bilingual edition.
Chicago: The Swallow Press.
RODITI, Edouard (1955). “The Several Names of Fernando Pessoa.” Poetry Magazine, 87, October, pp.
40-44.
SARAMAGO, José (1984). O Ano da Morte de Ricardo Reis. Lisbon: Editorial Caminho. [English
translation by Giovanni Pontiero as The Year of the Death of Ricardo Reis, published in 1992].
SHAPIRO, David (1999). “At the Grave of Ferdinand Pessoa or the Triple Tomb.” American Poetry
Review, 28 May-June, p. 69.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Poems of Frederick Wyatt
[Os Poemas de Frederick Wyatt]
https://doi.org/10.7301/Z00863H2
ABSTRACT
If Fernando Pessoa's Portuguese works contain a coterie of heteronyms, his English poetry also displays an array of fictitious authors: besides Pessoa himself, one finds Charles Robert Anon, Alexander Search and--with his poems compiled here for the first time--Frederick Wyatt. After Alexander Search's presence, which dominated the English juvenilia of Pessoa, and before The Madd Fiddler, submitted for publication (but rejected) in 1917, Pessoa created Frederick Wyatt, noting that "of dreamers no one was a greater dreamer than he." Circa 1913, Pessoa introduced Wyatt in a preface and attributed to him 21 poems previously assigned to Alexander Search. Here we present the preliminary texts and poems of Frederick Wyatt, including new transcriptions and significant updates from previous editions.
RESUMO
Se a obra em Português de Fernando Pessoa contém uma coterie de heterónimos, a sua poesia inglesa também exibe uma coleção de autores fictícios: além do próprio Pessoa, encontramos Charles Robert Anon, Alexander Search e - com seus poemas compilados aqui pela primeira vez - Frederick Wyatt. Após a presença de Alexander Search, que dominou a juvenília inglesa de Pessoa, e antes de The Mad Fiddler, enviado para publicação (mas rejeitado) em 1917, Pessoa criou Frederick Wyatt, notando que "of dreamers no one was a greater dreamer than he" [dentre os sonhadores, ninguém foi maior sonhador do que ele]. Por volta de 1913, Pessoa introduziu Wyatt num prefácio, atribuindo-lhe 21 poemas anteriormente conferidos a Alexander Search. Aqui apresentamos os textos preliminares e poemas de Frederick Wyatt, incluindo novas transcrições e significativas atualizações de edições anteriores.
BIBLIOGRAPHY
CAVALCANTI FILHO, José Paulo (2011). Fernando Pessoa—uma quase autobiografia. Rio de Janeiro:
Record.
CENTENO, Yvette K. and Stephen RECKERT (1978). Fernando Pessoa. Tempo. Solidão. Hermetismo.
Lisbon: Moraes.
CHATTERTON, Thomas (1885). The Poetical Works of Thomas Chatterton. London: Walter Scott, “The
Canterbury Poets edited by William Sharp” [Fernando Pessoa House, call number 8-105].
DONNE, John (undated) [c. 1904]. Poems of John Donne. Edited by E. K. Chambers. 2 vols. London:
George Routledge and Sons; New York: E. P. Dutton & Co. “The Muse’s Library”
[Fernando Pessoa House, call number 8-158].
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. Essays, first and second series;
Representative men; Society and solitude; English traits; The conduct of life; Letters and social aims;
Poems; Miscellanies; Embracing nature; Addresses, and lectures. London: George Routledge &
Sons, Limited [Fernando Pessoa House, call number 8-172].
FERREIRA, António Mega (1986). Fernando Pessoa—O Comércio e a Publicidade. Lisbon: Cinevoz/
Lusomedia.
HAYES, Bruce (1995). Metrical Stress Theory: Principles and Case Studies. Chicago: University of
Chicago Press.
JENNINGS, Hubert Dudley (1984). Os Dois Exílios. Fernando Pessoa na África do Sul. Oporto: Fundação
Eng. António de Almeida / Centro de Estudos Pessoanos.
KEATS, John (1898). The Poetical Works of John Keats. London, New York: Frederick Warne and Co.
[Fernando Pessoa House, call number 8-294].
___ (1990). Pessoa por Conhecer, vol. I. Roteiro para uma Expedição. Lisbon: Estampa.
LOURENÇO, Eduardo and António Braz de OLIVEIRA (eds.) (1988). Fernando Pessoa no seu tempo.
Lisbon: Biblioteca Nacional.
MACKAY, Charles (ed.) (1896). A Thousand and One Gems of English Poetry. Selected and arranged by
Charles Mackay. 23rd ed. London: George Routlegde & Sons [Fernando Pessoa House, call
number 8-2].
MERRIAM-WEBSTER, INC. (1995). Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature: a comprehensive and
authoritative guide to the world of literature—authors, works, terms, and topics—from all eras and
all parts of the world. Springfield: Merriam-Webster, Inc. Publishers.
MORLEY, Henry (1901). A First Sketch of English Literature; with supplement bringing the work down to
the end of Queen Victoria’s Reign. 35th ed. London: Cassell and Company [Fernando Pessoa
House, call number 8-379].
New Oxford American Dictionary. (2010) Edited by Angus Stevenson and Christine A. Lindberg.
Oxford: Oxford University Press, 3rd edition [1st edition: 2001, edited by Elizabeth J. Jewell
and Frank Abate; 2nd edition: 2005, edited by Erin McKean].
PALGRAVE, Francis Turner (ed.) (1926). The Golden Treasury of the Best Songs and Lyrical Poems in the
English Language. Selected and arranged by Francis Turner Palgrave. Oxford: University Press,
“The World’s Classics, n.o 103” [Fernando Pessoa House, call number 8-409].
PESSOA, Fernando (2016). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and
Patricio Ferrari. 2nd edition. Lisbon: Tinta-da-China. Fernando Pessoa “Collection.” [1st
edition: 2013].
____ (2015). No Matter What We Dream—Selected English Poems. Edited by Patricio Ferrari and
Jerónimo Pizarro. 2nd edition. Lisbon: Tell-a-story [1st edition: 2014].
____ (2014). Poèmes français. Edited by Patricio Ferrari in collaboration with Patrick Quillier.
Preface by Patrick Quillier. Paris: Éditions de la Différence.
____ (2012a). Prosa de Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio Cardiello, in collaboration with Jorge Uribe. Lisbon: Ática. Works of Fernando Pessoa. New Series.
____ (2012b). Teoria da Heteronímia. Edited by Fernando Cabral Martins and Richard Zenith.
Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edited by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda. Critical edition of Fernando Pessoa. Major Series, volume XII.
____ (2006). Obras de Jean Seul de Méluret. Edited by Rita Patrício and Jerónimo Pizarro. Lisbon:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical edition of Fernando Pessoa. Major Series,
volume VIII.
____ (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes.
Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa, Major
Series, volume V, tome III.
____ (1997). Poemas Ingleses. Poemas de Alexander Search. Edited by João Dionísio. Lisbon:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa. Major Series,
volume V, tome II.
____ (1995). Poesia Inglesa. Organized and translated by Luísa Freire. Lisbon: Livros Horizonte.
___ (1990). Pessoa por Conhecer, vol. II. Textos para um Novo Mapa. Edited by Teresa Rita Lopes.
Lisbon: Estampa.
____ (1988). Fausto—Tragédia subjectiva (fragmentos). Edited by Teresa Sobral Cunha. Lisbon:
Presença.
____ (1934). Mensagem. Lisbon: Parceria António Maria Pereira.
____ (1928). “Tábua bibliográfica.” Presença: fôlha de arte e crítica, n.o 17, Coimbra, December, p.
10.
____ (1913). “Na Floresta do Alheamento.” A Águia, 2nd series, n.o 20, Oporto, August, pp. 38-42.
____ (1912a). “A Nova Poesia Portuguesa no seu Aspecto Psicológico.” A Águia, 2nd series, n.os 9,
11 & 12, Oporto, September, pp. 86-94, November, pp. 153-157, and December, pp. 188-192.
____ (1912b). “Reincidindo.” A Águia, 2nd series, n.o 5, Oporto, May, pp. 137-144.
____ (1912c). “A Nova Poesia Portuguesa Sociologicamente Considerada.” A Águia, 2nd series, n.o
4, Oporto, April, pp. 101-107.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI and Antonio CARDIELLO (2010). A Biblioteca Particular de
Fernando Pessoa. Collection of the Fernando Pessoa House. Bilingual edition. Lisbon: D.
Quixote.
SHARP, William (as Fiona Macleod) (1915). Runes of Woman. Portland [Maine]: Thomas Bird Mosher.
STAACK, Maria (1981). “Um pseudónimo de Fernando Pessoa.” Persona n.o 6, Oporto, Centro de
Estudos Pessoanos, pp. 39-41.
STOKER, Michaël (2009). Fernando Pessoa: De fictie vergezelt mij als mijn schaduw. Utrecht: IJzer.
TOTTEL, Richard (ed.) (1870). Tottel’s miscellany. Songes and sonnets by Henry Howard, Earl of Surrey,
Sir Thomas Wyatt, the Elder, Nicholas Grimald and uncertain authors. Edited by Edward Arber.
London: n/a. [1st edition: 1557].
WILDE, Oscar (1911). The Poems of Oscar Wilde. Leipzig: Bernhard Tauchnitz, “Collection of British
authors” [Fernando Pessoa House, call number 8-585].
____ (1881) Poems. Boston: Robert Brothers.
YEATS, William Butler (1913). A Selection from the Poetry of W. B. Yeats. Leipzig: Bernhard Tauchnitz.
“Collection of British authors; no 4384” [Fernando Pessoa House, call number 8-591].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Mad Fiddler: Unpublished Documents
[The Mad Fiddler: Poemas Inéditos]
https://doi.org/10.7301/Z0416V7D
ABSTRACT
A newly-found typescript of 47 pages of "The Mad Fiddler" belonging to Pessoa's niece, Manuela Nogueira, is described and compared to two other typescripts in the Pessoa Archive held at the National Library of Portugal. The place of the typescript in the history of the composition of the poems of "The Mad Fiddler" is relevant, since it contains a few variants and likely precedes the version considered to be definitive in the critical edition (Imprensa Nacional-Casa de Moeda, Lisbon, 1999)
RESUMO
Um dactiloscrito de "The Mad Fiddler" recém-encontrado, com 47 pp., pertencente a Manuela Nogueira, sobrinha de Pessoa, é descrito e comparado aos outros dois dactiloscritos existentes no espólio pessoano na Biblioteca Nacional de Portugal. Resgata-se a importância desse terceiro dactiloscrito na gênese de "The Mad Fiddler", pois ele contém variantes e provavelmente precede a versão considerada como definitiva na edição crítica (Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisbon, 1999).
BIBLIOGRAPHY
GALVÃO, José (1968). Fontes Impressas da Obra de Fernando Pessoa. Lisbon: Gráfico Santelmo.
PESSOA, Fernando (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando
Gomes. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Major Series, volume V, tome III.
____ (1988). O Louco Rabequista. Translated by José Blanc de Portugal. Bilingual edition. Lisbon:
Editorial Presença.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Student of Salamanca: an English translation
[O Estudante de Salamanca: uma tradução em inglês]
https://doi.org/10.7301/Z07P8WKJ
ABSTRACT
Fernando Pessoa planned and wrote-almost to its entirety-an English translation of "El estudiante de Salamanca," a poem written by Spanish author José de Espronceda (1808-1842). This article introduces the first full transcription and publication of the translation, an annex of transcribed documents related to this project (Pessoa's editorial plans, to-do lists, and observations about the poem), a full genetic annotation of all transcriptions, and images of the entire selection of manuscripts.
RESUMO
Fernando Pessoa planeou e escreveu-quase na sua totalidade-uma tradução para o inglês de "El estudiante de Salamanca", poema escrito pelo autor espanhol José de Espronceda (1808-1842). Este artigo apresenta a primeira transcrição e publicação completas da tradução, um anexo de documentos transcritos relacionados ao projeto (planos editoriais de Pessoa, listas de tarefas e observações sobre o poema), todas as notas genéticas das transcrições e as imagens da seleção inteira de manuscritos.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
Searching for the Corpus of Alexander
[Em Busca do Corpus de Alexander]
https://doi.org/10.7301/Z0CF9N8T
PESSOA, Fernando (1997). Poemas Ingleses: Poemas de Alexander Search. Edited by João Dionísio. Lisbon: Imprensa Nacional–Casa da Moeda. Critical Edition of Fernando Pessoa, Major Series, Volume V, Tome II, 574 pp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Mad Fiddler: The Critical Edition
[The Mad Fiddler: a Edição Crítica]
https://doi.org/10.7301/Z0H70D03
PESSOA, Fernando (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes. Lisbon: Imprensa Nacional – Casa da Moeda. Critical edition of Fernando Pessoa. Major series, volume V, tome III.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 10
The Incomplete English Poems of Fernando Pessoa
[Os Poemas Ingleses Incompletos de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0N014QD
PESSOA, Fernando (2000). Poesia Inglesa II. Edited and translated into Portuguese by Luisa Freire. Lisbon: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Número especial Oriente e Orientalismo: Introdução
[Orient and Orientalism Special Issue: Introduction]
https://doi.org/10.7301/Z03R0R31
BIBLIOGRAFIA
ALMOND, Ian (2007). The New Orientalists: postmodern representations of Islam from Foucault to
Baudrillard. London: I. B. Tauris
BORGES, Paulo (2011). O Teatro da Vacuidade ou a Impossibilidade de Ser Eu: estudos e ensaios pessoanos.
Lisboa: Verbo.
BRAGA, Duarte Drumond (2014). “Ao oriente do Oriente: transformações do orientalismo em poesia
portuguesa do século XX. Camilo Pessanha, Alberto Osório de Castro e Álvaro de
Campos”. Tese de Doutoramento em Estudos Comparatistas. Universidade de Lisboa.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2015). “A presença árabe-islâmica em Fernando Pessoa”. Tese de
Doutoramento em Filosofia. Universidade de Lisboa.
CARDIELLO, Antonio (2010). “Abismo y Nada Absoluto: confluencias budistas en el pensamiento de
Fernando Pessoa e Nishida Kitaro”, in El Pensar Poetico de Fernando Pessoa. Pablo Javier
Pérez López e Fernando Calderon Quindós (comp.). Morata de Tajuña: Manuscritos, pp.
75-118.
CLIFFORD, James (1988). “On Orientalism”, in The Predicament of Culture. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
CRESPO, Ángel (1988). “Dos obras dramáticas de Fernando Pessoa”, in HPoesia, n.º 56-57, pp. 7-15.
CUERVO-HEWITT, Julia (1985). “No limiar da realidade: estética e metafísica oriental na poesia de
Fernando Pessoa”, in Actas do IIº Congresso Internacional de Estudos Pessoanos. Porto: Centro
de Estudos Pessoanos, pp. 279-293.
DABASHI, Hamid (2008). Post-Orientalism: knowledge and power in time of terror. Piscataway:
Transaction.
FEITOSA, Márcia Manir Miguel (1998). Fernando Pessoa e Omar Khayyam: o Ruba'iyat na poesia
portuguesa do século XX. São Paulo: Giordano.
JANEIRA, Armando Martins (1977). “Zen nella Poesia di Pessoa”, in Quaderni Portoghesi, n.º 1, pp. 95-
116.
LOPO, Rui (2013). “Presenças do Budismo na Obra em Prosa de Fernando Pessoa”, in Nietzsche,
Pessoa e Freud. Colóquio Internacional. Paulo Borges, Nuno Ribeiro e Cláudia Souza (orgs.).
Lisboa: Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa, pp. 157-172.
OSAKABE, Haquira (2013). Fernando Pessoa: entre almas e estrelas. São Paulo: Iluminuras.
PESSOA, Fernando ( کتاب دلواپسی .( 2015 [Livro do Desassossego]. Traduçao de Jahed Jahanshahi. 2ª
edição. Tehran: Negah.
____ (2014). 페소 아 와 페소 아들 [Pessoa e Pessoas: Prosas Escolhidas de Fernando Pessoa]. Tradução
de Hanmin Kim. Seul: Workroom.
____ (2013). 阿尔伯特卡埃罗 [Alberto Caeiro (Poesia e Prosa)]. Tradução de Min Xuefei. Pequim:
Shangwu.
____ (2008). Rubaiyat. Edição crítica de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ ( کتاب دلواپسی .( 2005 [Livro do Desassossego]. Traduçao de Jahed Jahanshahi. 1ª edição. Tehran:
Negah.
____ (1916). “Passos da Cruz: catorze sonetos de Fernando Pessoa”, in Centauro: Revista trimestral
de literatura, n.º 1, pp. 63-76.
____ (1914). “Chronicas decorativas: I”, in O Raio, n.º 12, pp. 7-8.
PINTO, Gustavo Shogyo (2000). “Shinshu and the Poetry of Fernando Pessoa”, in Shin Buddhist, n ̊ 5,
março [Comunicação apresentada na European Branch Conference da Assocoation of Shin
Biddhist Studies. Oxford: Wadham College].
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2011). “Os Orientes de Fernando
Pessoa”, in Cultura Entre Culturas, n.º 3, pp. 148-185.
SAID, Edward W. (2004). Orientalismo: representações ocidentais do Oriente. Tradução de Pedro Serra.
Lisboa: Cotovia.
____ (1993). Culture and Imperialism. London: Vintage.
____ (1978). Orientalism. New York: Pantheon.
SEABRA, José Augusto (1996) “Fernando Pessoa, Al-Mutamid et le sébastianisme”, in O Coração do
Texto / Le Coeur du texte: novos ensaios pessoanos. Prefácio de Maria Aliete Galhoz. Lisboa:
Cosmos, pp. 209-214.
____ (1970). “Novo ângulo de abordagem da obra do genial ‘fingidor’: Fernando Pessoa,
contradição e lógica poética”, in Diário de Lisboa, suplemento literário, 14 de maio e 21 de
maio.
ZHOU MIAO, Cristina (2013). “Repensar a Qualidade Zen de Alberto Caeiro”, in Cadernos de
Literatura Comparada, n.º 28, pp. 79-89.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Um roteiro pessoano sobre a Índia
[Pessoa on India: a selection of texts]
https://doi.org/10.7301/Z07H1GSW
RESUMO
Este ensaio pretende levar a cabo uma reflexão de teor epistemológico e metodológico sobre o objeto de pesquisa que pode ser designado como "o Oriente em/de Fernando Pessoa". Será defendida a tese de que não há vantagem em perspectivar um único e monolítico (conceito de) Oriente em Pessoa, mas antes vários orientes, não só porque os escritos de Pessoa se reportariam a mundos tão diversos quanto a Índia, a China ou a Pérsia, mas também por esses envios corresponderem a diversas necessidades, contextos e modos de escrita. Daqui se avançará a hipótese, partindo de uma análise crítica do trabalho de Edward Said, de que, na verdade, os Orientes pessoanos seriam melhor entendidos como interações com várias tradições textuais orientalistas. O presente artigo não pretende analisar um texto único de Fernando Pessoa que ilumine esta questão, mas introduzir uma reflexão, apoiada num roteiro de textos sobre a Índia, que esclareça as condições de possibilidade de uma investigação na área do(s) Oriente(s) em/de Pessoa.
ABSTRACT
This essay is an epistemological and methodological study of the Orient in/of Fernando Pessoa. It argues in favour of this comprehensive object of research, questioning the usefulness of a single concept of Orient in the analysis of Pessoa's writings. These writings address such different geographies and cultures as India, China or Persia and imply different contexts, modes of writing and textual necessities, thus creating several Orients. Using the work of Edward Said as a starting point, this essay argues that Pessoa's Orients can be better understood as interactions with several orientalist traditions. Therefore, it does not concern only one text, but rather takes its cue from a number of Pessoa's writings on India to consider the conditions of possibility of a research on the Orient(s) in/of Pessoa. * Universidade de São Paulo. Bolsista de Pós-Doutoramento (número do processo 2014/00829-8) da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, que apoiou a pesquisa para este texto.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (1986). “Sobre a Mundividência Zen de Pessoa-Caeiro (O Interesse de
Thomas Merton e D. T. Suzuki)”, in Nova Renascença, n.º 22, (Abril /Junho), pp. 146-152.
ANÓNIMO [Juromenha, Visconde de] (1838). Sintra Pinturesca. Lisboa: Tipografia da Sociedade
Propagadora dos Conhecimentos Úteis.
BHABHA, Homi K., 1994. O Local da Cultura. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 1998.
B[LAVATSKY], H[elena] P[etrovna] (1916). Voz do Silencio: e outros fragmentos selectos do Livro Dos
Preceitos Aureos. Traduzido para o inglez e annotado por H. P. B. Versão Portugueza
Fernando Pessôa. Lisboa: Livraria Classica [1889].
BORGES, Paulo (2016). “As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen”, in Pessoa Plural — A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 110-130.
____ (2011). O Teatro da Vacuidade ou a Impossibilidade de Ser Eu. Estudos e Ensaios Pessoanos.
Lisboa: Verbo.
____ & BRAGA, Duarte (orgs.) (2007). O Buda e o Budismo no Ocidente e na Cultura Portuguesa.
Lisboa: Ésquilo.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016a). “Fernando Pessoa and Islam: an introductory overview with a critical
edition of twelve documents”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9,
pp. 38-109.
____ (2016b). “As Chronicas Decorativas de Fernando Pessoa: edição crítica de oito documentos”,
in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 151-186.
____ (2015b). “Pessoa, Borges and Khayyam”, in Variaciones Borges, n.º 40, pp. 41-64.
____ (2015a). “A presença árabe-islâmica em Fernando Pessoa”. Tese de Doutoramento em
Filosofia. Universidade de Lisboa.
CARDIELLO, Antonio (2016). “Os Orientes de Fernando Pessoa: adenda”, in Pessoa Plural — A Journal
of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 131-150.
CASTRO, Alberto Osório de (2004). Obra Poética, volume 1. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
CENTENO, Yvette K. (2008). “Teosofia”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Organização de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Caminho, pp. 848-9.
DIX, Steffen (2014). “Democratization and the aristocracy of the occult: Fernando Pessoa between
Theosophy and Rosacrucianism”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º
6, pp. 1-19.
DROIT, Roger-Pol (1997). Le Culte du Néant. Les Philosophes et le Bouddha. Paris: Éditions du Seuil.
KING, Richard (2001). Orientalism and Religion: Postcolonial Theory, India, and ‘the Mystic East’.
London: Routledge.
FERRARI, Patricio; PITELLA-LEITE, Carlos (2016). “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa”, in Pessoa
Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 187-232.
GIL, José (1996). Fernando Pessoa ou a Metafísica das Sensações. Lisboa: Relógio d’Água.
LARANJEIRA, Manuel (1993). Obras de Manuel Laranjeira. Vol. 1. Edição de José Carlos Seabra Pereira.
Porto: Edições Asa.
LOPO, Rui (2013). “Presenças do Budismo na Obra em Prosa de Fernando Pessoa”, in Nietzsche,
Pessoa e Freud. Colóquio Internacional. Organização de Paulo Borges, Nuno Ribeiro e Cláudia
Souza. Lisboa: Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa, pp. 157-172.
MOTA, Pedro Teixeira da (2016). “A Caminho do Oriente: apontamentos de Pessoa sobre Teosofia e
espiritualidades da Índia”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp.
233-255.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (1982). Fernando Pessoa: Aquém do Eu, Além do Outro. S. Paulo: Martins
Fontes.
PASCOAES, Teixeira de (1988). “O génio português na sua expressão filosófica, poética e religiosa”,
in A Saudade e o Saudosismo. Edição de Pinharanda Gomes. Lisboa: Assírio & Alvim, pp. 67-
95.
PESSOA, Fernando (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-China,
2013.
____ (2012b). Ibéria: Introdução a um Imperialismo Futuro. Edição de Jerónimo Pizarro e de Pablo
Javier Pérez Lopez. Obras de Fernando Pessoa. Nova Série. Lisboa: Ática.
____ (2012a). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e de Antonio Cardiello.
Obras de Fernando Pessoa. Nova Série. Lisboa: Ática.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando
Pessoa, Série Maior, volume X. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2008). Rubaiyat. Edição de Maria Aliete Galhoz. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série
Maior, volume I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2003). Prosa de Ricardo Reis. Edição de Manuela Parreira da Silva. Obras de Fernando
Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2002). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe B. Teixeira. Edição Crítica de Fernando
Pessoa, Série Maior, volume VI. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2000a). Crítica. Ensaios, Artigos, Entrevistas. Edição de Fernando Cabral Martins. Obras de
Fernando Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2000b). Heróstrato e A Busca da Imortalidade. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio &
Alvim.
____ (1999). Correspondência. 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Obras de Fernando
Pessoa. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Editorial
Presença.
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Edição Crítica de
Fernando Pessoa, Série Maior, volume II. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1989). Rosea Cruz. Edição de Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Manuel Lencastre.
____ (1978). Sobre Portugal. Introdução ao Problema Nacional. Organização de Joel Serrão. Lisboa:
Ática.
____ (1977). “Quatre Pièces Dramatiques de Pessoa”, in Teresa Rita Lopes, Fernando Pessoa et le
Drame Symboliste: Heritage et Création. Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, 1985, pp. 515-
550 [Anexos].
____ (1966b). Páginas de Estética e de Teoria Literárias. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg
Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática, 1966.
____ (1966a). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edição de Georg Lind e de Jacinto do Prado
Coelho. Lisboa: Edições Ática.
____ (1944). A Nova Poesia Portuguesa. Edição de Álvaro Ribeiro. Lisboa: Editorial Inquérito.
____ (1915). “Opiário e Ode Triunfal. Duas Composições de Alvaro de Campos publicadas por
Fernando Pessoa”, in Orpheu. Revista Trimestral de Literatura, n.º 1 (Janeiro-fevereiro-março),
pp. 69-83.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa. Fernando Pessoa’s Private Library. “Acervo Casa Fernando Pessoa / House of
Fernando Pessoa's Collection”. Vol. I. Lisboa: D. Quixote.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
A (im)possível unidade em Fernando Pessoa
[The (im)possible unity in Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0C827HM
ABSTRACT
This paper introduces the presence of Islam and Islamic culture in the work of Fernando Pessoa. It consists of a chronological and textual overview of these themes in the author's writing and intellectual course. Focusing primarily on Pessoa's literary estate and private library, this paper points out and presents Pessoa's interests in Islam, Islamic Philosophy, Arabic literature, Omar Khayyām and al-Andalus. A hermeneutical, cultural and bio-bibliographical framework is proposed and further research possibilities are suggested. The paper is followed by a publication of twelve texts from the author's literary estate concerning these themes.
RESUMO
São aqui introduzidos os temas do Islão e da cultura islâmica em Fernando Pessoa, através de uma síntese panorâmica, subdividida pelas fases cronológicas e textuais em que estes tópicos emergem na escrita e no percurso intelectual do autor. Ao dar-se atenção ao diálogo entre espólio e biblioteca particular de Pessoa, pretende-se sobretudo destacar e apresentar o interesse do escritor e pensador português por Islão, filosofia islâmica, literatura árabe, Omar Khayyām e al-Andalus. Um enquadramento hermenêutico, histórico-cultural e biobibliográfico é proposto, juntamente com outras possíveis pistas de investigação. São publicados, em anexo, doze textos do espólio do autor sobre estes temas.
BIBLIOGRAPHY
I. Fernando Pessoa’s books
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2013a). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2013b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2013c). O Regresso dos Deuses e outros escritos de António Mora. Edição Manuela Parreira da
Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2012a). Ibéria: introdução a um imperialismo futuro. Edição de Jerónimo Pizarro e Pablo Javier
Pérez López; posfácios de Humberto Brito e Antonio Sáez Delgado. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2012b). Lisboa: o que o turista deve ver / Lisbon: What the tourist should see. Lisboa: Livros
Horizonte.
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa:
Ática [Babel].
____ (2010a). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda. 2 vols.
____ (2010b). Provérbios Portugueses. Compilação e tradução para o inglês de Fernando Pessoa.
Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2009a). Cadernos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ (2009b). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
____ (2008). Rubaiyat. Edição crítica de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ (2006a). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006b) [2005]. Poesia 1902-1914. Edição Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas,
Madalena Dine. Edição original Assírio & Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2006c) [2000]. Poesia Inglesa. Edição e tradução Luísa Freire. Edição original Assírio &
Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini. Vol. II.
____ (2006d) [1998]. Correspondência 1905-1915. Edição Manuela Parreira da Silva. Edição original
Assírio & Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2006e) [2005]. Poesia 1915-1917. Edição Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas,
Madalena Dine. Edição original Assírio & Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2006f) [2000]. Ricardo Reis: poesia. Edição Manuela Parreira da Silva. Edição original Assírio
& Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2006g). Poesia 1934-1935 e não datada. Edição Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas,
Madalena Dine. Edição original Assírio & Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2004). Poemas de Fernando Pessoa 1931-1933. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa Da Moeda.
____ (2002a). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe B. Teixeira. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda.
____ (2002b). The Book of Disquiet. Edition and translation by Richard Zenith. London: Penguin.
____ (2001). OEuvres poétiques de Fernando Pessoa. Préface de Robert Bréchon. Édition établie par
Patrick Quillier. Paris: Gallimard.
____ (1997). Poemas Ingleses. Poemas de Alexander Search. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1993a). Pessoa Inédito. Orientação, coordenação e prefácio Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros
Horizonte.
____ (1993b). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Edição crítica de
João Dionísio. Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1978). Sobre Portugal: introdução ao problema nacional. Recolha de textos de Maria Isabel
Rocheta e Maria Paula Morão. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1968). Textos Filosóficos. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho. Lisboa:
Ática. 2 vols.
____ (1934). Mensagem. Lisboa: Parceria Antonio Maria Pereira.
____ (1932a). “António Botto e o Ideal Estético Creador: Estudo crítico de Fernando Pessoa”, in
António Botto, Cartas que me foram devolvidas. Lisboa: Paulo Guerra, pp. [unnumbered
pages].
____ (1932b). “Autopsicografia”, in Presença: Folha de Arte e Crítica, n.º 36, p. 9.
____ (1929a). “Outro Trecho do ‘Livro do Desasocego’, composto por Bernardo Soares, ajudante
de guarda-livros na cidade de Lisboa”, in A Revista da “Solução Editora”, n.º 4, p. 42.
____ (1929b). “Trecho do ‘Livro do Desasocego’, composto por Bernardo Soares, ajudante de
guarda-livros na cidade de Lisboa”, in A Revista [da “Solução Editora”], n.º 2, p. 25.
____ (1928). O Interregno: Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal. Lisboa: Núcleo de
Acção Nacional.
____ (1926). “Rubaiyat”, in Contemporanea, n.º 3, p. 98.
____ (1916). “Passos da Cruz: catorze sonetos de Fernando Pessoa”, in Centauro: Revista trimestral
de literatura, n.º 1, pp. 63-76.
____ (1915a). [Álvaro de Campos] “Opiario”, in “Orpheu”: Revista trimestral de literatura, n.º 1, pp.
71-76.
____ (1915b). “Chuva Obliqua”, in “Orpheu”: Revista trimestral de literatura, n.º 2, pp. 161-164.
____ (1912a). “A Nova Poesia Portugueza no seu aspecto psychologico”, in A Águia, n.º 9, 11, 12,
pp. 86-94, 153-157, 189-192.
____ (1912b). “Reincidindo”, in A Águia, n.º 5, pp. 137-144.
II. Fernando Pessoa’s Private Library, House Fernando Pessoa (CFP)
ALIGHIERI, Dante (1915). The Vision of Dante Alighieri or Hell, Purgatory and Paradise. Translated by
Henry Francis Cary. With an introduction and notes by Edmund G. Gardner. 5th ed.
London: J. M. Dent & Sons, Limited / New York: E. P. Dutton (CFP 8-139).
BROWNE, Edward [Granville] [1925]. Edward G. Browne (Poems from the Persian). Ed. Humbert Wolfe.
London: Ernest Benn (CFP, 8-71).
CHESTERTON, Gilbert Keith (1914). The Victorian Age in Literature. London: Williams and Norgate /
New York: Henry Holt & Company / Toronto: W. M. Briggs / India: R. & T. Washbourne
(CFP, 8-110).
CARLYLE, Thomas (1903). Sartor Resartus; On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History; Past and
present. London: Chapman & Hall, Ltd (CFP, 8-89).
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson: Essays, first and second series;
Representative men; Society and solitude; English traits; The conduct of life; Letters and social aims;
Poems; Miscellanies; Embracing nature; Addresses, and lectures. London: George Routledge &
Sons, Limited (CFP, 8-172).
CORTÓN, Antonio (1906). Espronceda. Madrid: Casa Editorial Velásquez (CFP, 9-21).
GOMES, Augusto Ferreira (1934). Quinto Império. Prefácio de Fernando Pessoa. Lisboa: António
Maria Pereira (CFP, 8-228).
GOSSE, A. Bothwell (1923). The Rose Immortal. Third impression. London: William Rider & Son.
(CFP, 1-56).
JENNINGS, Hargrave [1907]. The rosicrucians: Their rites and mysteries. Fourth edition, revised.
London: George Routledge and Sons / New York: E. P. Dutton and Co (CFP, 0-12).
JOHNSTON, Harry (1903). The Nile Quest: a record of the exploration of the Nile and its basin. With
illustrations from drawings and photographs by the author and others. With maps by J. G.
Bartholomew. London: Lawrence and Bullen (CFP, 9-38).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen
[Are Things Really Things? Alberto Caeiro and Zen]
https://doi.org/10.7301/Z0H1307B
RESUMO
O artigo visa investigar o fundamento e a pertinência das proximidades apontadas entre a poesia de Alberto Caeiro e o budismo Zen por vários intérpretes pessoanos, particularmente a respeito da questão de śūnyatā, a "vacuidade", não-existência intrínseca dos fenómenos ou interdependência universal, cujo reconhecimento na tradição budista se traduz no dinamismo sabedoria-compaixão. Perante a tese caeiriana da existência substancial das "coisas" e a ausência de uma ética da compaixão, cremos haver uma divergência fundamental entre a sua poesia e qualquer forma de visão-experiência budista do mundo, incluindo a Zen. Isto não obsta a que, a um nível formal e mais exterior, sejam compreensíveis várias das afinidades entre Caeiro, o budismo e o Zen apontadas pelos referidos intérpretes.
ABSTRACT
The article aims at investigating the foundation and the relevancy of the closeness pointed out by several interpreters of Fernando Pessoa between Alberto Caeiro's poetry and Zen Buddhism, particularly on what concerns śūnyatā, the "emptiness", the non-intrinsic existence of the phenomena or the universal interdependency, which are recognised by the Buddhist tradition as the wisdom-compassion dynamism. In view of the thesis of Caeiro about the substantial existence of "things" and the absence of an ethics of compassion, we believe that there is a fundamental divergence between his poetry and any form of Buddhist vision or experience of the world, including Zen. This doesn't imply that, at a more formal and outer level, aren't understandable some of the affinities between Caeiro, Buddhism and Zen pointed out by the same interpreters.
BIBLIOGRAFIA
ABE, Masao (1989). Zen and Western Thought. Edited by William R. Lafleur. Foreword by John Hick.
Honolulu: University of Hawaii Press.
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (1986). “Sobre a mundividência Zen de Pessoa-Caeiro (O interesse de
Thomas Merton e D. T. Suzuki)”, in Nova Renascença, n.º 22, pp. 146-152.
ARISTOTE (1986). Métaphysique. Traduction de Jules Tricot. Paris: J. Vrin.
BODHI, Bhikkhu [trad.] (2000). The connected discourses of the Buddha: A translation of the Saṃyutta
Nikāya by Bhikkhu Bodhi. Somerville: Wisdom Publications.
BORGES, Paulo (2013a). “O sorriso do Buda”, in Prontuário do Riso. Coordenação, edição e
organização de Nuno Crespo. Lisboa: Tinta-da-China, pp. 191-202.
____ (2013b). “O sorriso do Buda”, in Budismo e Filosofia. Organização de Deyve Redyson.
São Paulo: Fonte Editorial, pp.193-205.
____ (2011) O Teatro da Vacuidade ou a impossibilidade de ser eu. Estudos e ensaios pessoanos, Lisboa:
Verbo.
____ (2010). Descobrir Buda. Estudos e ensaios sobre a via do Despertar, Lisboa: Âncora Editora.
BUGAULT, Guy (1968). La notion de “prajñā” ou de sapience selon les perspectives du “Mahāyāna”. Paris:
E. de Boccard.
CORNU, Philippe (2001). Dictionnaire Encyclopédique du Bouddhisme. Paris: Éditions du Seuil.
CORNU, Philippe; CARRÉ, Patrick [trad.] (2001). Soûtra du Diamant et autres soûtras de la Voie médiane.
Traduit du tibétain par Philippe Cornu, du chinois et du sanskrit par Patrick Carré. Paris:
Fayard, 2001.
DROIT, Roger-Pol (2010). Le Silence du Bouddha et autres questions indiennes. Paris: Hermann.
FREDRIKSON, Barbara (2013). Love 2.0. London: Hudson Street.
GYAMTSO RINPOCHE, Khenpo Tsultrim (2001), Progressive Stages of Meditation on Emptiness.
Translated and arranged by Shenphen Hookham. Auckland: Zhyisil Chokyi Ghatsal.
JANEIRA, Armando Martins (1977), “Zen nella Poesia di Pessoa”, Quaderni Portoghesi, n.º 1, pp.95-
116.
HANH, Thich Nhat (2012). Awakening the Heart. Essential buddhist sutras and commentaries. Berkeley:
Parallax Press.
JULLIEN, François (2009). L’invention de l’idéal et le destin de l’Europe. Paris: Éditions du Seuil.
KHYENTSE, Dzongsar Jamyang (2009). O que não faz de ti um budista. Tradução de Paulo Borges,
Alfragide: Lua de Papel.
KHYENTSE RINPOCHE, Dilgo (2007). The Heart of Compassion. The Thirty-Seven Verses on the Practice of a
Bodhisattva, translated by Padmakara Translation Group. Boston/London: Shambhala, 2007.
MARQUES DE ALMEIDA, Julieta (2007). “’Meu Deus! Que budismo me esfria no sangue!’ Visões e
apreensões da vacuidade no grupo (de) Pessoa”, in O Buda e o Budismo no Ocidente e na
Cultura Portuguesa. Organização de Paulo Borges e Duarte Braga. Lisboa: Ésquilo, pp. 343-
357.
MERTON, Thomas (1966), “Translator’s note”, “Twelve Poems [by] Fernando Pessoa”, in ND: New
Directions in Prose and Poetry 19. Ed. J. Laughlin. New York: New Directions, p. 299.
NĀGĀRJUNA (2002). Stances du Milieu par Excellence (Madhyamaka–kārikās). Traduit du sanskrit par
Guy Bugault. Introduction et notes de Guy Bugault. Paris: Gallimard.
____ (1981). Mahāprajñāpāramitāsāstra. Vol. 1. Louvain-La-Neuve: Université de Louvain.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2008), “Zen” in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Coord. Fernando Cabral Martins. Lisboa: Caminho, pp.921-924.
____ (2001), Fernando Pessoa – Aquém do Eu, Além do Outro, Martins Fontes, 3.a ed.
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2015). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de Ivo Castro. Edição Crítica de Fernando Pessoa.
Série Maior. Vol. IV. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
____ (1997) [Álvaro de Campos]. Notas para a recordação do meu Mestre Caeiro. Edição de Teresa
Rita Lopes. Lisboa: Editorial Estampa.
____ (1986). Obras. Introduções, organização, biobibliografia e notas de António Quadros e
Dalila Pereira da Costa. Vol. 1. Porto: Lello & Irmão.
PLATON (2010). Théétète. OEuvres complètes. Tome VIII. 2e partie. Texte établi et traduit par Auguste
Diès. Paris: Les Belles Lettres.
RAHULA, Walpola (1978). L’enseignement du Bouddha d’apres les textes les plus anciens. Etude suivie
d'un choix de textes. Préface de P. Demiévielle. Paris: Éditions du Seuil.
REIS, José Eduardo (2007). “Porque veio o Alberto Caeiro do Ocidente?”, in O Buda e o Budismo no
Ocidente e na Cultura Portuguesa. Organização de Paulo Borges e Duarte Braga. Lisboa:
Ésquilo, pp. 319-342.
RICARD, Matthieu (2013). Plaidoyer pour l’altruisme. La force de la bienveillance. Paris: NiL.
SUZUKI, Daisetz Teitaro (1972). Essais sur le Bouddhisme Zen. Traduits sous la direction de Jean
Herbert. Préface de Jean Herbert. Paris: Albin Michel.
____ (1968) [trad.]. The Lankāvatārasūtra. Translated by Daisetz Teitaro Suzuki. London:
Routledge.
ZENITH, Richard (1999), “Alberto Caeiro as Zen Heteronym”, in Portuguese Literary and Cultural
Studies, n.º 3, pp. 101-109.
ZHOU MIAO, Cristina (2013). “Repensar a Qualidade Zen de Alberto Caeiro”, in Cadernos de
Literatura Comparada, n.º 28, pp. 79-89.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Os Orientes de Fernando Pessoa: adenda
[The Orients of Fernando Pessoa: an addendum]
https://doi.org/10.7301/Z0MS3R0T
RESUMO
Apresentam-se aqui documentos do espólio de Fernando Pessoa e da sua biblioteca particular referentes a padrões antropológicos, espirituais e estéticos das tradições asiáticas. Alguns deles integraram um dossiê publicado pela primeira vez na revista Cultura Entre Culturas. O contributo resgatado, precedido por um conjunto de novos testemunhos, alguns inéditos, permite traçar uma cartografia mais completa de nomes e obras de poetas, filósofos e mestres espirituais, descobertos por Pessoa em virtude do seu fervoroso "vício" pela leitura.
ABSTRACT
This selection of documents from Pessoa's archive and private library deals with anthropological, spiritual and aesthetic issues from the Asiatic traditions. Some of these documents first appeared in the journal Cultura Entre Culturas. Accompanied by a set of new documents, both published and unpublished, this selection offers a more complete array of works by poets, philosophers and spiritual masters that Pessoa discovered throughout a life deeply devoted to the art of reading.
BIBLIOGRAFIA
BORGES, Paulo (2016). “As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen”, in Pessoa Plural — A Journal of
Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 110-130.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016a). “Fernando Pessoa and Islam: an introductory overview with a critical
edition of twelve documents”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9,
pp. 38-109.
____ (2016b). “As Chronicas Decorativas de Fernando Pessoa: edição crítica de oito documentos”,
in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 151-186.
____ (2015a). “Pessoa, Borges e Khayyam”, in Variaciones Borges, n.o 40, pp. 41-64.
____ (2015b). “A presença árabe-islâmica em Fernando Pessoa”. Tese de Doutoramento em
Filosofia. Universidade de Lisboa.
BRAGA, Duarte Drumond (2016). “Um roteiro pessoano sobre a Índia”, in Pessoa Plural — A Journal
of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 11-37.
____ (2014). “Ao oriente do Oriente: transformações do orientalismo em poesia portuguesa do
século XX. Camilo Pessanha, Alberto Osório de Castro e Álvaro de Campos”. Tese de
Doutoramento em Estudos Comparatistas. Universidade de Lisboa.
FEITOSA, Márcia Manir Miguel (1998). Fernando Pessoa e Omar Khayyam: o Ruba'iyat na poesia
portuguesa do século XX. São Paulo: Giordano.
FERRARI, Patricio (2010). “Anotações”, in Casa Fernando Pessoa: Biblioteca Digital de Fernando Pessoa.
Web. Consultado em Maio de 2016.
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/anotacoes.htm
FERRARI, Patricio; PITELLA-LEITE, Carlos (2016). “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa”, in Pessoa
Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 187-232.
FLETCHER, Ella Adelia (1913). The Law of the Rhythmic Breath: teaching the generation, conservation, and
control of vital force. London: William Ryder & Son, Limited (CFP, 1-44).
JACKSON, David K. (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. New York: Oxford University Press.
LOPES, Maria Teresa Rita (1977). Fernando Pessoa et le drame symboliste. Heritage et creation. Preface de
Rene Etiemble. Paris: Fundação Calouste Gulbenkian.
LOPO, Rui (2013). “Presenças do Budismo na Obra em Prosa de Fernando Pessoa”, in Nietzsche,
Pessoa e Freud. Colóquio Internacional. Organização de Paulo Borges, Nuno Ribeiro e Cláudia
Souza. Lisboa: Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa, pp. 157-172.
MEAD, George Robert Stow (1913). Quests Old and New. London: G. Bell & Sons, Ltd. (CFP, 1-105).
MOTA, Pedro Teixeira da (2016). “A Caminho do Oriente: apontamentos de Pessoa sobre Teosofia e
espiritualidades da Índia”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp.
233-255.
PASQUALOTTO, Giangiorgio (2008) [org.]. Per una filosofia interculturale. Milano-Udine: Mimesis.
PESSOA, Fernando (2014a). Poèmes français. Édition établie et annotée par Patricio Ferrari avec la
collaboration de Patrick Quillier. Préface de Patrick Quillier. Paris: Éditions de la
Différence.
____ (2014b). Álvaro de Campos: Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2013). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello;
colaboração de Jorge Uribe. Lisboa: Ática.
____ (2008). Rubaiyat. Edição de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ (2005). Poemas de 1915-1920. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos, e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith.
Colaboração de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997). Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa
da Moeda.
____ (1945). Cartas a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão. Lisboa: Confluência.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2011). “Os Orientes de Fernando
Pessoa”, in Cultura Entre Culturas, n.º 3, pp. 148-185.
____ (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Lisboa: D. Quixote.
SÁEZ DELGADO, Antonio (2015). Pessoa y España. Valencia: Pre-textos.
____ (1999). Órficos y ultraístas: Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias literarias
(1915-1925). Mérida: Editora Regional de Extremadura.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
As Chronicas Decorativas de Fernando Pessoa: edição crítica de oito documentos
[Fernando Pessoa's Chronicas Decorativas: critical edition of eight documents]
https://doi.org/10.7301/Z0RJ4GPP
RESUMO
São aqui apresentados e transcritos documentos do espólio de Fernando Pessoa, destinados ao projeto editorial intitulado Chronicas Decorativas, elaborado e parcialmente publicado pelo autor em 1914. À transcrição da primeira e única crónica publicada em vida pelo escritor português (n'O Raio), juntam-se a versão preparatória ou alternativa do mesmo escrito ficcional, mais três outros textos pertencentes ao mesmo projeto, acompanhados por outros documentos do espólio do escritor, relacionados com os referidos materiais.
ABSTRACT
Eight documents from the estate of Fernando Pessoa are introduced and transcribed here; they are part of the editorial project titled Chronicas Decorativas ('Decorative Chronicles'), which was created and partially published by the author in 1914. In addition to the transcription of the first and only chronicle published (in O Raio) during the life of the Portuguese writer, we present: the preparatory or alternative draft of the same fictional work, three texts intended to the same project, and other documents from Pessoa's literary estate related to aforementioned materials.
BIBLIOGRAFIA
Arquivos de Fernando Pessoa
Biblioteca Nacional de Portugal, Espólio 3 (BNP/E3)i
Casa Fernando Pessoa, Biblioteca particular de Fernando Pessoa (CFP)
Obras consultadas
BARRETO, José (2014). “Fernando Pessoa ‒ germanófilo ou aliadófilo? Um debate com João de Barros que não veio a público”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 6, pp. 152-215.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016). “Fernando Pessoa and Islam: a an introductory overview with a critical edition of twelve documents”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 38-109.
____ (2015a). “A presença árabe-islâmica em Fernando Pessoa”. Tese de Doutoramento em Filosofia. Universidade de Lisboa.
____ (2015b). “Pessoa, Borges and Khayyam”, in Variaciones Borges, n.º 40, 41-64.
____ (2014). “’Di là dall’orizzonte’: scritti, pensieri e immagini dagli archivi di Fernando Pessoa”, in Tintas: Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane, n. º 4, 313-339.
BOTHE, Pauly Ellen (2013) [ed.]. Apreciações Críticas de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
BRAGA, Duarte Drumond (2016) “Um roteiro pessoano sobre a Índia”, in Pessoa Plural: a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 11-37.
____ (2014). “Ao oriente do Oriente: transformações do orientalismo em poesia portuguesa do século XX. Camilo Pessanha, Alberto Osório de Castro e Álvaro de Campos”, Tese de Doutoramento em Estudos Comparatistas. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
CARDIELLO, Antonio (2016). “Os Orientes de Fernando Pessoa: adenda”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 131-150.
CASTRO, Mariana de (2006). “Oscar Wilde, Fernando Pessoa and the Art of Lying”, in Portuguese Studies, vol. 22, n.º 2.
FERRARI, Patricio (2010). “Anotações”, in Casa Fernando Pessoa: Biblioteca Digital. Web. Página visitada a 9 de maio de 2016.
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/anotacoes3.htm
FERRARI, Patricio; PITELLA-LEITE, Carlos (2016). “Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 187-232.
GUYAU, Jean-Marie (1884), “L’avenir de l’art e de la poésie”, in Les Problèmes de l’esthétique contemporaine. Paris: Félix Alcan.
LOPES, Teresa Rita (1990) [ed.]. Pessoa por Conhecer, vol. II: Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
MORAES, Wenceslau (1905). O culto do chá. Kobe: Typographia do "Kobe Herald".
PESSOA, Fernando (2013a). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2013b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2012). Contos Completos: Fábulas & Crónicas Decorativas. Organização, prefácio e notas Zetho Cunha Gonçalves. Lisboa: Antígona.
____ (2011). Crónicas da vida que passa. Edição de Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006). Obra Essencial: III. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1928). “O Provincianismo Portuguez”, in O “Noticias” Illustrado, série II, nº 9.
____ (1915). [Álvaro de Campos]. “Ode Triumphal”, in “Orpheu”: Revista trimestral de literatura, n.º 1, pp. 77-83.
____ (1915). [Álvaro de Campos]. “Opiario”, in “Orpheu”: Revista trimestral de literatura, n.º 1, pp. 71-76.
____ (1915). “O Preconceito da Ordem”, in Eh Real!, n.º 1, pp. 7-9.
____ (1914). “Chronicas decorativas: I”, in O Raio, n.º 12, pp. 7-8.
____ (1912). “A Nova Poesia Portugueza Sociologicamente Considerada”, in A Águia, 2.ª série, n.º 4, pp. 101-107.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2011). “Os Orientes de Fernando Pessoa”, in Revista Cultura ENTRE Culturas, nº 3, pp. 148-185.
RIVAROL, Antoine de (1880). OEuvre choisies de Rivarol. Paris: Librairie des Bibliophiles.
TRAVERSO, Enzo (2015). “European Intellectuals and the First World War: Trauma and New Cleavages”, in Cataclysm 1914: The First World War and the Making of Modern World Politics. Ed. Alexander Anievas. Leiden: Brill.
URIBE, Jorge (2015). “As distâncias decorativas de Fernando Pessoa: o Japão como realmente é”, in Gratuita, n.º 2, pp. 155-162.
WATANABE, Kazufumi (2016). “Tradução e recepção de Fernando Pessoa no Japão”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 286-296.
WILDE, Oscar (2003). Complete Works. Glasgow: Harper-Collins.
Obras da Biblioteca particular de Fernando Pessoa (CFP)
CHESTERTON, Gilbert Keith (1914). The Victorian Age in Literature. London: Williams and Norgate.
New York: Henry Holt & Company. Toronto: W. M. Briggs. India: R. & T. Washbourne (CFP, 8-110).
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson: Essays, first and second series; representative men; Society and solitude; English traits; The conduct of life; Letters and social aims;
Poems; Miscellanies; Embracing nature; Addresses, and lectures. London: George Routledge &Sons, Limited (CFP, 8-172).
GUYAU, Jean-Marie (1909). L' art au point de vue sociologique. 8éme ed. Paris: Félix Alcan (CFP, 7-5).
____ (1900). Vers d'un philosophe. 3éme ed. Paris: Félix Alcan (CFP, 8-242).
KHAYYÁM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám: The astronomer poet of Persia. Rendered into
English verse by Edward Fitzgerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz (CFP, 8-296) [reimpr. post março de 1928].
QUILLER-COUCH, Arthur Thomas (ed.). The Oxford Book of Victorian Verse. Chosen by Arthur Thomas Quiller-Couch. Oxford: The Claredon Press (CFP, 8-405).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Twenty-one Haikus by Fernando Pessoa
[Vinte e um Haikus de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0W957CZ
ABSTRACT
We present here a corpus of twenty-one haikus written by Fernando Pessoa, sixteen of them in English (here published for the first time) and five of them in Portuguese (one of them previously unpublished)-each poem accompanied by facsimile and critical apparatus. The documents are preceded by an introduction which aims to reconstruct the direct and indirect influences of Yone Noguchi, Ezra Pound, Walter Pater and Rogelio Buendía on the Pessoan project of recreating, in English and Portuguese, this poetic form of Japanese origins.
RESUMO
Apresentamos aqui um corpus de vinte e um haikus escritos por Fernando Pessoa, dezesseis deles em inglês (aqui publicados pela primeira vez) e cinco deles em português (um desses inédito)-cada poema acompanhado de facsímile e aparato crítico-genético. Aos documentos precede uma apresentação que busca reconstruir as influências diretas e indiretas de Yone Noguchi, Ezra Pound, Walter Pater e Rogelio Buendía sobre o projeto pessoano de recriar, em inglês e português, esta forma poética de origem japonesa. * University of Lisbon, Center for Comparative Studies (Post-doctoral Research Fellowship funded by the Fundação para a Ciência e a Tecnologia) [the Portuguese national funding agency for science, research and technology] between 2013-2015. Currently in the MFA program at Brown University.
BIBLIOGRAPHY
ANESAKI, Masaharu (1907). Religious History of Japan: an outline with two appendices on the textual
history of the Buddhist scriptures. Tokyo: “Revised for private circulation from the article
written for the Encyclopedia Americana.” (Fernando Pessoa House, Call number 2-2).
AZEVEDO, Maria da Conceição Fidalgo Guimarães Costa (1996). Fernando Pessoa, Educador – Encontro
de si próprio, consciência da missão, fidelidade ao ser. Braga: APPACDM.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016). “As Chronicas Decorativas de Fernando Pessoa: edição crítica de oito
documentos,” in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 151-186.
BUENDÍA, Rogelio (1923). La rueda de color. Huelva: Talleres Tipográficos de la viuda de J. Muñoz.
(Fernando Pessoa House, Call number 8-77).
CARDIELLO, Antonio (2016). “Os Orientes de Fernando Pessoa: adenda”, in Pessoa Plural — A Journal
of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 131-150.
CHAMBERLAIN, Basil Hall (1910). Japanese Poetry. London: John Murray.
EWICK, David (2003). Japonisme, Orientalism, Modernism: A Bibliography of Japan in English-Language
Verse of the Early Twentieth Century. Online publication at Inthemargins.net.
FENOLLOSA, Ernest and Ezra POUND (1919). “The Chinese Written Character as a Medium for
Poetry” [in four installments]. The Little Review, VI: 5/Sep. (pp 62-64), 8/Oct. (pp. 57-64);
9/Nov. (pp. 55-60), and 10/Dec. (pp. 68-72).
FERREIRA, António Mega (1986). Fernando Pessoa – O Comércio e a Publicidade. Lisbon: Cinevoz/
Lusomedia.
HAIKU SOCIETY OF AMERICA [HSA] (2004). Official Definitions of Haiku and Related Terms. [Available at
http://www.hsa-haiku.org/archives/HSA_Definitions_2004.html]. Web. Accessed on March
10, 2016.
HAKUTANI, Yoshinobu (1992). “Ezra Pound, Yone Noguchi, and Imagism,” in Modern Philology, n.º
90, pp. 46-69.
HAYES, Bruce (1995). Metrical Stress Theory: Principles and Case Studies. Chicago: University of
Chicago Press.
LEMINSKI, Paulo (2013). “Bashô – a Lágrima do Peixe.” Vida: Cruz e Sousa, Bashô, Jesus e Trótski – 4
Biografias. São Paulo: Companhia das Letras, pp. 79-153.
MCNEILL, Patricia Silva (2015). “Mediating Transnational Reception in Portuguese Modernism:
Fernando Pessoa and the English Magazines.” Fernando Pessoa as English Reader and Writer.
Portuguese Literary & Cultural Studies. Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro (guest editors),
n.º 28, Spring 2015, University of Massachusetts, Dartmouth, Tagus Press, pp. 82-108.
NOGUCHI, Noguchi, Yone (1921). Japan and America. Tokyo: Keio University Press.
____ (1915). The Spirit of Japanese Art. New York: Dutton.
____ (1914a). The Spirit of Japanese Poetry. Wisdom of the East Series. London: John Murray.
____ (1914b). “Japanese Poetry,” The Transactions of the Japan Society of London, n.º 12, pp. 86–109.
____ (1914c). Through the Torii. London: E. Matthews. [Republished in 1922. Boston: Four Seas.]
____ (1913). “What Is a Hokku Poem?,” in Rhythm, vol. 11, n.º 10, January, pp. 354–359.
____ (1904). “A Proposal to American Poets,” in Reader, vol. 3, n.º 3, pp. 248.
PATER, Walter (1915). The Renaissance. London: Macmillian & Company. (Fernando Pessoa House,
Call number 8-425).
PESSOA, Fernando (2015). “Chronicas Decorativas” (Ed. Jorge Uribe), in Gratuita, vol. 2, pp. 154-156.
____ (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio
Ferrari. Lisbon: Tinta-da-china.
____ (2006). Poesia 1931-1935 e não datada. Edited by Manuela Parreira da Silva, Ana Maria
Freitas and Madalena Dine. Lisbon: Assírio & Alvim.
PIZARRO, Jerónimo, Patricio FERRARI and Antonio CARDIELLO (2011). “Os Orientes de Fernando
Pessoa,” in Cultura Entre Culturas, n.º 3. Lisbon: Âncora, pp. 148-185.
____ (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Collection of the Fernando Pessoa House.
Bilingual edition. Lisbon: D. Quixote.
POUND, Ezra and Dorothy SHAKESPEAR (1984). Ezra Pound and Dorothy Shakespear: Their Letters, 1909-
1914. Edited by Omar Pound and A. Walton Litz. New York: New Directions.
POUND, Ezra (1934). ABC of Reading. London: George Routledge.
____ (1914a). “Vorticism,” in Fortnightly Review NS, n.º 96, September, pp. 461-471.
____ (1914b). “Edward Wadsworth, Vorticist,” in Egoist, n.º 1, August, pp. 306-307.
____ (1914c). “Vortex,” in Blast, n.º 1, June. 153-154. (Fernando Pessoa House, Call number 0-
29MN).
____ (1913). “In a Station of the Metro,” in Poetry, n.º 2, April, p. 12.
SAEZ DELGADO, Antonio (2015). Pessoa y España. Valencia: Pre-textos.
URIBE, Jorge (2015). “Pessoa’s Walter Pater: Archival Material from a Reading Story,” in Fernando
Pessoa as English Reader and Writer. Portuguese Literary & Cultural Studies. Patricio Ferrari and
Jerónimo Pizarro (guest editors), n.º 28, Spring, University of Massachusetts, Dartmouth,
Tagus Press, pp. 188-226.
VIEIRA, Monsehor Primo (1991). “Fernando Pessoa e o hai-kay.” Actas do IV Congresso Internacional
de Estudos Pessoanos, vol. II. Porto: Fundação Eng. António de Almeida, pp. 181-189.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
A Caminho do Oriente: apontamentos de Pessoa sobre Teosofia e espiritualidades da Índia
[En Route to the Orient: Pessoa’s notes on Theosophy and the spiritualities of India]
https://doi.org/10.7301/Z00Z71HH
RESUMO
Publicam-se aqui dois breves escritos de Pessoa que referem elementos das espiritualidades da Índia. Ao apresentá-los, pretende-se: por um lado, equacionar algumas das referências de Fernando Pessoa ao Oriente, em especial à Índia, bem como à chamada Teosofia (Sociedade Teosófica); por outro, fornecer elementos úteis para o estudo das fontes bem como para o enquadramento hermenêutico dos próprios documentos, no contexto de uma reflexão sobre a espiritualidade na obra e na vida do autor.
ABSTRACT
Two short writings of Fernando Pessoa are published here, concerning elements of Indian spirituality. By presenting these documents, our intention is: on one hand, to study some of Pessoa's references to the East, especially to India; and, on the other hand, to contribute to the study of the bibliographic sources and the hermeneutic framework of the documents, in the context of a reflection on the spirituality in the works and life of the author.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2012). “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em 1923”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 2, pp. 240-270.
B[LAVATSKY], H[elena] P[etrovna] (1916) [trad.]. A Voz do Silencio: e outros fragmentos selectos do Livro Dos Preceitos Aureos. Traduzido para o inglez e annotado por H[elena] P[etrovna] B[lavatsky]. Versão Portugueza de Fernando Pessôa. Lisboa: Livraria Classica
____ (1913). The Voice of the Silence and other chosen fragments from the Book of the Golden Precepts. Translated and annotated by H[elena] P[etrovna] B[lavatsky]. London: Theosophical Publishing Society. Eighth reprint.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2016). “Fernando Pessoa and Islam: an introductory overview with a critical edition of twelve documents”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º9, pp. 38-109.
____ (2015). “A presença árabe-islâmica em Fernando Pessoa”. Tese de Doutoramento em Filosofia. Universidade de Lisboa.
BRAGA, Duarte Drumond (2016). “Um roteiro pessoano sobre a Índia”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 11-37.
____ (2014). “Ao oriente do Oriente: transformações do orientalismo em poesia portuguesa do século XX. Camilo Pessanha, Alberto Osório de Castro e Álvaro de Campos”. Tese de Doutoramento em Estudos Comparatistas. Universidade de Lisboa.
CARDIELLO, Antonio (2016). “Os Orientes de Fernando Pessoa: adenda”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 9, pp. 131-150.
CENTENO, Yvette (1985). Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética: fragmentos do espólio. Lisboa: Presença.
CÔRTES-RODRIGUES, Armando (1945). Cartas de Fernando Pessoa a Côrtes-Rodrigues. Lisboa: Confluência.
GOODRICK-CLARKE, Clare; GOODRICK-CLARKE, Nicholas (2005). G. R. S. Mead and the Gnostic Quest. Berkeley: North Atlantic.
LOPO, Rui (2013). “Presenças do Budismo na Obra em Prosa de Fernando Pessoa”, in Nietzsche, Pessoa e Freud: Colóquio Internacional. Organização de Paulo Borges, Nuno Ribeiro e Cláudia Souza. Lisboa: Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa, pp. 157-172.
LOURENÇO, Eduardo (2002). Poesia e Metafísica: Camões, Antero, Pessoa. Lisboa: Gradiva.
MOTA, Pedro Teixeira da (2008). “Espírito”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Organização de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Caminho, pp. 259-261.
OWEN, Alex (2004). The Place of Enchantment: British Occultism and the Culture of the Modern. Chicago: University of Chicago Press.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley's lost diary of his Portuguese trip”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 1, pp. 253-283.
PASI, Marco, FERRARI, Patricio (2012). “Fernando Pessoa and Aleister Crowley: New discoveries and a new analysis of the documents in the Gerald Yorke Collection”, in Pessoa Plural — A Journal of Fernando Pessoa’s Studies, n.º 1, pp. 284-313.
PESSOA, Fernando (2013a). Eu sou uma antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2013b). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro: Tinta-da-China.
____ (2012). Ibéria: Introdução a um Imperialismo Futuro. Edição de Jerónimo Pizarro e Pablo Javier Pérez López. Posfácios de Humberto Brito e Antonio Sáez Delgado. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2009). Sensacionismo e outros ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2008). Rubaiyat. Edição de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2001). Poemas de Fernando Pessoa 1921-1930. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda.
____ (1997). Poemas Ingleses: Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1989). Rosea Cruz. Textos estabelecidos e comentados por Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Manuel Lencastre.
____ (1888). Moral, Regras de Vida e Condições de Iniciação. Textos estabelecidos e comentados por Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Manuel Lancastre.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1912) “A Nova Poesia Portugueza no seu aspecto Psychologico”, in A Águia, n.º 12, pp. 189-192.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2011). “Os Orientes de Fernando Pessoa”, in Cultura Entre Culturas, nº 3, pp. 148-185.
SINHA, Jadunath (1977). The Cult of Divine Power: Shakti-Sadhana (Kundalini Yoga). Fifth edtion. Calcutta: Jadunath Sinha Foundation.
VYASSA (2007). Poema do Senhor: Bhagavad-Guitá. Transcriação, introdução, notas e glossário de António Barahona. 2ª edição revista. Lisboa: Assírio & Alvim.
Livros pertencentes à Biblioteca particular de Fernando Pessoa (CFP)
B[LAVATSKY], H[elena] P[etrovna] [trad.] (1913). The Voice of Silence: being chosen fragments from the Book of the Golden Precepts. Translated and annotated by H[elena] P[etrovna] B[lavatsky].
Eight reprint. London: Theosophical Publishing Society [1ª ed. 1889] (CFP, 1-172 MN).
CROWLEY, Aleister [1929]. The confessions of Aleister Crowley: the spirit of solitude an autohagiography subsequently re-antichristened. London: The Manchave Press (CFP, 8-131).
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. Essays, first and second series; Representative men; Society and solitude; English traits; The conduct of life; Letters and social aims; Poems; Miscellanies; Embracing nature; Addresses, and lectures. London: George Routledge & Sons, Limited (CFP, 8-172).
HARTMANN, Franz (1904). Magic White and Black, or the science of finite and infinite life containing practical hints for students of occultism. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. (CFP, 1-67).
HENRY, Victor (1904). Les Littératures de l’Inde: sanscrit, pâli, prâcrit. Paris: Librairie Hachette & Cie (CFP, 8-250).
KALIDASA [1912]. Translations of Shakuntala and other Works. By Arthur W. Ryder. London: J. M. Dent & Sons; New York: E. P. Dutton & Co. (CFP, 8-293).
KHAYYÁM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám: The astronomer poet of Persia rendered into English verse by Edward Fitzgerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz [reimpr. post Março de 1928] (CFP, 8-296).
JENNINGS, Hargrave (1903). The rosicrucians: Their rites and mysteries. Fourth edition, revised. London: George Routledge and Sons / New York, E. P. Dutton and Co [1907] (CFP, 0-12).
JOHNSTON, Harry (1903). The Nile quest: a record of the exploration of the Nile and its basin. With illustrations from drawings and photographs by the author and others, With maps by J. G. Bartholomew. London: Lawrence and Bullen (CFP, 9-38).
LEO, Alan (1915). Mars: the War Lord. London: “Modern Astrology” Office (1-96).
____ (1913). The Progressed Horoscope. 2nd edition, revised. London: Modern Astrology Office (1-97).
____ (1912) How to Judge a Nativity (formerly issued as How to judge a Nativity, Part I.). 3rd ed, revised. London: Modern Astrology Office (1-94).
____ (1912). Casting the Horoscope (formerly issued as “Astrology for all, part II,” of which work the present volume constitutes the Third Revised Edition). 3rd ed. London: “Modern Astrology” Office (1-92).
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Fernando Pessoa in India: Three Anthologies in Hindi
Fernando Pessoa na Índia: três antologias em Hindi]
https://doi.org/10.7301/Z04Q7S6D
PESSOA, Fernando (1997). Fernando Pessoa ki kavitayen ['The poems of Fernando Pessoa']. Selected and translated by Sharad Chandra. New Delhi: Saransh Prakasha. PESSOA, Fernando (2005). Atma ki khoj ['Search for soul']. Edited by Sharad Chandra; translated by Sharad Chandra and Durga Prasad Shukla. New Delhi: National Publishing House. PESSOA, Fernando (2007). Ek bechain ka roznamcha ['Diary of a restless person']. Selected and translated by Sharad Chandra. New Delhi: Rajkamal Prakashan.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Waiting for Pessoa: The Works of Fernando Pessoa in Turkish
À espera de Pessoa: as obras de Fernando Pessoa em Turco]
https://doi.org/10.7301/Z08G8HXQ
PESSOA, Fernando (2015b). Hiçbir Şey İstememenin Mutluluğu: Aforizmalar. Translated by Hakan Akdoğan. Istanbul: Zeplin Kitap. PESSOA, Fernando (2015a). Başıboş Bir Yolculuktan Notlar. Translated by Işık Ergüden. Istanbul: Kırmızı Kedi Yayınevi."
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
A Tradução e a Introdução da Obra de Fernando Pessoa na China
[Translation and the Introduction of the Works of Fernando Pessoa to China]
https://doi.org/10.7301/Z0D798NF
ABSTRACT
This review traces the translation and introduction of Fernando Pessoa's work for Chinese readers over the last several decades.
RESUMO
Esta resenha traça a tradução e introdução da obra de Fernando Pessoa para os leitores chineses ao longo das últimas décadas.
BIBLIOGRAFIA
HOLLANDER, John (1987). “Quadrophenia”, in The New Republic, 7 de Setembro, pp. 33-36.
HONIG, Edwin (1988). “Some words in the entryway”, in Fernando Pessoa, Always Astonished: Selected Prose. Tradução de Edwin Honig. San Francisco: City Lights Publishers.
PESSOA, Fernando. (2015). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2014). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. 3ª ed. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2013). 阿尔伯特卡埃罗 [‘Alberto Caeiro (Poesia e Prosa)’]. Tradução de Min Xuefei. Pequim: Shangwu.
____ (2009). Alberto Caeiro: Poesia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. 3ª ed. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2004). 惶然录 [‘Livro do Desassossego’]. Selecção e tradução de Han Shaogong. 2ª ed. Xangai: Literatura e Artes de Xangai.
____ (2001). Fernando Pessoa: The Selected Prose of Fernando Pessoa. Tradução de Richard Zenith. New York: Grove Press.
____ (1999). A Educação do Estóico. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1990). Pessoa por Conhecer. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa, 1990.
____ (1988). 佩索亚选集 – Antologia de Fernando Pessoa. Selecção, tradução e anotações de Zhang Weimin. Pequim: Instituto da Literatura da Academia das Ciências Sociais da China, Fundação Calouste Gulbenkian [versão em chinês simplificado] / Macau: Instituto Cultural de Macau [versão em chinês tradicional]. [Edição bilíngue].
____ (1986b). 使命/启示 – Mensagem. Tradução de Jin Guoping. Macau: Instituto Cultural de Macau.
____ (1986a). Antologia Poética de Fernando Pessoa. Tradução e coordenação de Jin Guoping e Gonçalo Xavier. Macau: Instituto Cultural de Macau. [Edição bilíngue].
____ (1985). Fernando Pessoa. Introdução e selecção dos textos de Maria Aliete Galhoz. Lisboa: Presença.
____ (1982). Livro do Desassossego. Edição de Maria Aliete Galhoz e Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Ática.
____ (1946). Páginas de Doutrina Estética. Selecção de Jorge de Sena. Lisboa: Inquérito.
____ (1936). Mar Portuguez. Macau: Imprensa Nacional de Macau.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2013). Os objectos de Fernando Pessoa / Fernando Pessoa’s objects. Acervo Casa Fernando Pessoa / Fernando Pessoa House Collection. Vol. II. Lisboa: Dom Quixote.
SARAIVA, António José. (1985). História da Literatura Portuguesa. 13ª ed. Porto: Porto Editora.
ZHOU MIAO, Cristina (2013a). “Repensar a Qualidade Zen de Alberto Caeiro”, in Cadernos de Literatura Portuguesa, n.º 28 79-89.
____ (2013b). “A máquina triunfal: a importância da máquina de escrever na proliferação heteronímica de Fernando Pessoa”, in Materialidades da Literatura Portuguesa, n.º1, pp. 125-133.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Tradução e recepção de Fernando Pessoa no Japão
[The Translation and Reception of Fernando Pessoa in Japan]
https://doi.org/10.7301/Z0J101D5
ABSTRACT
This review traces the translation and introduction of Fernando Pessoa's work for Japanese readers over the last several decades.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
A (im)possível unidade em Fernando Pessoa
[The (im)possible unity in Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0NS0S3R
OSAKABE, Haquira (2013). Fernando Pessoa: Entre Almas e Estrelas. São Paulo: Iluminuras, 128 pp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
A (im)possível unidade em Fernando Pessoa
[The (im)possible unity in Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0SJ1HSM
ABSTRACT
Delivered on Feb. 8, 1996, at the Rhode Island School of Design, Providence, Rhode Island, this lecture was scheduled in conjunction with a Portuguese-government sponsored exhibition titled "Azulejo: Five Centuries of Portuguese Ceramic Tile." It served as an introduction for a general audience of non-specialists interested in learning about Fernando Pessoa's life and work. It surveys the basic facts of the poet's life: as a young student in English-language schools; his life in Lisbon; his theories and practices of heteronymism, including his account of the advent of those major heteronyms and their poems on March 8, 1914; his unsuccessful attempts to be recognized as a poet in the English tradition by having English-language poems printed in Lisbon but circulated only in the British isles. His peculiar triumph was that of a writer who, because he was bi-lingual and bi-cultural, was able to become a great Portuguese poet. As one critic, who is himself fluent in the English language and conversant with England's literary traditions, has put it, "[Pessoa] even \u2018reinvented' the Portuguese language, because he knew English."
RESUMO
Apresentada a 8 de Fevereiro de 1996, na Rhode Island School of Design (Escola de Desenho Gráfico de Rhode Island) em Providence, Rhode Island, EUA, esta palestra ocorreu em conjunto com a exposição "Azulejo: Five Centuries of Portuguese Ceramic Tile" (Azulejo: Cinco Séculos de Cerâmica Portuguesa), um evento patrocinado pelo governo português. A palestra serviu de introdução à vida e à obra de Fernando Pessoa, dirigindo-se a um público não-especializado. Abrangeram-se os aspectos principais da vida do poeta: seus tempos de jovem estudante em escolas de língua inglesa; sua vida em Lisboa; suas teorias e práticas de heteronimismo, inclusive seu testemunho da gênese dos principais heterónimos e seus poemas a 8 de Março de 1914; suas sucessivas tentativas frustradas em ser reconhecido como poeta de tradição inglesa, tendo seus poemas ingleses publicados em Lisboa mas distribuídos apenas nas ilhas britânicas. Seu triunfo peculiar foi o de um autor que, sendo bilíngue e bicultural, foi capaz de tornar-se um grande poeta português. Como escreveu um crítico, também fluente na língua inglesa e familiarizado com suas tradições literárias: "[Pessoa] chegou a 'reinventar' a língua portuguesa, porque conhecia o inglês".
BIBLIOGRAPHY
BLOOM, Harold (1994). The Western Canon: The Books and the School of Ages. New York: Harcourt
Brace.
CAMPBELL, Roy. (undated) “Olive Schreiner, Crusading Without a Cross,” manuscript, Harry
Ransom Humanities Research Center, University of Texas at Austin.
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O equívoco de Coelho Pacheco,” in As Mãos da Escrita, 25 anos do
Arquivo de Cultura Portuguesa Contemporânea. Luiz Fagundes Duarte and António Braz de
Oliveira (org.). Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal.
http://purl.pt/13858/1/volta-textos/equivoco-coelho-pacheco.html
GALHOZ, Maria Aliete (1990). “Thanatos, Eros e Ícaro. As leis profundas (já) das primeiras
narrativas ficcionais de Mário de Sá-Carneiro (textos de 1908 a 1912),” in Revista
Colóquio/Letras, n.º 117/118, September, pp. 47-53.
http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=117&p=47&o=p
HOWES, R. W. (1983). “Fernando Pessoa, Poet, Publisher, and Translator,” in British Library Journal,
n.o 9, Autumn, pp. 168-169.
LANCASTRE, Maria José de (1981). Fernando Pessoa. Uma fotobiografia. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda.
LISBOA, Eugenio; TAYLOR, L. C. (1995) (org.). A Centenary Pessoa. Manchester: Carcanet.
LOPES, Teresa Rita (1990) (ed.). Pessoa por Conhecer. Lisbon: Estampa. 2 vols.
MONTEIRO, Adolfo Casais (1985). A Poesia de Fernando Pessoa. Org. José Blanco. Lisbon: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda. 2.nd edition.
MONTEIRO, Maria da Encarnação (1956). Incidências Inglesas na Poesia de Fernando Pessoa. Coimbra:
Universidade de Coimbra.
OATES, Joyce Carol (1975). The Poisoned Kiss and Other Stories from the Portuguese. New York:
Vanguard.
Orpheu – edição fac-similada (2015). Lisboa: Tinta-da-china. “Reúne: números 1 e 2 da revista (1915);
provas tipográficas do número 3 (1917); quatro ilustrações inéditas de Amadeo de Souza-
Cardoso; brochura editorial da autoria de Steffen Dix. Material reunido numa caixa de
colecção forrada a tecido, serigrafada e numerada”.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and
Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da-china. 2.nd edition, 2016 (paperback).
SENA, Jorge de (1992). “Anglicismo,” in Amor e Outros Verbetes. Lisbon: Edições 70, pp. 86-87.
____ (1982). “Fernando Pessoa e a literatura inglesa,” in Fernando Pessoa & Ca. Heterónima. Lisbon:
Edições 70, vol. I, pp. 89-96. First published in O Comércio do Porto, August 11, 1953.
____ (1982). “Resposta a três perguntas de Luciana Stegagno Picchio sobre Fernando Pessoa,” in
Fernando Pessoa & Ca. Heterónima. Lisbon: Edições 70, vol. 2, pp. 157-176. First published in
Quaderni Portoghesi, n.o 1, Spring 1977.
____ (1974). “O Heterónimo Fernando Pessoa e os Poemas Ingleses que Publicou,” in Poemas
Ingleses de Fernando Pessoa. Ed. Jorge de Sena. Lisbon: Ática, pp. 13-87.
SOTTOMAYOR, Ana Paula Quintela Ferreira (1979). “Ecos da Poesia Grega nos Epitafios de Fernando
Pessoa,” in Actas do I Congresso International de Estudos Pessoanos. Porto: Brasília, pp. 83-95.
STEINER, George (1996). “Foursome: The Art of Fernando Pessoa,” in New Yorker, January 8, pp. 76-
80.
VIEIRA, Yara Frateschi (1988). “Pessoa, Leitor da Antologia Grega,” in Remate de Males, n.o 8, pp. 53-
65.
WAIN, John (1980). “Thinking About Mr Person,” in Poems 1940-1979. New York: Macmillan, pp. 29-
35. First published in New Lugano Review, n.o 2, October/December 1979, pp. 73-77.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
O distante amor ao próximo de Bernardo Soares
[Bernardo Soares’ distant love for his neighbors]
https://doi.org/10.7301/Z0X63K5X
ABSTRACT
This paper deals with the concept of love regarding Bernardo Soares' relation with the world surrounding him, with a special emphasis on his relationship with the Other, underlining its importance for the communicational aspects of his writing. By analyzing one excerpt of Book of Disquiet, it will become clear how literature makes Soares' desire and love build up non extensional intensities and universal singularities, which transpose his loving body, simultaneously deconstructing some of the articulate modes of the status quo which opposes itself to that loving mode.
RESUMO
O presente artigo explicita o conceito de amor no campo dos modos como se manifesta em Bernardo Soares na relação com o mundo que o rodeia, com especial ênfase na relação com o outro, pondo assim em evidência a sua importância para os aspectos comunicacionais da sua escrita. Com recurso à análise de um trecho do Livro do Desassossego, verificar-se-á como, através da literatura, ele deseja e ama, que intensidades não extensivas e singularidades universais faz passar pelo seu corpo amante, desconstruindo em simultâneo alguns dos modos articulados da ordem vigente que se opõe a tal modo de amar.
BIBLIOGRAFIA
ALBUQUERQUE, João (2014). “O descentramento da prosa do Livro do Desassossego”, in Central de
Poesia II: Livro do Desasocego – Perspectivas. Patrícia Martins, Golgona Anghel e Fernando
Guerreiro (org.). Lisboa: Esfera do Caos, pp. 107-120.
____ (2013). “O estéril amor fecundo de Bernardo Soares”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando
Pessoa Studies, n.º 4, pp. 47-74.
http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issu
e4/PDF/I4A03.pdf
BARTHES, Roland (2010). Fragmentos de um discurso amoroso. Tradução de Isabel Gonçalves. Lisboa:
Edições 70.
BLANCHOT, Maurice (1987). O Espaço Literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco
editora.
COELHO, Eduardo Prado (1983). “Pessoa/Soares e a cultura em língua francesa”, in Persona, n.º 8,
Porto, pp. 16-20.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix (2007). Mil Planaltos, Capitalismo e Esquizofrenia 2. Tradução de
Rafael Godinho. Lisboa: Assírio & Alvim.
DERRIDA, Jacques; FERRARIS, Maurizio (2006). O Gosto do Segredo. Tradução de Miguel Serras Pereira.
Lisboa: Fim de Século Edições.
HEIDEGGER, Martin (2008). O Conceito de Tempo. Tradução de Irene Borges Duarte. Lisboa: Fim de
Século Edições.
HOFMANNSTHAL, Hugo von (1990). A Carta de Lord Chandos. Tradução de Carlos Leite. Lisboa:
Edições Hiena.
GIL, José (1999). Diferença e Negação na Poesia de Fernando Pessoa. Lisboa: Relógio d’água.
____ (1994). O Espaço Interior. Lisboa: Editorial Presença.
LACOUE-LABARTHE, Philippe (2000). A Imitação dos Modernos. São Paulo: Editora Paz e Terra.
LOPES, Silvina Rodrigues (1990). “A ficção da memória e a inscirção do esquecimento no Livro do
Desassossego”, “Des-figurações. Leitura do Livro do Desassossego” e “Deslocação e
apagamento em Livro do Desassossego, de Fernando Pessoa/ Bernardo Soares, e Le pas au-delà,
de Maurice Blanchot” in Aprendizagem do incerto. Lisboa: Litoral, pp. 133-74.
MAGALHÃES, Isabel Allegro (1996), “O gesto e não as mãos: a figuração do feminino na obra de
Fernando Pessoa. Uma gramática da mulher evanescente”, in Colóquio-Letras, n.º 140/141,
pp. 17-47.
http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=140&p=17&o=r
MEDEIROS, Paulo de (2015). O Silêncio das Sereias. Ensaio sobre o Livro do Desassossego. Lisboa:
Edições Tinta-da-china.
____ (2013). Pessoa’s Geometry of the Abyss. Modernity and the Book of Disquiet. London: Modern
Humanities Research Association and Maney Publishing.
PACHECO, Luiz (1998). Exercícios de Estilo. Lisboa: Editorial Estampa.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de
Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XII. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PIMENTA, Alberto (2003). O Silêncio dos Poetas. Lisboa: Livros Cotovia.
NIETZSCHE, Friedrich (1980). O Livro do filósofo. Tradução de Ana Lobo. Porto: Rés editora.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Ângelo de Lima, poesia e loucura:
Orpheu, Poesia Experimental e Edoi Lelia Doura
[Ângelo de Lima, poetry and madness:
Orpheu, Poesia Experimental, and Edoi Lelia Doura]
https://doi.org/10.7301/Z01Z42MF
RESUMO
Trata-se de uma abordagem da apropriação do poema "EDDORA ADDIO... MIA SOAVE!...", de Ângelo de Lima, primeiramente pelos poetas de Orpheu, em seguida pelos poetas da Poesia Experimental (PoEx) e finalmente por Herberto Helder, em sua Antologia das vozes comunicantes da poesia moderna portuguesa (Edoi Lelia Doura). O foco da abordagem recai sobre a relação entre poesia, gênio e loucura. Para além das elaborações formais e dos vínculos com poéticas da inovação, importa, estabelecer alguns dos elos temáticos entre a postura poética de Ângelo do Lima e a poesia defendida e praticada pelos poetas em questão.
ABSTRACT
This paper is an approach to the appropriation of the poem "EDDORA ADDIO... MIA SOAVE!...", written by Ângelo de Lima, first by the Orpheu poets, then by the poets of Poesia Experimental (PoEx) and finally by Herbert Helder, in his Anthology of Connecting Voices of Modern Portuguese Poetry (Edoi Lelia Doura). The focus of the approach rests on the relationship between poetry, genius and madness. In addition to the formal elaborations and links with poetic innovation it matters to establish some of the thematic links between the Ângelo Lima poetic's stance and poetry advocated and practiced by these poets.
BIBLIOGRAFIA
António; HELDER, Herberto (1964) (eds.). Poesia Experimental, n.º 1, Lisboa, abril.
CECCUCCI, Piero (2015). “Um poeta que ‘não sendo nosso, todavia se tornou nosso’. Ângelo de Lima
entre Simbolismo e Modernismo”, in Revista Desassossego, n.º 14, Universidade de São
Paulo, pp. 86-100.
GUIMARÃES, Fernando (2003). “Acerca da poesia de Ângelo de Lima”, in LIMA, Ângelo de. Poesias
completas. Lisboa: Assírio & Alvim.
HELDER, Herbeto (2009). Ofício cantante. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2006). Photomaton & Vox. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2005). Os passos em volta. Rio de Janeiro: Azougue.
____ (1985). Edoi lelia doura: antologia das vozes comunicantes da poesia moderna portuguesa. Lisboa:
Assírio & Alvim.
LIMA, Ângelo de. Poesias completas (2003). Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1984). “Poemas”, in Orpheu 2 e outros escritos. Lisboa: Hiena Editora.
MELO E CASTRO, Ernesto Manuel de (1963). Poligonia do Soneto. Lisboa: Guimarães Editores.
NARCISO, Sofia. “‘Estes Versos Antigos Que Eu Dizia’. A Tragédia de Ângelo de Lima no Contexto
do Orpheu”, in 1915 – O Ano do Orpheu. Steffen Dix (org.). Lisboa: Tinta-da-china, 2015, pp.
335-351.
NEGREIROS, Almada (2015). Orpheu 1915-1965. Lisboa: Ática [Babel]. Edição comemorativa do
centenário de Orpheu. Paginação feita sobre maquete original [1965] e concepção gráfica de
José de Almada Negreiros.
____ (2005). A invenção do dia claro. Lisboa: Assírio & Alvim.
PAZ, Octavio (1996). Signos em rotação. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Perspectiva.
PESSOA, Fernando (2006). Escritos sobre génio e loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PIMENTA, Alberto (2003). O silêncio dos poetas. Lisboa: Edições Cotovia.
PIZARRO, Jerónimo (2015). “Essa Besta: sobre Orpheu, Egas Moniz e Júlio de Matos”, in SEIXAS, Cid
e EYSEN, Adriano (org.). Orpheu em Pessoa. Simpósio Internacional 100 anos da Revista Orpheu.
Fernando Pessoa e as poéticas da modernidade. Recurso eletrônico, com modo de acesso através
de: http://issuu.com/e-book.br/docs/orpheu]. Feira de Santana: Editora Universitária do
Livro digital, e-book, pp. 13-42.
____ (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
POUND, Ezra (1990). ABC da Literatura. Trad. Augusto de Campos e José Paulo Paes. São Paulo,
Editora Cultrix.
ROQUE, Jorge (2014). “Uma escada que sobe pelos degraus de ti”, in Cão Celeste, n.º 6, Lisboa,
novembro, p.17-20.
SÁ-CARNEIRO, Mário (2015). Em ouro e Alma: correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo
Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta da China.
SENA, Jorge de. “Poesia Portuguesa de Vanguarda: 1915 e Hoje”, in Estudos de Literatura Portuguesa
III. Lisboa: Edições 70, 1988, pp. 107-123.
SHELLING, Friedrich Wilhelm Joseph von (2000). The Ages of the World. Tradução de Jason M. Wirth.
Albany: State University of New York Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Algunas apreciaciones sobre la conexión entre heteronimismo, poema y mística
[Some ideas about the relation between heteronimism, poem and mysticism]
https://doi.org/10.7301/Z05Q4T9B
ABSTRACT
The construction of a self implies a process of ascesis and union with oneself. Regarding heteronyms, that mystic path is resolved throughout several texts using different styles in the shape of Julio César Galán by means of the others we were and could be. Finally we bring up the figures of Fernando Pessoa and Antonio Machado in order to expose differences between heteronyms and their processes.
RESUMEN
La construcción de un yo propio conlleva un proceso de ascesis y de unión con uno mismo. Ese proceso místico se resuelve en el caso de la heteronimia por medio de los textos creados desde diferentes estilos en la figura de Julio César Galán; por medio de los otros que fuimos y que pudimos ser. Finalmente, se traen a colación las figuras de Fernando Pessoa y Antonio Machado para exponer algunas diferencias entre las distintas heteronimias y sus desarrollos.
BIBLIOGRAFÍA
ALBA, Jimena (2015). Introducción a la locura de las mariposas. Madrid: Tigres de Papel.
BEILIN, Katarzyna O. (2007). Del infierno al cuerpo. La otredad en la narrativa y en el cine español contemporáneo. Madrid: Libertarias-Prodhufi.
BÉRGAMO, Mino (1998). Anatomía del alma. Madrid: Trotta.
CID, Fernando J. (2015). “Poéticas del afuera”, in Revista Cronopios, n.º 60.
http://www.revistacronopio.com/?tag=poeticas-del-afuera-en-alejandro-cespedes-y-julio-galan.
DIÉGUEZ, Juan Alonso (2012). Tesis doctoral. Fernando Pessoa o al geometría del abismo. Madrid: Universidad Complutense.
http://e-spacio.uned.es/fez/eserv/tesisuned:Filosofia-Jalonso/Documento.pdf
DE LA TORRE, Óscar (2016). Limados. La ruptura textual en la última poesía española. Madrid: Amargord.
____ (2013). “Heteronimia e intranimia”, in Quimera, n.º 358, pp. 49-50.
ELIZONDO, Salvador (1965). Farabeuf. México, D.F.: Joaquín Mortiz.
FOUCAULT, Michael (2008). Pensamiento del afuera. Valencia: Pre-textos.
GALLEGO, Vicente (2012). Contra toda creencia. Barcelona: Editorial Kairós.
GAUDET, Pablo (2010). ¿Baile de cerezas o polen germinando? Tenerife: Ediciones Idea.
GONZÁLEZ RUIZ, José María (1989). La teología de Antonio Machado. Santander: Editorial Sal Terrae.
LOURENÇO, Eduardo (2006). Pessoa revistado: lectura estructurante del “Drama en gente”. Valencia: Pretextos.
MACHADO, Antonio (1989). Los complementarios, en: Prosas completas. Madrid: Espasa Calpe; Fundación Antonio Machado.
MATAMOROS, Blas (1988). “Introducción”, Por el camino de Proust. Barcelona: Anthropos.
MAUROIS, André (1958). En busca de Marcel Proust. Madrid: Austral.
MORENO, C. (1998). Tráfico de almas. Ensayo sobre el deseo de alteridad. Valencia: Pre-textos.
MUELAS, Marú (2010). José Emilio Pacheco ante la heteronima. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.
ORDOÑEZ, Andrés (1991). Fernando Pessoa, un místico sin fe. México, D.F.: Siglo XXI.
PETIT, Marc (2000). Elogio de la ficción. Madrid: Espasa.
PROUST, Marcel (2000). En busca del tiempo perdido. Buenos Aires: Losada.
ROSSET, Clement (2007). Lejos de mí. Estudio sobre la identidad. Barcelona: Marbot Ediciones.
SARDUY, Severo (1981). Cobra. Barcelona: Edhasa.
TOSCANO LIRIA, M; ANCOCHEA SOTO, G. (1998). Neoplatónicos místicos, místicos neoplatónicos: de Plotino de Ruys Broeck. Madrid: Etnos.
VALENTE, José Ángel (1994). Las palabras de la tribu. Barcelona: Tusquets Editores.
VILA-MATAS, Enrique (2011). “Marcel Schwob hacia Samoa”, in El País, Babelia, 7 de mayo. http://www.enriquevilamatas.com/textos/relschwobm1.html
VITE, Edgar (2012). “Por los caminos de la memoria en la obra de Marcel Proust”, in Estudios, n.º 101, vol. X, pp. 35-52.
YARZA, Luis (2008). Gajo de sol. Cáceres: Diputación de Cáceres.
PESSOA, Fernando (2013). Libro del desasosiego. Traducción de Antonio Sáez Delgado. Valencia: Pre-Textos.
____ (2012). Plural como el universo | Plural como o universo. Edición bilingüe, traducción y notas de Jerónimo Pizarro. Medellín: Tragaluz.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edición crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1976). Obras em Prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1976.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Onde Estás, Mamã? O império, longe de Pessoa, longe dos Claridosos
[O Mother, Where Art Thou? The Empire, far from Pessoa far from the Claridosos]
https://doi.org/10.7301/Z0NS0S3R
ABSTRACT
This paper intends to explore the dialogue between Fernando Pessoa (the author of Mensagem), Jorge Barbosa (the Claridoso) and the Portuguese empire. I will suggest that the concept of maternal holding and the announcement of imperial collapse developed by these authors can contribute to a better understanding of the relationship that their poetics have with the imperial system.
RESUMO
Este trabalho tem o objetivo de aproximar Fernando Pessoa (o autor da Mensagem), Jorge Barbosa (o Claridoso) e o império português. Sugere-se que o conceito de holding materno e o anúncio de colapso imperial desenvolvido por estes autores contribui para compreender melhor a relação que as poéticas deles mantêm com o sistema imperial.
BIBLIOGRAFIA
AAVV (1986). Claridade: revista de arte e letras. Praia: Instituto Caboverdiano do Livro.
ALCÂNTARA, Osvaldo (1975). “Itinerário de Pasárgada”, in ANDRADE, Mário Pinto de. Antologia
temática de poesia africana I: na noite grávida de punhais. Lisboa: Sá da Costa, p. 32.
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (1993). “A ideologia da Mensagem”, in PESSOA, Fernando. Mensagem.
Poemas Esotéricos. Porto: Fundação Eng. António de Almeida, pp. 329-336.
ANTUNES, António Lobo (2006). As Naus. Lisboa: Dom Quixote. 6ª ed.
ARENDT, Hannah (1989). Origens do Totalitarismo. Tradução de Roberto Raposo. São Paulo:
Companhia das Letras.
BARBOSA, Jorge (2002). Obra Poética. Organização de Arnaldo França e Elsa Rodrigues dos Santos.
Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
BELO, Ruy (2014). Todos os Poemas. Lisboa: Assírio & Alvim. 4ª ed
CAMÕES, Luís de (2008). Os Lusíadas. Organização, apresentação e notas de Jane Tutikian. Porto
Alegre: L&PM.
CIORAN, Emile (2010). Do Inconveniente de ter Nascido. Tradução de Manuel de Freitas. Lisboa: Letra
Livre.
COELHO, Jacinto do Prado (1983). Camões e Pessoa, poetas da utopia. Lisboa: Publicações Europa-
América.
FERREIRA, Manuel (1985). A Aventura Crioula. Lisboa: Plátano Editora.
FERRO, António (1934). Decálogo do Estado Novo. Lisboa: SNI.
FRANÇA, Arnaldo (1962). Poesia e Ficção Cabo-Verdianas. Praia: Centro de Informação e Turismo.
GOMES, Simone Caputo (2008). “Cabo Verde e Brasil: um amor pleno e correspondido”, in O
Marrare, Revista da Pós-Graduação em Literatura Portuguesa, ano 8, n.º 9, pp. 62-63.
HAMILTON, Russel G (2003). “A influência e a percepção do Brasil nas literaturas africanas de língua
portuguesa”. In LEÃO, Ângela Vaz (org). Contatos e ressonâncias. Belo Horizonte: PUC
Minas, pp. 137-154.
____ (1984). Literatura africana literatura necessária, II-Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São
Tomé e Príncipe. Lisboa: Edições 70.
HAN, Byung-Chul (2014). A Sociedade do Cansaço. Tradução de Miguel Serras Pereira. Lisboa:
Relógio d’Água.
LOURENÇO, Eduardo (2009). O Labirinto da Saudade. Lisboa: Gradiva. 6ª ed.
____ (2008). Fernando, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Gradiva.
MALMUD, Margaret; Vasunia, PHIROZE (2010). “Translatio Imperii: America as the New Rome
c.1900”, in Marc BRADLEY (org.). Classics and Imperialism in the British Empire. Oxford; New
York: Oxford University Press.
MARGARIDO, Alfredo (1980). Estudos sobre Literaturas das Nações Africanas de Língua Portuguesa.
Lisboa: A Regra do Jogo.
MARTINS, Fernando Cabral (2002). “Nós, Portugal”, in PESSOA, Fernando. Mensagem. Lisboa: Assírio
& Alvim. 3ª ed.
MATOS, António Coimbra de (2007). A Depressão. Lisboa: Climepsi.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro
Sepúlveda. Lisboa: Ática.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-
Casa da Moeda
____ (2002). Mensagem. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim. 3ª ed.
____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa; Ática.
____ (1979). Sobre Portugal – Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Isabel Rocheta e
Paula Morão; introdução e organização por Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1968). Textos Filosóficos. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho. Lisboa:
Ática.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do
Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1952). Poemas Dramáticos. Edição de Eduardo Freitas da Costa. Lisboa: Ática.
RAMALHO, Maria Irene (2008). Poetas do Atlântico: Fernando Pessoa e o Modernismo Anglo-Americano.
Porto: Afrontamento.
RIBEIRO, Margarida Calafate (2004). Uma História de Regressos. Império, Guerra Colonial e Pós-
Colonialismo. Porto: Afrontamento.
RORTY, Richard (2005). Pragmatismo e Política. São Paulo: Martins Fontes.
SALAZAR, António de Oliveira (1946a). “As grandes certezas da Revolução nacional”, in Discursos e
Notas Políticas (1935-1937). Coimbra: Coimbra Editora. 2.ª ed.
____ (1946b). “O Império Colonial na Economia da Nação”, in Discursos e Notas Políticas (1935-
1937). Coimbra: Coimbra Editora. 2.ª ed.
____ (1946c). “O Suposto Arrendamento de Angola à Alemanha”, in Discursos e Notas Políticas
(1935-1937). Coimbra: Coimbra Editora. 2.ª ed.
SEABRA, José Augusto (1985). O Heterotexto Pessoano. Lisboa: Dinalivro.
SÉRGIO, António (1979). Breve Interpretação da História de Portugal. Lisboa: Sá da Costa.
SLOTERDIJK, Peter (2008). Se a Europa Acordar. Tradução de Manuel Resende. Lisboa: Relógio
d’Água.
____ (2005). Palácio de Cristal: para uma teoria filosófica da globalização. Tradução de Manuel
Resende. Lisboa: Relógio d’Água.
STEINER, George (2015). Tolstoi ou Dostoievski. Tradução de Jorge Vaz de Carvalho. Lisboa: Relógio
d’Água.
___ (2002). Gramáticas da Criação. Tradução de Miguel Serras Pereira. Lisboa: Relógio d’Água.
SVENDSEN, Lars (2006). Filosofia do Tédio. Tradução de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro:
Zahar.
TELO, António José (1994). “A obra financeira de Salazar: a ‘ditadura financeira’ como caminho para
a unidade política, 1928-1932”, in Análise Social, vol. XXIV, n.º 128, Lisboa, pp. 779-800.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
Pierre Hourcade e a descoberta de Fernando Pessoa: novas cartas e outros escritos
[Pierre Hourcade and the discovery of Fernando Pessoa: new letters and other writings]
https://doi.org/10.7301/Z0F769ST
ABSTRACT
This article intends to focus on and highlight the historical contribution of Pierre Hourcade to the knowledge and dissemination of the poetic work of Fernando Pessoa abroad, particularly in French-speaking countries. Hourcade, who had the privilege to share life experiences in Lisbon with the Portuguese poet, to whom he became a friend, between 1930 and 1935, was not only his first translator but also a pioneer by stating, in several articles published since 1930, that Pessoa was the most important of the Portuguese poets and one of the most outstanding in world poetry. Because of his relationship with Fernando Pessoa, Pierre Hourcade's view of him as a man and as an artist is of high relevance as a reference in Pessoa's poetic universe.
RESUMO
Este artigo tem por finalidade assinalar o contributo histórico de Pierre Hourcade para o conhecimento e a divulgação da obra poética de Fernando Pessoa no estrangeiro, nomeadamente nos países de língua francesa. Hourcade, que teve o privilégio de conviver em Lisboa com o poeta, de quem era amigo, entre 1930 e 1935, foi não somente o seu primeiro tradutor mas também um pioneiro ao afirmar, em vários artigos, publicados desde 1930, que Pessoa era o mais importante dos poetas portugueses e um dos maiores nomes da poesia mundial. Pelo seu relacionamento com Fernando Pessoa, a visão de Pierre Hourcade sobre o homem e a obra constitui uma referência imprescindível no universo pessoano.
BIBLIOGRAFIA
BOURDON, Albert Alain (2005). “Aux Origines de l’Institut français au Portugal. Les relations
culturelles entre la France et le Portugal au début du XXème siècle”, in Lisbonne Atelier du
Lusitanisme Français. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, pp. 43-53.
BRECHON, Robert (2005). “Armand Guibert et Fernando Pessoa”, in Lisbonne Atelier du Lusitanisme
Français. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, pp. 89-93.
GALHOZ, Maria Aliete (2007). “O equívoco de Coelho Pacheco” (2007), disponível em linha:
http://purl.pt/13858/1/volta-textos/equivoco-coelho-pacheco.html
HOURCADE, Pierre (2016). A Mais Incerta das Certezas: itinerário poético de Fernando Pessoa. Edição e
tradução de Fernando Carmino Marques. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (1978). “À descoberta de Fernando Pessoa” [1959], in Temas de Literatura Portuguesa. Lisboa:
Moraes editores, pp. 155-169. Este artigo é a transcrição adaptada da palestra proferida no
Teatro da Trindade, em Lisboa, durante uma sessão comemorativa do 24.ºaniversário da
morte de Fernando Pessoa. cf. “Ainda a propósito de Fernando Pessoa”.
____ (1978). “Ainda a propósito de Fernando Pessoa” [1951], in Temas de Literatura Portuguesa,
pp. 136-155. O artigo é a tradução portuguesa de um artigo publicado no Bulletin des études
portugaises, vol. XV, Coimbra: Imprensa da Universidade, 1951, pp. 151-181.
____ (1978). “O Ensaio e a Crítica na Presença” (tradução de Luiza Neto Jorge), in Temas de
Literatura Portuguesa. Lisboa: Moraes Editores, pp. 197-224.
____ (1963). “Descubrimiento de Fernando Pessoa” in Artes y Letras, n.º 2 (número dedicado a
Fernando Pessoa), Universidad de Nuevo Leon, Junho, pp. 37-56.
____ (1936). “Uma Carta de Pierre Hourcade”, in Presença, n.º 27, Coimbra, junho-julho, p. 12.
____ (1933). “Brève Introduction à Fernando Pessoa”, in Cahiers du Sud, n.º 147, Marseille,
janeiro, pp. 66-73.
____ (1931). “Panorama du Modernisme Littéraire en Portugal”, in Bulletin des études portugaises
et brésiliennes. Coimbra: Imprensa da Universidade, vol. I, pp. 69-78.
____ (1930). “Rencontre avec Fernando Pessoa”, in Contacts, n.º 3, Paris, pp. 24-44.
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição e estudo de Enrico
Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1973). Novas Poesias Inéditas. Direção, recolha e notas de Maria do Rosário Marques Sabino
e Adelaide Maria Monteiro Sereno. Lisboa: Ática.
____ (1962). Antología. Selección, traducción y prólogo de Octavio Paz. México: Universidad
Nacional Autónoma de México.
____ (1960). Fernando Pessoa. Présentation et traduction d’Armand Guibert. Paris: Pierre Seghers.
“Poètes d’aujourd’hui”, n.º 73.
____ (1957). Cartas de Fernando Pessoa a João Gaspar Simões. Introdução, apêndice e notas do
destinatário. Lisboa: Europa-América.
____ (1956). Poesias Inéditas (1919-1930). Nota prévia de Vitorino Nemésio e notas de Jorge
Nemésio. Lisboa: Ática.
____ (1955). Poesias Inéditas (1930-1935). Nota prévia de Jorge Nemésio. Lisboa: Ática.
____ (1945). Cartas a Armando Côrtes-Rodrigues. Introdução de Joel Serrão, Lisboa: Confluência.
SIMÕES, João Gaspar (1979). “Temas de Literatura Portuguesa”, in Diário de Notícias, 18 de janeiro,
pp.18-19.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Introduction to the Special Jennings Issue: the contribution of Hubert Jennings to Pessoan studies
[Introdução ao Número Especial Jennings: a contribuição de Hubert Jennings para os estudos pessoanos]
https://doi.org/10.7301/Z0RB72TK
ABSTRACT
This text introduces Pessoa Pural no. 8, a special issue dedicated to the memory of Hubert Dudley Jennings and his contributions to Pessoan studies. The introduction includes a biographical note on Hubert Jennings, presenting him as one of the first non-Portuguese scholars to have his life changed in search of Fernando Pessoa. The text recounts the discovery of the Jennings literary estate, its donation to the John Hay Library, and how the special issue came to be. The guest editor comments on the multiple articles, documents, reviews and tributes that constitute Pessoa Plural no. 8 and states acknowledgements. Four annexes are presented: a note from the John Hay Library, a key to symbols used in the transcriptions, a preliminary Hubert Jennings bibliography, and a facsimile and transcription of the early inventory Jennings prepared of Pessoa's literary estate.
RESUMO
Este texto introduz o no. 8 de Pessoa Plural, dedicado à memória de Hubert Dudley Jennings e suas contribuições para os estudos pessoanos. A introdução inclui uma nota biográfica sobre Hubert Jennings, apresentando-lhe como um dos primeiros investigadores não-Portugueses a ter sua vida transformada em busca de Fernando Pessoa. O texto reconta a descoberta do espólio literário Jennings, sua doação para a biblioteca John Hay e a criação da edição especial. O editor convidado comenta os múltiplos artigos, documentos, resenhas e tributos que constituem Pessoa Plural no. 8 e faz seus agradecimentos. Quatro anexos são apresentados: uma nota da biblioteca John Hay; uma chave para os símbolos de transcrição; uma bibliografia preliminar de Hubert Jennings; e um facsímile com transcrição de um inventário inédito que Jennings fez do espólio literário de Fernando Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
BERARDINELLI, Cleonice S. M. (2004). Fernando Pessoa: Outra vez te revejo. Rio de Janeiro: Lacerda.
____ (1965). “A geração de 70 e a geração de Orpheu,” in Revista de Letras. Rio de Janeiro, v. 1, pp. 99-107.
____ (1960). “A presença da ausência em Fernando Pessoa,” in Revista Ocidente. Lisboa, v. 272, pp. 309-317.
____ (1959). “Observações sobre a língua poética de Fernando Pessoa,” in Ibérida. Rio de Janeiro, v. 1, pp. 239-241.
BLANCO, José (2008). Pessoana. 2 vols. Lisbon: Assírio & Alvim.
BOTTO, Antonio (1922). Canções. Ed. Fernando Pessoa. Lisbon: Olisipo. [A different edition, not edited by Pessoa, had been published in 1921. Lisbon: Agartha.]
BORGES, Jorge Luis (2001). “Portugal: El siglo XX,” in Textos Recobrados (1956-1986). Buenos Aires: Emecé, pp. 56-59.
____ (1963). “Portugal,” in Enciclopedia Práctica Jackson: Conjunto de conocimientos para la formación autodidacta. In collaboration with Alicia Jurado. Mexico City: W. M. Jackson, pp. 321-331.
CRESPO, Ángel (1989). “El último amor de Fernando Pessoa,” in Revista de Occidente 94. Madrid, Mar., pp. 5–26.
GALHOZ, Maria Aliete (1959). "O Momento Poético do ORPHEU," in ORPHEU, reprint of #1. Lisbon: Ática, pp. VIII-LIII.
GUIBERT, Armand (2012). Pessoa, Vie et OEuvre. Paris: La République des Lettres.
____ (1960). Fernando Pessoa. Paris: Seghers (Collection Poètes d’Aujourd’hui, no 73).
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia—136 Autores Fictícios. Ed. Jerónimo Pizarro and Patricio Ferrari. Lisbon: Tinta-da-China.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1999). Correspondência 1923-1935. Ed. Manuela Parreira da Silva. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1974) Fernando Pessoa. Obras em Prosa. Ed. Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Aguilar
____ (1968). Textos Filosóficos. 2 vols. Ed. António de Pina Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1967). Páginas de Estética, Teoria e Crítica Literárias. Ed. Georg Rudolf Lind & Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Ed. Georg Rudolf Lind & Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1965). Quadras ao Gosto Popular. Ed. Georg Rudolf Lind & Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1962). Antología. Ed. Octavio Paz. Mexico City: UNAM.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisbon: Ática (Babel).
SEABRA, José Augusto (1997). “Introdução,” in Fernando Pessoa. Mensagem: Poemas Esotéricos. Ed. José Augusto Seabra. Madrid; Paris; México; Buenos Aires; São Paulo; Lima; Guatemala; San José de Costa Rica; Santiago de Chile: ALLCA XX (Coleção Archivos), 2nd ed., 1st reprint.
TABUCCHI, Antonio (1984). Pessoana Mínima. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
“Fernando Pessoa,” a document not by Fernando Pessoa
[“Fernando Pessoa”, um documento não escrito por Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0W37TJX
ABASTRACT
Hubert Jennings's Lisbon memoirs bring something new to the study of Fernando Pessoa. This article reads Pessoa through the eyes of Jennings and situates both in the context of British decolonization, Portuguese colonial warfare, Commonwealth immigration, and 1960s political upheavals-in order to better understand their differential implication in imperialist ideologies. Close reading of these memoirs reveals a Jennings who identifies himself with Pessoa's ways of seeing, feeling, thinking, and writing. These multiple convergences in effect bear out Pessoa's prophecies of the coming of a new Portuguese cultural empire that would spread across the globe. At the same time, Jennings's residence in Lisbon, in an era when the British and Portuguese empires were receding, triggered nostalgia for the imperial England of his youth. An unpublished short story by Jennings and Chapter V of his memoirs are presented as annexes.
RESUMO
As memórias dos anos que Hubert Jennings passou em Lisboa constituem uma novidade nos estudos pessoanos. Este artigo lê Pessoa através do olhar de Jennings e situa a ambos no contexto da descolonização britânica, da guerra colonial portuguesa, da imigração do Commonwealth e dos distúrbios políticos da década de 1960-para melhor perceber suas diferentes implicações em ideologias imperialistas. Sob uma leitura atenta, essas memórias revelam um sujeito, Jennings, que se identifica com as formas em que Pessoa vê, sente, pensa e escreve. De certo modo, essas múltiplas convergências confirmam as profecias de Pessoa sobre a vinda de um novo império cultural português que se expandiria pela Terra. Ao mesmo tempo, a estadia de Jennings em Lisboa, numa altura em que os impérios Britânico e Português estavam a recuar, desencadeou uma certa nostalgia nele pela Inglaterra imperial da sua juventude. Um conto inédito de Jennings e o capítulo V de suas memórias são apresentados como anexos.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Unwinding the Sea: notes on H.D. Jennings’s translation of O Marinheiro
[Desprendendo o Mar: notas sobre a tradução feita por H.D. Jennings de O Marinheiro]
https://doi.org/10.7301/Z00V8B19
ABSTRACT
H. D. Jennings-who taught at Durban High School after Fernando Pessoa had studied there-began an English translation of O Marinheiro, the drama that Pessoa published in 1915. Jennings was apparently unaware of the fact that the Portuguese writer had already started the same project; Pessoa, in fact, left loose evidence among the thousands of pages in his archive of an incomplete and fragmented English translation. This article analyzes the way in which Jennings's version changes some of the most crucial notions of the play: the title, certain grammatical constructions, and, in consequence, a series of concepts implied behind the storyline and its mise-en-scène.
RESUMO
H. D. Jennings-que trabalhou na Durban High School depois de Fernando Pessoa lá ter estudado-começou uma tradução para o inglês de "O Marinheiro", a peça de teatro que Pessoa publicou em 1915. Aparentemente, Jennings não sabia que o escritor português tinha começado o mesmo projeto; de fato, entre os milhares de páginas do seu espólio, Pessoa deixou evidência de uma tradução incompleta e fragmentária para o inglês. Este artigo analisa como a versão de Jennings muda algumas das noções mais essenciais da peça: o título, algumas construções gramaticais e, em consequência, uma série de conceitos determinados pelo argumento e a encenação.
BIBLIOGRAPHY
Corpus of Contemporary American English. 10 Oct. 2015. <http://corpus.byu.edu/coca/>.
FISCHER, Claudia J. (2012). “Auto-‐‑tradução e Experimentação Interlinguística na Génese d’‘O Marinheiro’ de Fernando Pessoa,” in Pessoa Plural, A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 1. Providence; Warwick; Bogotá: Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes, pp. 1-‐‑69.
HARPER, Douglas. Online Etymology Dictionary. <http://www.etymonline.com>. (Oct. 10, 2015).
PESSOA, Fernando (2015). El Marinero. Ed. Nicolás Barbosa López. Medellín: Tragaluz.
____ (1915). “O Marinheiro,” in Orpheu, Revista Trimestral de Literatura. Vol. I (Jan-‐‑Mar). Lisbon: Livraria Brazileira de Monteiro & Cª.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Naval Ode Translations: reading the poet’s dispositions
[Traduções da Ode Marítima: lendo as disposições do poeta]
https://doi.org/10.7301/Z04M92S2
ABSTRACT
Fernando Pessoa's Naval Ode, signed by his heteronym Álvaro de Campos, is a long and complex poem that displays a predominantly emotional/dispositional structure, which characterizes Campos's nature. The English translations of the Naval Ode, on one hand, announce the importance of the poem's interpretation and, on the other hand, reveal challenges of the English language regarding the expression of different emotional tones found in the poem. This article intends to analyze the relevance of the dispositional structure inherent to Campos and, especially, how this structure may have its original meanings transmitted or altered by an English translation. The complete translation Hubert Jennings made of the Pessoan ode is presented as annex.
RESUMO
A Ode Marítima de Fernando Pessoa, assinada pelo seu heterónimo Álvaro de Campos, é um longo e complexo poema que apresenta uma estrutura predominantemente emocional-disposicional, uma característica da natureza de Campos. As traduções inglesas desta ode, por um lado, permitem assinalar a importância da interpretação do texto e, por outro, revelam as dificuldades da língua inglesa na expressão dos tons emocionais encontrados no poema. Este artigo pretende analisar a relevância deste substrato disposicional inerente a Campos e, especialmente, como este substrato pode ter seu sentido original transmitido ou alterado por uma tradução inglesa. A tradução completa que Hubert Jennings fez da ode pessoana é apresentada como anexo.
BIBLIOGRAPHY
FERRARI, Patricio & PITTELLA-LEITE, Carlos (2015). “Four Unpublished English Sonnets and the Editorial Status of Pessoa’s English Poetry,” in Portuguese Literary & Cultural Studies, n. 28, Fernando Pessoa as English Reader and Writer. Dartmouth: University of Massachusetts, Tagus Press, Spring, pp.227-246.
HEIDEGGER, Martin (1993). Being and Time. Oxford: Blackwell.
____ (1995).The Fundamental Concepts of Metaphysics. World, Finitude, Solitude. Translated by William McNeill & Nicholas Walker. Bloomington: Indiana University Press.
PESSOA, Fernando (2014). Álvaro de Campos. Obra Completa. Ed. Jerónimo Pizarro & Antonio Cardiello, colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa, Tinta-da-China.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006). A Little Larger Than The Entire Universe. Selected Poems. Ed. and translated by Richard Zenith. New York: Penguin Books.
____ (1986). Poems of Fernando Pessoa.Ed. and translated by Edwin Honig, Susan M. Brown .New York: The Ecco Press.
____ (1971). Selected poems. Translated by Edwin Honig. Chicago: Swallow Press.
____ (1990).Poemas de Álvaro de Campos. Ed. Cleonice Berardinelli. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Fernando Pessoa through the Eyes of Hubert Jennings: the master of multiplicity turned literary character
[Fernando Pessoa pelos olhos de Hubert Jennings: o mestre da multiplicidade transformado em personagem literário]
https://doi.org/10.7301/Z08C9TGZ
ABSTRACT
Here we present three short stories written by Hubert Jennings while he lived in Portugal, in 1968 and 1969: "Rua Dona Estefânia," "From a Lisbon Window," and "At the Brasileira" – the first two unpublished, and the latter having four different versions (three recently found in the Jennings archive, and one published in 1988 in the South African journal Contrast). The introduction to these texts also analyzes the short story "Judica Me Deus," the only fictional chapter of Jennings's book The DHS Story, in which, seemingly for the first time, Fernando Pessoa was turned into a literary character. By focusing on "At the Brasileira" and "Judica Me Deus," comparing and contrasting how those pieces recreate Pessoa, this presentation places Jennings among authors such as José Saramago and Antonio Tabucchi, who would later also turn Pessoa and/or his heteronymous personae into elements of their own fictional worlds.
RESUMO
Aqui apresentamos três contos escritos por Hubert Jennings durante sua estada em Portugal, em 1968 e 1969: "Rua Dona Estefânia", "From a Lisbon Window" e "At the Brasileira"–os dois primeiros inéditos, e o último contando com quatro versões diferentes (três delas recentemente encontradas no espólio Jennings, e a última publicada em 1988 no periódico Sul-Africano Contrast). A introdução a esses textos também analisa o conto "Judica Me Deus", o único capítulo ficcional do livro de Jennings The DHS Story, em que, aparentemente pela primeira vez, Fernando Pessoa foi transformado num personagem literário. Ao enfocar "At the Brasileira" e "Judica Me Deus", comparando e contrastando como essas obras recriam Pessoa, esta apresentação situa Jennings entre autores como José Saramago e Antonio Tabucchi, que também transformariam Pessoa e/ou suas personae literárias em elementos de seus próprios mundos ficcionais.
BIBLIOGRAPHY
CERVANTES, Miguel de (2008). El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Lima: Santillana Ediciones, Punto de Lectura.
____ (1981). Don Quixote. The Ormsby Translation, Revised Backgrounds and Sources Criticism. New York: Norton.
JENNINGS, Hubert D. (1988). “At the Brasileira,” in Contrast 66, South African Quarterly. Cape Town: S. A. Literary Journal Ltd., Dec. 1988, Vol. 17, No. 2, pp. 57-‐‑62.
____ (1986). Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1966). The D.H.S. Story 1866-‐‑1966. A Great Book About a Great School. Durban, Natal: The Durban High School and Old Boys’ Memorial Trust.
MONTEIRO, George (1998). The Presence of Pessoa. Lexington: The University Press of Kentucky.
MONTEJO, Eugenio (1987). “La estatua de Pessoa,” in Alfabeto del Mundo. Barcelona: Editorial Laia.
PESSOA, Fernando (1934). Mensagem. Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira.
____ (1933). “Tabacaria,” in Presença: revista de arte e crítica; n. 39. Coimbra: Jul. 1933.
SARAMAGO, José (2005). O Ano da Morte de Ricardo Reis. São Paulo: Companhia das Letras.
____ (1991). The Year of the Death of Ricardo Reis. Translated by Giovanni Pontiero. Harcourt Brace Jovanovich Publishers: Orlando.
TABUCCHI, Antonio (1994). Gli Ultimi Tre Giorni di Fernando Pessoa. Palermo: Sellerio Editore Palermo.
____ (1999). “The Last Three Days of Fernando Pessoa,” in Dreams of Dreams. Translated by
Nancy J. Peters. San Francisco: City Lights San Francisco.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
From Michael and Teca: two unpublished letters to Hubert Jennings
[De Michael e Teca: duas cartas inéditas enviadas a Hubert Jennings]
https://doi.org/10.7301/Z0D21VTZ
ABSTRACT
What follows is the transcription of two letters written to Hubert D. Jennings, one by Pessoa's half-brother Michael (born Luiz Miguel) Nogueira Rosa, the other by Pessoa's half-sister Henriqueta Madelena Dias, known to her friends as "Teca." Together they offer the only evidence we have in the Jennings archive of a correspondence with Pessoa's family. Michael's letter is largely a response to Jennings's questions regarding his translations of Pessoa, Pessoa's English poems, and the prospect of Jennings's own book on the poet; Teca's is full of personal memories of time spent in South Africa and at the family residence on Rua Coelho da Rocha. The letters complement each other: one adds to our knowledge of how Pessoa's estate was managed; the other gives us an account of Pessoa's daily routine upon his return to Lisbon in 1905. A general introduction and explanatory notes accompany the transcription of the letters.
RESUMO
Transcrevem-se aqui duas cartas endereçadas a Hubert D. Jennings, uma escrita por Michael (nascido Luiz Miguel) Nogueira Rosa e outra por Henriqueta Madelena Dias, conhecida por seus amigos como "Teca"–-respectivamente irmão e irmã de Fernando Pessoa por parte de mãe. Em conjunto, essas cartas oferecem a única evidência no arquivo Jennings de uma correspondência com a família de Pessoa. A carta de Michael é, em grande parte, uma resposta às perguntas de Jennings sobre suas traduções de Pessoa, sobre poemas ingleses de Pessoa, e sobre o prospecto de um livro do próprio Jennings sobre o poeta; a carta de Teca é repleta de memórias pessoais sobre tempos passados na África do Sul e na residência da família na Rua Coelho da Rocha. As cartas complementam-se: uma acresce ao nosso conhecimento de como o espólio pessoano foi gerenciado; a outra dá-nos um testemunho sobre o dia-a-dia da família de Pessoa quando do seu regresso a Lisboa em 1905. Uma introdução geral e notas explicativas acompanham a transcrição das cartas.
BIBLIOGRAPHY
JENNINGS, Hubert D. (1984). Os Dois Exílios: Fernando Pessoa na África Do Sul. Porto: Centro de Estudos Pessoanos.
____ (1979). “In Search of Fernando Pessoa,” in Contrast 47, South African Quarterly. Cape Town: S. A. Literary Journal Ltd, Jun. 1979 Vol. 12 No. 3, pp. 16-‐‑25.
____ (1966). The D.H.S. Story: 1866-‐‑1966. Durban: The Durban High School and Old Boys’ Memorial Trust.
MARTINS, Fernando Cabral (2008). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Lisbon: Caminho.
MONTEIRO, George (1998). The Presence of Pessoa: English, American, and South African Literary Responses. Lexington: University Press of Kentucky.
MONTEIRO, Maria da Encarnação (1956). Incidências Inglesas na Poesia de Fernando Pessoa. Coimbra: Coimbra Editora.
NOGUEIRA, Manuela (2015). O Meu Tio Fernando Pessoa. Vila Nova de Famalicão: Centro Atlântico.
____ (2005). Fernando Pessoa—Imagens de uma Vida. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1965). “Fernando Pessoa morreu há trinta anos. O Poeta recordado por uma sobrinha,” in Flama, 925. Lisboa, 11/26/1965, pp. 8-‐‑9.
PESSOA, Fernando (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Ed. Georg Rudolf Lind e Jacinto Prado Coelho. Lisbon: Ática.
SANTOS, Maria L. N. dos; CRUZ, Alexandrina; MONTENEGRO, Rosa M.; PIMENTEL, Lídia (1988). “A inventariação do espólio de Fernando Pessoa: tentativa de reconstituição,” in Revista da Biblioteca Nacional, S. 2, Vol. 3, N. 3, Sep-‐‑Dec. 1988. Lisbon: Biblioteca Nacional, pp. 199-‐‑213.
SEVERINO, Alexandrino (1988). Fernando Pessoa e o Mar Português. Porto: Fund. Eng. A. de Almeida.
____ (1969). Fernando Pessoa na África do Sul. Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília [doctoral thesis presented in 1966 to the Universidade de São Paulo].
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa—História Duma Geração: Vol. 1, Infância e Adolescência; Vol. 2, Maturidade e Morte. Amadora: Bertrand.
____ (1938). Novos Temas—Ensaios de Literatura e Estética. Lisbon: Inquérito.
ZENITH, Richard (2007). Cartas. Obra Essencial de Fernando Pessoa. Lisbon: Círculo de Leitores.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Lisbon: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Uys Krige and the South African afterlife of Fernando Pessoa
[Uys Krige e a vida póstuma de Fernando Pessoa na África do Sul]
https://doi.org/10.7301/Z0HT2MHX
ABSTRACT
Three letters to Hubert Jennings – two of them from the Afrikaans poet Uys Krige, one from the French poet Armand Guibert – prompt a reconsideration of the South African reception of Fernando Pessoa. Although this reception was and is clearly limited, Krige emerges here as a key individual connecting Jennings, Guibert, Roy Campbell and – by extension – Fernando Pessoa in a transnational literary network structured according to the logic of what Pascale Casonova has called "the world republic of letters" (La République Mondiale des Lettres). As such, however, this historical network has limited purchase on the contemporary concerns of South African literature. The letters alert us, thereby, not just to the inherent transnationalism of South African literature, but also to largely forgotten and, to some extent, compromised aspects of South African literary history.
RESUMO
Três cartas a Hubert Jennings–duas delas do poeta afrikaans Uys Krige, uma do poeta francês Armand Guibert–incitam uma reconsideração da recepção de Fernando Pessoa na África do Sul. Embora essa recepção tenha sido e ainda seja claramente limitada, Krige aqui emerge como indivíduo chave a conectar Jennings, Guibert, Roy Campbell e–por extensão–Fernando Pessoa, numa rede transnacional estruturada segundo a lógica que Pascale Casanova nomeou "república mundial das letras" (La République Mondiale des Lettres). Como tal, porém, essa rede histórica tem recebido limitada atenção nas preocupações contemporâneas da literatura sul-africana. As cartas alertam-nos, pois, não só para o transnacionalismo da literatura sul-africana, mas também para aspectos grandemente esquecidos e, de certo modo, comprometidos da história literária da África do Sul.
BIBLIOGRAPHY
BELL, Aubrey F. G. & VIDIGAL, B. (Editors). (1952). The Oxford Book of Portuguese Verse. Oxford: Oxford University Press.
CAMPBELL, Roy (1960). The Collected Poems of Roy Campbell, Vol. III. London: The Bodley Head.
____ (1957). Portugal. London: Max Reinhardt.
CASANOVA, Pascale (1999). La République Mondiale des Lettres. Paris: Seuil.
CHAPMAN, Michael (1996). Southern African Literatures. London: Longman.
COPE, Jack (1960). The Tame Ox: Stories. London: Heinemann.
DE KOCK, Leon (2001). “South Africa in the Global Imaginary: An Introduction”, in Poetics Today, pp. 263-‐‑298.
GRAY, Stephen (2014). “Losing His Head: The Poetry of Wopko Jensma and His Reputation”, in Current Writing, pp. 29-‐‑40.
____ (1979). Southern African Literature: An Introduction. Cape Town: David Philip.
HELGESSON, Stefan (2015). “Pessoa, Anon and the Natal Colony: Retracing an Imperial Matrix”, in Portuguese Literary and Cultural Studies, pp. 30-‐‑46.
JENSMA, Wopko (1977). I Must Show You My Clippings. Johannesburg: Ravan.
KRIGE, Uys (1966). Ballade van die groot Begeer en ander gedigte. Kaapstad (Cape Town): Human & Rousseau.
MAMDANI, Mahmood (1996). Citizen and Subject: Contemporary Africa and the Legacy of Late Colonialism. Princeton: Princeton University Press.
OLIVIER, Gerrit (2012). “The Dertigers and the Plaasroman: Two Brief Perspectives on Afrikaans Literature”, in The Cambridge History of South African Literature. D. Attridge and D. Attwell, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 308-‐‑324.
SANDERS, Mark (2002). Complicities: The Intellectual and Apartheid. Durham: Duke University Press.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa -‐‑ História Duma Geração: Vol. 1, Infância e Adolescência; Vol. 2, Maturidade e Morte. Amadora: Bertrand.
VAN WYK SMITH, Malvern (1990). “White Writing / Writing Black: the Anxiety of Non-‐‑Influence”, in Re-‐‑Thinking South African Literary History. J. A. Smit, J. van Wyk and J-‐‑P. Wade, Durban: Y Press, pp. 72-‐‑83.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
“Fernando Pessoa,” a document not by Fernando Pessoa
[“Fernando Pessoa”, um documento não escrito por Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0NK3C7N
ABSTRACT
Here we present a typed and unsigned document found among the papers that constitute the literary estate of Manuela Nogueira, the niece of Fernando Pessoa. The text, an essay on Fernando Pessoa and his heteronymism, includes reflections on the heteronyms Alberto
Caeiro, Álvaro de Campos and, to a lesser degree, Ricardo Reis. It also offers English translations of poems signed by Pessoa, Campos and Caeiro. Preceding the facsimile and transcription, an introduction analyzes characteristics of the document that point to Hubert
Jennings as its author.
RESUMO
Apresenta‑se, aqui, um documento datilografado, sem autoria explícita, encontrado no espólio literário de Manuela Nogueira, sobrinha de Fernando Pessoa. O texto, um ensaio sobre Fernando Pessoa e seu heteronimismo, inclui reflexões sobre os heterónimos Alberto Caeiro, Álvaro de Campos e, em menor grau, Ricardo Reis; contém, ainda, traduções inglesas de poemas de Pessoa, Campos e Caeiro. Precedendo o facsímile e a transcrição, uma introdução analisa características do documento que apontam para Hubert Jennings como o seu autor.
BIBLIOGRAPHY
BROWN, Susan M. (2015). “From Michael and Teca: two unpublished letters to Hubert Jennings,” in Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue). Providence;
Warwick; Bogotá: Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes.
CAMPBELL, Roy (1957). Portugal. London: Max Reinhardt.
HARESNAPE, Geoffrey (2015). “The Primacy of the Imagination: Jennings, Pessoa and Contrast magazine,” in Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue). Providence; Warwick; Bogotá: Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes.
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban [FPD]. Durban: Durban Corporation.
____ (1979). “In Search of Fernando Pessoa,” in Contrast: South African Quarterly, vol. 12, n.° 3, pp. 16‑40.
____ (1971). “The Many Faces of Pessoa,” in Contrast: South African Quarterly, vol. 7, n.° 3, pp. 51-64.
____ (1966). The D. H. S. Story, 1866-‐‑1966 [DHS]. Durban: The Durban High School & Old Boys’ Memorial Trust.
MARQUES, Pedro (2015). “Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music,” in Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 8 (Special Jennings Issue). Providence; Warwick; Bogotá: Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes.
PESSOA, Fernando (1973). Novas Poesias Inéditas. Obras completas de Fernando Pessoa, No. 10. Ed. Maria
do Rosário Marques Sabino & Adelaide Maria Monteiro Sereno. Lisbon: Ática.
____ (1955). Poesias Inéditas 1930-‐‑1935. Obras completas de Fernando Pessoa, No. 7. Lisbon: Ática.
____ (1956). Poesias Inéditas 1919-‐‑1930. Obras completas de Fernando Pessoa, No. 8. Lisbon: Ática.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
"Se te queres matar" and "Distante melodia" in English: Jennings translates Sá-Carneiro
[“Se te queres matar” e “Distante Melodia” em Inglês: Jennings traduz Sá-Carneiro]
https://doi.org/10.7301/Z0SB43ZZ
ABSTRACT
This essay introduces two unpublished documents in Hubert Jennings’s archive that are, in different ways, connected to the Portuguese writer Mário de Sá‑Carneiro. The first is a translation of the poem “Se te queres matar, porque não te queres matar?,” by Álvaro de Campos, which Jennings explicitly associates with Mário de Sá‑Carneiro and his writings. The second is Jennings’s translation of Sá‑Carneiro’s “Distante Melodia,” a poem dated June 30, 1914, which was sent by Sá‑Carneiro to his fellow Modernist Fernando Pessoa, first as a separate autograph copy and then in the notebook for Indícios de Oiro—besides having
been published in the first issue of Orpheu, in 1915.
RESUMO
Apresentam‑se aqui dois documentos inéditos do arquivo de Hubert Jennings que, de modos diferentes, estão relacionados com Mário de Sá-‐‑Carneiro. O primeiro deles é uma tradução de “Se te queres matar, porque não te queres matar?”, de Álvaro de Campos, que Jennings associa expressamente à figura e à obra de Sá‑Carneiro. O segundo é a tradução feita por Jennings de “Distante Melodia”, poema que Sá‑Carneiro data de 30 de junho de 1914 e envia a Fernando Pessoa, primeiramente em folha separada, posteriormente no caderno de Indícios de Oiro—além de ter sido publicado no primeiro número de Orpheu.
BIBLIOGRAFIA
ORPHEU (2015) [facsimile]. Ed. Steffen Dix. Lisbon: Tinta‑da‑China.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (1946). Poesias. With a study by João Gaspar Simões. Lisbon: Ática.
____ (2015). Em Ouro e Alma—Correspondência com Fernando Pessoa. Ed. Ricardo Vasconcelos & Jerónimo Pizarro. Lisbon: Tinta‑da‑China.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa—História Duma Geração: Vol. 1, Infância e Adolescência; Vol. 2, Maturidade e Morte. Amadora: Bertrand.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
[Jennings na Pegada de Pessoa, ou dimensões da música poética]
https://doi.org/10.7301/Z0X34VP9
ABSTRACT
Here we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript. Having as a starting point the Pessoan poem "O que me doe" and three translations compared by Hubert Jennings, this presentation examines some aspects of poetic musicality in the Portuguese language: verse measurement, stress dynamics, rhymes, anaphors, and parallelisms. The introduction also discusses how much the English versions of the poem, which are presented by Jennings, recreate (or not) the musical-poetic dimensions of the original text.
RESUMO
Reproduzem-se aqui dois ensaios inéditos de Hubert Jennings sobre os desafios de se traduzir a poesia de Fernando Pessoa: o primeiro deles, breve e fragmentário, é analisado numa introdução; o segundo, mais longo e versando também sobre questões alheias à tradução, é apresentado em postscriptum. A partir do poema pessoano "O que me dói" e de três traduções comparadas por Hubert Jennings, esta apresentação enfoca alguns aspectos da música poética em língua portuguesa: medida do verso, dinâmica dos acentos, rimas, anáforas e paralelismos. A introdução também discute o quanto as versões do poema em língua inglesa, apresentadas por Jennings, refazem (ou não) os níveis músico-poéticos do texto original.
BIBLIOGRAPHY
AZEVEDO, Ricardo (2008). “Região Sudeste”. In: Cultura da terra. São Paulo: Moderna.
BRITTO, Paulo Henriques (2012). “A Tradução de Poesia”. In: A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira.
CARVALHO, Amorim de (1991). Tratado de Versificação Portuguesa. Coimbra: Livraria Almedina.
ELIOT, T. S. (2004). Obra Completa – Poesia, Vol. I. Edição bilíngue. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. São Paulo: Arx.
FERRARI, Patricio & PITTELLA-‐‑LEITE, Carlos (2015). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial Status of Pessoa'ʹs English Poetry),” in Portuguese Literary & Cultural Studies (PLCS) n. 28, Fernando Pessoa as English Reader and Writer. Dartmouth: Tagus Press, Spring 2015, pp. 227-‐‑246.
FREUD, Sigmund (1987). A Interpretação dos Sonhos, Vol. I [1900]. Tradução da edição inglesa com notas e comentários do editor inglês James Strachey. Rio de Janeiro: Imago.
GAGLIARDI, Caio (2010). “O Problema da Autoria na Teoria Literária: Apagamentos, Retomadas e Revisões”. São Paulo: Estudos Avançados, vol. 24, no. 69.
HUYSMANS, J.-‐‑K. (1987). Às Avessas [1884]. Tradução e estudo crítico de José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras.
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios: Fernando Pessoa na África Do Sul. Porto: Centro de Estudos Pessoanos.
MALLARMÉ, Stéphane (2002). Poesias [1972]. Edição bilíngue. Tradução e estudos de Augusto de Campos, Décio Pignatari e Haroldo de Campos. São Paulo: Editora Perspectiva.
MONTEIRO, George (1994). “Fernando Pessoa: an Unfinished Manuscript by Roy Campbell,” in Portuguese Studies, Vol. 10. Cambridge: MHRA, pp. 122-‐‑154.
PESSANHA, Camilo (1994). Clepsydra: Poemas de Camilo Pessanha. Estabelecimento de texto, introdução crítica, notas e comentários de Paulo Franchetti. Campinas, SP: Editora da UNICAMP.
PESSOA, Fernando (1942). Poesias. Lisboa: Ática.
RAMOS, Péricles Eugênio da Silva (1959). “Os Princípios Silábico e Silábico-‐‑Acentual”. In: O Verso Romântico e Outros Ensaios. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura.
SOUSA, Cruz e (1961). Obra Completa. Organização geral, introdução, notas, cronologia e bibliografia de Andrade Muricy. Rio de Janeiro: Editora José Aguilar.
SPINA, Segismundo (2002). Na Madrugada das Formas Poéticas [1982]. Cotia, SP: Ateliê Editorial.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Bridging Archives: twenty-five unpublished English poems by Fernando Pessoa
[Conectando Arquivos: vinte e cinco poemas ingleses inéditos de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z01V5C64
ABSTRACT
Critical transcription preceded by a brief presentation of twenty-five unpublished English poems by Fernando Pessoa. The introductory text offers a historical background in regard to Hubert Jennings's pioneer work with Pessoa's English poems.
RESUMO
Transcrição crítica, precedida de uma breve apresentação, de vinte e cinco poemas ingleses inéditos de Fernando Pessoa. O texto introdutório oferece uma contextualização histórica do trabalho pioneiro de Hubert Jennings junto aos poemas ingleses de Pessoa.
BIBLIOGRAPHY
[SEVERAL AUTHORS] (2015). Variaciones Borges, n.º 40, Fall. www.borges.pitt.edu/journal/variaciones‑borges.
CAMPBELL, Roy (1957). Portugal. London: M. Reinhardt.
CRESPO, Angel (1989). “EI último amor de Fernando Pessoa,” in Revista de Occidente, n.º 94. Madrid, March, pp. 5-‐‑26.
DUFFELL, Martin J. (2013). “Tennyson’s ‘Metre of Catullus’: The Ambivalent Hendecasyllable,” in Language and Literature, n.º 22, pp. 19-‐‑31.
____ (2008). A New History of English Metre. London: Legenda.
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ (1984). Os Dois Exílios: Fernando Pessoa na África do Sul. Porto: Centro de Estudos Pessoanos & Fundação Eng.º António de Almeida.
____ (1966). The Durban High School Story 1866-‐‑1966. Durban: The Durban High School and Old Boys Memorial Trust.
LIND, Georg Rudolf (1968). “9 unbekannte englische Gedichte F. Ps, Diskussion und Kommentar von Ulrich Suerbaum und Vf, ” in Poetica, n.º 2 (2). Munich, April, pp. 229-‐‑36.
FERRARI, Patricio (2015). “Pessoa and Borges: In the Margins of Milton,” in Variaciones Borges, n.º 40, Fall, pp. 81-‐‑101.
____ (2012). “Meter and Rhythm in Fernando Pessoa’s Poetry.” Ph.D dissertation presented to the Department of Linguistics, Universidade de Lisbo. [Unpublished].
FERRARI, Patricio & PITTELA-‐‑LEITE, Carlos (2015). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial Status of Pessoa’s English Poetry,” in Portuguese Literary & Cultural Studies, n.º 28, Fernando Pessoa as English Reader and Writer. Dartmouth: University of Massachusetts, Tagus Press, Spring, pp. 227-‐‑246.
GASPAROV, Mikhail Leonovich (1996). A History of European Versification. Translated from Russian
by Gerry Smith and Marina Tarlinskaja. Ed. by Gerry Smith with Leofranc Holford-‐‑Strevens. Oxford: Clarendon Press. [First edition in Russian, 1989].
HOBSBAUM, Philip (1996). Metre, Rhythm and Verse Form. London; New York: Routledge.
MONTEIRO, George (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-‐‑Century Anglo-‐‑American Literature. Lexington: The University Press of Kentucky.
PESSOA, Fernando (2015). No Matter What We Dream: Selected English Poems. Edited and selected by Patricio Ferrari and Jerónimo Pizarro. Second edition. Lisbon: Tell-‐‑a-‐‑story.
____ (2014). Poèmes français. Edition established and annotated by Patricio Ferrari with the collaboration of Patrick Quillier. Preface by Patrick Quillier. Clepsydre Collection. Paris: Éditions de la Différence.
____ (2013A). Livro do Dessassocego. Edited by Jerónimo Pizarro. Fernando Pessoa Collection. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
____ (2013B). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edited by Jerónimo Pizarro and Patricio
Ferrari. Fernando Pessoa Collection. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Imperio. Edited by Jorge Uribe and Pedro Sepúlveda. Fernando Pessoa’s Works, New Series. Lisbon: Ática.
____ (2009). Cadernos. Edited by Jerónimo Pizarro. Fernando Pessoa Critical Edition, Major Series, Vol. XI, Tome I. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, 2009.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edited by Jerónimo Pizarro. Fernando Pessoa Critical Edition, Major Series, Vol. VII, 2 vols. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2000). Poesia Inglesa II. Edited and translated by Luísa Freire. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edited by Marcus Angioni and Fernando Gomes.
Fernando Pessoa Critical Edition, Major Series, Vol. V, Tome III Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1997). Poemas Ingleses. Poemas de Alexander Search. Edited by João Dionísio. Fernando Pessoa Critical Edition, Major Series, Vol. V, Tome II. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1995). Poesia Inglesa. Edited and translated by Luísa Freire. Preface by Teresa Rita Lopes. Lisbon: Livros Horizonte.
____ (1971). Selected Poems by Fernando Pessoa. Translated by Edwin Honig. With an Introduction by Octavio Paz. Bilingual edition. Chicago: Swallow Press.
____ (1967). Sixty Portuguese Poems. Introduction, selection, English translation of the poems and notes by F. E. G. Quintanilha. Cardiff: University of Wales Press.
____ (1921). English Poems I-‐‑II. Antinous. Inscriptions. Lisbon: Olisipo.
____ (1918). 35 Sonnets. Lisbon: Ed. Monteiro & Co.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio & CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Collection of the Fernando Pessoa House. Bilingual edition. Lisbon: D. Quixote.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisbon: Ática.
SANTOS, Maria L. N. dos; CRUZ, Alexandrina; MONTENEGRO, Rosa M.; PIMENTEL, Lídia (1988). “A inventariação do espólio de Fernando Pessoa: tentativa de reconstituição,” in Revista da Biblioteca Nacional, S. 2, Vol. 3, N. 3, Sep-‐‑Dec. 1988. Lisbon: Biblioteca Nacional, pp. 199-‐‑213.
SEVERINO, Alexandrino (1969). Fernando Pessoa na África do Sul. Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Marília [doctoral thesis presented in 1966 to the Universidade de São Paulo].
TENNYSON, Alfred (1902). The Works of Alfred Tennyson. London: Macmill and Co., 1902. [Queen Victoria Memorial Prize awarded to Fernando A. N. Pessôa in 1903. Fernando Pessoa House, Call number 8-‐‑541].
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Durban Years
[Anos em Durban]
https://doi.org/10.7301/Z05M63XF
JENNINGS, Hubert D. (1966). The D.H.S. Story 1866-‐‑1966. A Great Book About a Great School. Durban, Natal: The Durban High School and Old Boys’ Memorial Trust, 323 pp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
The Primacy of the Imagination: Jennings, Pessoa and Contrast magazine
[A Primazia da Imaginação: Jennings, Pessoa e a revista Contrast]
https://doi.org/10.7301/Z098857V
JENNINGS, Hubert D. (1979). “In Search of Fernando Pessoa,” in Contrast 47, South African Quarterly. Cape Town: S. A. Literary Journal Ltd., Jun. 1979, Vol. 12, No. 3, pp. 16-‐‑25.
____________________ (1971). “The Many Faces of Pessoa,” in Contrast 27, South African Quarterly. Cape Town: S. A. Literary Journal Ltd., Nov. 1971, Vol. 7, No. 3, pp. 51-‐‑64.
BIBLIOGRAPHY
CAMPBELL, Roy (1926) (ed.) Voorslag: A Monthly Magazine of South African Life and Art, ns. 1-‐‑3. Durban: A.C. Braby.
____ [pen-‐‑name Mary Ann Hughes] (1926). “Tolstoy and Dostoevsky,” in Voorslag, vol. 1, n.o 1, June, pp. 46-‐‑52.
CIURARU, Carmela (2011). “Fernando Pessoa and his Heteronyms,” in Poetry Society of America, www.poetrysociety.org/psa/poetry/crossroads/tributes/fernando_pessoa_his_heteronyms/. 14 November 2015.
COPE, Jack [ed.] (1960-‐‑1980). Contrast: South African Literary Journal, ns. 1-‐‑48. Cape Town: South African Literary Journal Ltd.
____ [ed.] (1970) Seismograph: Best South African Writing from Contrast. Cape Town: Reijger Publishers.
EGLINGTON, Charles (1967). “Homage to Fernando Pessoa,” in Contrast 16, vol. 4, n. 4, June, pp. 16-‐‑19; and Seismograph, 1970, pp. 38-‐‑41.
HAMBURGER, Michael (1982). The Truth of Poetry: Tensions in Modern Poetry from Baudelaire to the 1960s. London: Methuen.
HART, Matthew (2015). “We’ll Put Our Muzzles to the Lake: the passionate inner life of Hubert Jennings,” in Pessoa Plural #8, special issue dedicated to Hubert Jennings.
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation.
____ Cracked Record. Unpublished manuscript. [The fifth and last part of Cracked Record is reproduced in Pessoa Plural #8, special issue dedicated to Hubert Jennings.]
____ (1966). The D.H.S. Story Faithfully Recorded 1866-‐‑1966. Durban: The Durban High School and Old Boys’ Memorial Trust.
PAYET, Charmel (2015). “Poet’s Statue Covered in Paint”, in Sunday Tribune, 12 April. http://beta.iol.co.za/news/south-africa/kwazulu‑natal/poets‑statue‑covered‑in‑paint-1843807. 14 November 2015.
PLOMER, William (pen-‐‑name Pamela Willore) (1926). “The Strandloopers”, in Voorslag, vol. 1, n.o 1, June, p. 53.
WINSTANLEY, Bridget; JENNINGS, Christopher M. (2015). “The Hubert We Knew: a daughter and son remember,” in Pessoa Plural #8, special issue dedicated to Hubert Jennings.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Pessoa in Durban: the making of a poet
[Pessoa em Durban: a criação de um poeta]
https://doi.org/10.7301/Z0F18WXB
JENNINGS, Hubert D. (1986). Fernando Pessoa in Durban. Durban: Durban Corporation, 188 pp.
_____ (1984). Os Dois Exílios. Fernando Pessoa na África do Sul. Porto: Fundação Eng. António de Almeida / Centro de Estudos Pessoanos, 214 pp.
BIBLIOGRAPHY
PESSOA, Fernando (2008). Quaresma, Decifrador. As novelas policiárias. Ed. Ana Maria Freitas. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Ed. Georg Rudolph Lind and Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
____ (1962). Antología. Edited, translated and introduced by Octavio Paz. Mexico City: UNAM.
____ (1965). Obra poética. Ed. Maria Aliete Galhoz. 2nd ed. Rio de Janeiro: Aguilar.
____ (1956). Poesias Inéditas (1919-‐‑1930). Ed. Vitorino Nemésio and Jorge Nemésio. Lisbon: Ática.
____ (1915) “Ode Triunfal,” in Orpheu, Revista Trimestral de Literatura. Vol. I (Jan-‐‑Mar). Lisbon: Livraria Brazileira de Monteiro & Cª.
SIMÕES, João Gaspar (1951). Vida e Obra de Fernando Pessoa—História duma Geração, Vol. I: Infância e
Adolescência. Lisbon: Bertrand.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
We’ll Put Our Muzzles to the Lake: the passionate inner life of Hubert Jennings
[Ao Lago Nós Poremos os Focinhos: a apaixonada vida interior de Hubert Jennings]
https://doi.org/10.7301/Z0PK0DC1
ABSTRACT
This introduction to the life of Hubert Dudley Jennings (1896-1991), one of the first biographers of Fernando Pessoa, includes his early years in England, his experiences in World War I, and his teaching at Durban High School, the same school where Pessoa had studied while in South Africa. This sketch relies in part on A Cracked Record, a memoir consisting of four notebooks penned when Jennings was in his nineties – 697 handwritten pages, revealing a writerly and romantic imagination. A fragmentary fifth instalment of this memoir – a 21-page typescript – is discussed elsewhere in this issue of Pessoa Plural.
RESUMO
Esta introdução à vida de Hubert Dudley Jennings (1896-1991), um dos primeiros biógrafos de Fernando Pessoa, inclui sua infância na Inglaterra, suas experiências na Primeira Guerra Mundial e seu magistério na Durban High School, a mesma escola onde Pessoa tinha estudado quando na África do Sul. Este esboço baseia-se em parte em A Cracked Record, um memorial escrito em quatro cadernos por Jennings aos seus noventa anos–697 páginas manuscritas, revelando uma imaginação romântica e literária. Um quinto volume fragmentário dessas memórias–um datiloscrito de 21 páginas–é apresentado alhures neste número da Pessoa Plural.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
The Hubert We Knew: a daughter and son remember[O Hubert que Conhecem
os: memórias de uma filha e um filho]
https://doi.org/10.7301/Z0JS9NNR
ABSTRACT
This tribute to the life of Pessoan scholar Hubert Jennings was written by Bridget Winstanley and Christopher Jennings, the daughter and son of Hubert and Irene Jennings. Bridget and Christopher wrote down their memories of a Hubert known only to them; Bridget edited the two texts into a single and somewhat chronological memoir about their father. The resulting text starts with an introduction in the first-person plural by both authors, then switches to the first-person singular-the voice of Bridget, which oftentimes quotes the memories of her brother Christopher, while presenting anecdotes of Hubert's life across various topics: First World War, love of nature, Hubert as a schoolmaster, religion, encounter with Pessoa, life in England, and Hubert's own memoir handwritten when he was already ninety years old.
RESUMO
Este tributo à vida do estudioso pessoano Hubert Jennings foi escrita por Bridget Winstanley e Christopher Jennings, a filha e o filho de Hubert e Irene Jennings. Bridget e Christopher escreveram suas memórias individuais de um Hubert que só eles conheceram; Bridget editou os dois textos, transformando-os num único memorial algo cronológico sobre o seu pai. O texto resultante principia por uma introdução em primeira pessoa do plural dos dois autores, passando à primeira pessoa do singular-a voz de Bridget, que freqüentemente cita as memórias do seu irmão Christopher, enquanto apresenta passagens da vida de Hubert percorrendo vários tópicos: Primeira Guerra Mundial, amor pela natureza, Hubert como professor, religião, encontro com Pessoa, vida na Inglaterra e o próprio memorial de Hubert, manuscrito quando ele já contava noventa anos de idade.
BIBLIOGRAPHY
HART, Matthew (2015). “We’ll Put Our Muzzles to the Lake: the passionate inner life of Hubert Jennings,” in Pessoa Plural n.o 8 (special Jennings issue). Providence; Warwick; Bogotá: Brown University, Warwick University, Universidad de los Andes.
JENNINGS, Hubert Dudley (1966). The D.H.S. Story 1866-‐‑1966. A Great Book About a Great School. Durban: The Durban High School and Old Boys'ʹ Memorial Trust.
____ (1948). “Benoni,” in South African Poetry: a New Anthology. London: Collins, p 133.
SEVERINO, Alexandrino Eusébio (1969-‐‑1970). Fernando Pessoa na África do Sul—doctoral thesis in 2.
vols. (v.1: Contribuição ao estudo de sua formação artística; v.2: A educação inglesa e a obra de Fernando Pessoa). Marília: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras.
STRAUSS, David Friedrich (1860). Life of Jesus, Critically Examined. Translated by Mary Evans. New York: Calvin Blanchard.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Augusto Ferreira Gomes and Orpheu 3: the “Death of a Faun” and literary ekphrasis in Portugal at the beginning of the twentieth century
[Augusto Ferreira Gomes e Orpheu 3: a “Morte de um Fauno” e a écfrase literária em Portugal no começo do século XX]
https://doi.org/10.7301/Z0TB154
ABSTRACT
"Por esse crepusculo a morte de um fauno" was Augusto Ferreira Gomes's contribution to the third number of Orpheu, that was never published despite repeated attempts and announcements. Only in 1983 the typographical proofs of the number would be published in a photomechanical reproduction. This article transcribes and discusses the recently discovered manuscript of the text, in the context of the magazine's history, focusing on three points: the characterization of the text as ekphrasis, and the analysis of its expressive means; the imagery of the faun in contemporary European culture and Ferreira Gomes's possible cultural referents; and the omission of the dedication to the painter António Soares in the published version of the manuscript (1983, 1984).
RESUMO
"Por esse crepusculo a morte de um fauno" é o texto que Augusto Ferreira Gomes ia contribuir para o terceiro número da revista Orpheu, que nunca foi publicada apesar de repetidos esforços e anúncios. Foi em 1983 que as provas tipográficas para o número apareceram numa edição de reprodução fotomecânica. Este artigo apresenta a transcrição do recém-descoberto manuscrito do texto e o contexto da história da revista, enfocando os três pontos seguintes: a caracterização do texto como écfrase e a análise dos seus meios expressivos; a iconografia do fauno na cultura Europeia contemporânea e as possíveis referências culturais do autor; e a omissão da dedicatória ao pintor português António Soares na versão publicada do manuscrito (1983, 1984).
BIBLIOGRAPHY
CARDIELLO, Antonio; COSTA, Sílvia Laureano; PIZARRO, Jerónimo [eds.] (2015) Nós, os de Orpheu. Lisbon: Boca.
CHINN, Christopher M. (2007). “Before Your Very Eyes: Pliny Epistulae 5.6 and the Ancient Theory of Ekphrasis,” in Classical Philology, vol. 102, n.o 3, pp. 265-‐‑280.
COELHO, Paula Mendes (2015). “Pessoa, ‘leitor voraz e ardente’ dos simbolistas e de suas curiosas ‘tentativas frustes’,” in Colóquio Letras, n.o 190, pp. 45-‐‑58.
COTTINGTON, David (2012). “The Formation of the Avant-‐‑Garde in Paris and London, c. 1880–1915,” in Art History, vol. 35, n.o 3, pp. 596-‐‑621.
CUNNINGHAM, Valentine (2007). “Why Ekphrasis?” in Classical Philology, vol. 102, n.o 1, pp. 57-‐‑71.
DIX, Steffen (2015a) “Nota editorial,” in Orpheu—Edição fac-‐‑similada. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
____ [ed.] (2015b) 1915—O Ano do Orpheu. Lisbon: Tinta-‐‑da-‐‑China.
____ (2011). “How the First Portuguese Modernism Became Public: From Orpheu to Athena,” in Portuguese Modernisms. Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts. Ed. Steffen Dix and Jerónimo Pizarro. London: Legenda, pp. 156-‐‑170.
FISHER, Fernando (1988). “Um que também foi de ‘Orpheu’: D. Tomás de Almeida,” in Revista da Biblioteca Nacional vol. 3, n.o 3, pp. 262-‐‑264.
FOWLER, D. P. (1991). “Narrate and Describe: The Problem of Ekphrasis,” in The Journal of Roman Studies, n.o 81, pp. 25-‐‑35.
FRANCIS, James A. (2009). “Metal Maidens, Achilles’ Shield, and Pandora: The Beginnings of ‘Ekphrasis’,” in The American Journal of Philology, vol. 130, n.o 1, pp. 1-‐‑23.
GOMES, Augusto Ferreira (1934). Quinto Império. Preface by Fernando Pessoa. Lisbon: Parceria António Maria Pereira.
____ (1923). “Múmia Assassina?” in Novela Sucesso, vol. 1, n.o 13, 10 May, pp. 5-‐‑31.
____ (1915). Rajada Doentia. Lisbon: Empreza de Publicações Populares.
GOTTLIEB, Sidney (1999). “‘The Nymph Complaining for the Death of Her Faun’: Marvell’s Ovidian Study in Hysteria,” in Huntington Library Quarterly, vol. 62, n.o 3/4, pp. 273-‐‑294.
JÄRVINEN, Hanna (2009). “Dancing without Space—On Nijinsky'ʹs L’Après-‐‑midi d’un Faune (1912),”
in Dance Research: The Journal of the Society for Dance Research, vol. 27, n.o 1, pp. 28-‐‑64.
JOYEUX-‐‑PRUNEL, Béatrice (2014). “Apports, questions et limites de la prosopographie en histoire de l’art,” in La prosopographie au service des sciences sociales. Edited by Bernadette Cabouret-‐‑Laurioux. Lyon: Presses universitaires de Lyon, pp. 339-‐‑354.
LUCBERT, Françoise [2001]. “Un rêveur chez les symbolistes,” in Arnold Böcklin 1827-‐‑1901 (exhibition catalogue, Kunstmuseum, Basel; Musée d’Orsay, Paris; Neue Pinakothek, Munich), eds. Katharine Schmidt and Christian Lenz. Paris: Réunion des Musées Nationaux, pp. 112-‐‑117.
LOPES, Teresa Rita (1993) (comp.). Pessoa Inédito. Lisbon: Livros Horizonte.
LÜTTICKEN, Sven (2005). “‘Keep Your Distance’. Aby Warburg on Myth and Modern Art,” in Oxford Art Journal, vol. 28, n.o 1, pp. 47-‐‑59.
MACKENZIE, W. M. (1910). Pompeii. London: A. & C. Black.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1953). Poemas Inéditos destinados ao n.o 3 do “Orpheu.” Preface by Adolfo Casais Monteiro. Lisbon: Inquérito.
____ [1945]. Cartas a Armando Côrtes-‐‑Rodrigues. Introduction by Joel Serrão. Lisbon: Editorial Confluência.
____ (1917). Ultimatum de Alvaro de Campos Sensacionista (separata do Portugal Futurista). Lisbon: Tipografia P. Monteiro.
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
Portugal Futurista [1917]. Facsimiled edition, with texts by Nuno Júdice and Gustavo Nobre. Lisbon: Contexto, 1990.
ROSAND, David (1990). “Ekphrasis and the Generation of Images,” in Arion: A Journal of Humanities and the Classics, vol. 1, n.o 1, pp. 61-‐‑105.
ΙΙ Salão de Modernistas no Porto, Porto: Lito Nacional, 1916.
Salão dos Humoristas no Porto, Famalicão: Typographia Minerva, 1915.
SAMPAIO, Albino Forjaz de (1911). “Um Poeta em Rilhafoles,” in Ilustração Portuguesa, n.o 286, Aug. 14, pp. 212-‐‑214.
SARAIVA, Arnaldo [ed.] (1984). Orpheu 3. Lisboa: Edições Ática.
SEABRA, José Augusto [ed.] (1983) Orpheu 3 (Provas de Página). Porto: Nova Renascença.
VARTY, Anne (1988). “E. M. Forster, Arnold Böcklin, and Pan,” in The Review of English Studies, vol. 39, n.o 156, pp. 513-‐‑518.
WALKER, Steven F. (1978). “Mallarmé’s Symbolist Eclogue: The Faune as Pastoral,” in PMLA, vol. 93, n.o 1, pp. 106-‐‑117.
ZENITH, Richard [ed.] (2015). Os Caminhos de Orpheu. Lisbon: Babel / Biblioteca Nacional de Portugal.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
Uma Noite em Durban
[A Night in Durban]
https://doi.org/10.7301/Z0Z31WWK
RESUMO
Faz-se uma leitura de "Un Soir à Lima," poema longo, fragmentário e pouco conhecido de Fernando Pessoa, que o escreveu em 1935, alguns meses antes de morrer. A partir do poema, o artigo explora questões de memória e religiosidade na obra pessoana. "Un Soir à Lima" é lido tanto em relação a outros textos de Pessoa, quanto em relação a poemas de Charles Baudelaire e San Juan de la Cruz. Incluem-se facsímiles de trechos do poema de Pessoa e uma transcrição completa dos seus mais de trezentos versos.
ABSTRACT
This text is an interpretation of "Un Soir à Lima," a long, fragmentary and little known poem of Fernando Pessoa, who wrote it in 1935, a few months before dying. Using the poem as a starting point, the article explores the concepts of memory and religion in the Pessoan works. "Un Soir à Lima" is read in relation to other texts of Pessoa, as well as in relation to poems written by Charles Baudelaire and San Juan de la Cruz. The article includes facsimiles of parts of Pessoa's poem and a complete transcription of its more than three hundred verses.
BIBLIOGRAFIA
BAUDELAIRE, Charles (1961). Les Fleurs du Mal. Paris; Coulommiers: Librairie Gallimard, pp. 69-‐‑70.
CRUZ, San Juan de la (1950). Vida y obras de San Juan de la Cruz. Subida del Monte Carmelo. 3.ª ed., Madrid: BAC, pp. 558-‐‑559.
PESSOA, Fernando (2009). Poesia 1931-‐‑1935 e não datada. Ed. Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena Dines. São Paulo: Companhia das Letras.
____ (2004). Poemas de Fernando Pessoa: 1931-‐‑1933. Ed. Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa: 1934-‐‑1935. Ed. Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional‑Casa da Moeda.
____ (1976). Obras em prosa. Organização, introdução e notas de Cleonice Berardinelli. 2ª ed., Rio
de Janeiro: Nova Aguilar.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 8
“Fernando Pessoa,” a document not by Fernando Pessoa
[“Fernando Pessoa”, um documento não escrito por Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z02V2DBH
RESUMO
Reproduz-se aqui, integralmente, o texto do manifesto político-literário O Bando Sinistro de Raul Leal (1886-1964), marco da literatura modernista portuguesa, dadas as suas repercussões no seio do grupo de colaboradores da revista Orpheu. A apresentação do documento inclui, como posfácio, uma detalhada análise das diligências tomadas para a produção e distribuição do manifesto, assim como dos antecedentes sociais e políticos que lhe serviram de base.
ABSTRACT
The political-literary manifesto The Sinister Band (O Bando Sinistro) by Raul Leal (1886-1964) is here reproduced in its entirety. The manifesto represents a landmark in the Portuguese modernist literary movement, due to its repercussions for the group of collaborators of the modernist magazine Orpheu. The presentation of the document includes, as postscript, a detailed analysis of the steps taken for the production and distribution of the manifesto, as well as a study of the underlying social and political context.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, António José de (1915a). “O Integralismo… poético”, in República (dir. António José de Almeida), Ano V, n.º 1.539, Lisboa, 26 de abril, p. 1.
____ (1915b). “O Doutor Minhoca”, in República (dir. António José de Almeida), Ano V, n.º 1.538, Lisboa, 25 de abril, p. 1.
BARRETO, José (2015). “O ano do Orpheu em Portugal”, in Steffen Dix (org.), 1915: O Ano do Orpheu, Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 67-‐‑95.
CABRAL, Manuel Villaverde (2000). “A estética do nacionalismo: modernismo literário e autoritarismo político em Portugal no início do século XX”, in A Primeira República Portuguesa: Entre o Liberalismo e o Autoritarismo, Nuno Severiano Teixeira e António Costa Pinto (coord.). Lisboa: Colibri / Instituto de História Contemporânea, pp. 181-‐‑211.
____ (1979). Portugal na Alvorada do Século XX: forças sociais, poder político e crescimento económico de 1890 a 1914. Lisboa: A Regra do Jogo.
COIMBRA, Leonardo (1913). “A Liberdade Transcendente de Raul Leal”, in A Águia (dir. Teixeira de Pascoaes e António Carneiro), 2ª série, Ano IV, n.º 23, Porto, novembro, pp. 319-‐‑321.
DANTAS, Júlio (1915). “Poetas paranóicos”, in Illustração Portuguesa (dir. J. J. da Silva Graça), Série II, n.º 478, Lisboa, 19 de abril, p. 481.
____ (1900). Pintores e Poetas de Rilhafolles. Lisboa: Imprensa de Libânio da Silva.
FERRO, António (1919). “O assassino da pátria”, in O Jornal (dir. Rita Martins), Ano I, n.º 111, Lisboa, 20 de setembro, p. 1.
GALHOZ, Maria Aliete Dores (1959). O Momento Poético de “Orpheu”, separata da reedição de Orpheu, Lisboa: Ática.
GOMES, Pinharanda (1975). “Raul Leal – Iniciação ao seu Conhecimento”, in Pensamento Português III. Braga: Editora Pax, pp. 66-‐‑80.
____ (1966). “Um d’Orpheu – Raul Leal (esboço bio-‐‑bibliográfico)”, in Filologia e Filosofia – Temas de Filologia e Filosofia Portuguesas. Braga: Editora Pax, pp. 23-‐‑45.
HOMEM CHRISTO, Francisco Manuel (1912). Banditismo Politico: A Anarchia em Portugal. Madrid: Imp. de Gabriel López del Horno.
JÚDICE, Nuno (1986). A Era do “Orpheu”. Lisboa: Editorial Teorema.
LEAL, Raul (1961). “Carta aberta ao heróico povo português ludibriado por traidores”, in Diário da Manhã (dir. Barradas de Oliveira), Ano XXXI, n.º 10.908, Lisboa, 11 de novembro, p. 3.
____ (1960). Sindicalismo Personalista: Plano de Salvação do Mundo. Lisboa: Verbo.
____ (1959). “A ética pessoal dignificadora de Santa-‐‑Rita Pintor”, in Tempo Presente – Revista Portuguesa de Cultura, Ano I, n.º 3, Lisboa, julho, pp. 18-‐‑20.
____ (1918). “A retirada de Homem-‐‑Christo, Filho”, in O Liberal– Folha Imparcial da Manhã (dir. Carneiro de Moura), Ano II (XII), n.º 395 (n.º 3.544), Lisboa, 17 de maio, pp. 1-‐‑2.
____ (1915). O Bando Sinistro – Appello aos Intellectuaes Portuguezes. Barcelona: Prensa Libertad.
LOPO, Rui (2013). “Raul Leal e Fernando Pessoa – Um Sublimado Furor Diabolicamente Divino”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 1-‐‑27.
MARQUES, A. H. de Oliveira (1988). Ensaios de História da I República Portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1974) (org.). O Segundo Governo Afonso Costa. Mem Martins: Europa-‐‑América.
____ (1972). Afonso Costa. Lisboa: Arcádia.
MEDEIROS, Octávio de (1925). Affonseida – Poema Heroe-‐‑Comico. Lisboa: Imprensa Lucas e Cª.
MENESES, Filipe Ribeiro de (2010). Afonso Costa. Tradução de Isabel Veríssimo. Alfragide: Texto Editora.
NEGREIROS, José de Almada (1965). Orpheu 1915-‐‑65. Lisboa: Ática.
____ (1935). “Um aniversário: ‘Orpheu’”, in Diário de Lisboa. Suplemento Literário (dir. Joaquim Manso), Ano XIV, n.º 4.418, Lisboa, 3 de março, pp. 1 e 7.
NEVES, Márcia Seabra (2015). “Raul Leal (Henoch) – O mais louco dos loucos do Orpheu e profeta maldito”, in Steffen Dix (org.), 1915: O Ano do Orpheu. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, pp. 369-‐‑387.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith;
colaboração de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Correspondência 1905-‐‑1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1979). Da República (1910-‐‑1935). Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão. Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
ROCHA JÚNIOR, J. (1915) (ed.). Os Crimes da Formiga Branca: Confidências Viridicas e Sensacionais d’um Juiz de Investigação, Ano I, n.º 1-‐‑5, Lisboa. Disponível em: http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/Periodicos/OsCrimesdaFormigaBranca/N01/N01_master/OsCrimesdaFormigaBranca_N01.pdf
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2015). Em Ouro e Alma: Correspondência com Fernando Pessoa. Edição de Ricardo Vasconcelos e Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2001). Cartas de Mário Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
SAMPAIO, José Pereira de (1957). Sampaio (Bruno) – Sua Vida e Obra. Prefácio de Joel Serrão. Lisboa: Inquérito.
SIMÕES, João Gaspar (1964). “Poetas sensacionistas”, in Literatura, Literatura, Literatura...: de Sá de Miranda ao Concretismo Brasileiro. Lisboa: Portugália, pp. 249-‐‑253.
Artigos não assinados / A Capital
(1915a). “Ainda o caso do ‘Orpheu’ – Mais uma carta”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano VI, n.º 1.769, 9 de julho, p. 2.
(1915b). “Ponto final… O caso do ‘Orpheu’ – O seu director repelle toda a solidariedade com o ‘engenheiro sensacionista’ Alvaro de Campos”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano VI, n.º 1.767, 7 de julho, p. 2.
(1915c). “Antipathico futurismo – Os poetas do ‘Orpheu’ não passam, afinal, de creaturas de maus sentimentos”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano VI, n.º 1.766, 6 de julho, p. 1.
(1915d). “Gente para tudo… Uma récita do ‘Orpheu’”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano VI, n.º 1.765, 5 de julho, p. 2.
(1915e). “Artistas de Rilhafolles – Outro número do ‘Orpheu’ – Sá Carneiro, poeta catholico e monarchico – Uma ‘Ode maritima’ escandalosa”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano VI, n.º 1.758, 28 de junho, p. 1.
(1915f). “Litteratura de Manicomio – Os poetas do ‘Orpheu’ foram já scientificamente estudados por Julio Dantas, há 15 annos, ao occupar-‐‑se dos ‘artistas’ de Rilhafolles – Casos de paranoia – Tem a palavra o sr. Julio de Mattos”, in A Capital – Diário Republicano da Noite (dir. Manuel Guimarães), Ano V, n.º 1670, 30 de março, p. 1.
Artigos não assinados / O Mundo
(1915a). “Perversão moral”, in O Mundo (dir. França Borges), Ano XV, n.º 5.385, 9 de julho, p. 1.
(1915b). “Os do ‘Orfeu’”, in O Mundo (dir. França Borges), Ano XV, n.º 5.383, 7 de julho, Lisboa, p. 2.
(1915c). “Muito… Paúlico – Literatura de Manicómio Astral”, in O Mundo (dir. França Borges), Ano XV, n.º 5.381, 5 de julho, p. 3.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Uma redescoberta: traduçoes de Fernando Pessoa
[A Rediscovery: Translations by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0CN72DW
ABSTRACT
In 1990, translations made by Fernando Pessoa which were found by José Luiz Garaldi in the Biblioteca Internacional de Obras Célebres were the subject of a striking journalistic piece published in the Folha de São Paulo. This article, followed by the note that the author included for future publication as a book, rescues the story of a not widely known
discovery.
RESUMO
Em 1990, as traduções de Fernando Pessoa encontradas por José Luiz Garaldi (na Biblioteca Internacional de Obras Célebres) foram objeto de uma chamativa matéria publicada na Folha de São Paulo. Este artigo, acompanhado da nota que o autor lhe apôs para futura publicação
em livro, resgatam a história de uma descoberta pouco conhecida.
BIBLIOGRAFIA
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte, 1993.
PESSOA, Fernando (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Textos estabelecidos por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho; tradução dos textos ingleses, Jorge Rosa. Lisboa: Ática.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa, Poeta-‐‑Tradutor de Poetas: os poemas traduzidos e o respectivo original. Porto: Lello.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e Obra de Fernando Pessoa (História de uma geração). Lisboa: Livraria Bertrand.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
On Pessoa’s Involvement with the Birth Theme in Cioran’s De l’inconvénient d’être né
[Sobre a relação de Pessoa com o tema do nascimento em De l’inconvénient d’être né de Cioran]
https://doi.org/10.7301/Z0HD7T5P
ABSTRACT
The birth theme in Cioran'ʹs oeuvre occurs only once, in De l'ʹinconvénient d'ʹêtre né (1973), and is never treated in his work again. In my article I wish to show by means of studying several manuscripts from the Cioranian archives how the topic first came about as well as how it evolved. Furthermore I want to look at what the topic'ʹs rather sudden appearance in the early 1970s might owe to Cioran'ʹs discovery of Fernando Pessoa'ʹs poetical works, a part of which he had read in Armand Guibert'ʹs translation into French. It shall be shown that on the background of his reading of Pessoa, Cioran creates the notion of 'ʹnon-birth'ʹ and develops the idea of pretemporality.
RESUMO
O tema do nascimento na obra de Cioran aflora apenas uma vez, em De l'ʹinconvénient d'ʹêtre né (1973), não sendo nunca mais abordado. Neste ensaio tento mostrar como o tópico surgiu e evoluiu através do estudo de vários manuscriptos conservados nos arquivos de Cioran. Além disso desejo analisar a súbita aparição do tema no princípio da década de 70 e como isso se pode dever ao descobrimento da obra poética de Fernando Pessoa por Cioran, que ele leu, em parte, na tradução francesa de Armand Guibert. Sustento o argumento de que é na base de tal leitura que Cioran cria a noção de 'ʹnão-nascimento'ʹ e desenvolve o conceito de 'ʹpré-temporalidade'ʹ.
BIBLIOGRAPHY
BORGES, Paulo (2008). “Jenseits von Gott und jenseits des Seins: Das Unerschaffene und die Sehnsucht bei Fernando Pessoa“, in Jens Halfwassen & Markus Gabriel (eds.), Kunst, Metaphysik und Mythologie. Heidelberg: Winter, pp. 215-‐‑229.
BOSQUET, Alain (1983). “Les délices de l’absurde”, in Le Quotidien de Paris, n.º 1062, 26th of April, pp. 27-‐‑28.
____ (1961). “Fernando Pessoa ou les délices du doute“, in Verbe et vertige. Situations de la poésie. Paris: Hachette, pp. 174-‐‑185.
BRUM, José Thomaz (2008). “Cioran et le portugais. Histoire d’une rencontre“, in Eugène Van Itterbeek (ed.), Approches critiques IX, Sibiu and Leuven: Editura Universităţii Lucian Blaga and Les Sept Dormants, pp. 65-‐‑75.
CIORAN, Emil. Several manuscripts (CRN. Ms.) from the Fonds Cioran, Bibliothèque littéraire Jacques Doucet, Paris, 8 and 10, Place du Panthéon.
____ (2009). “Sur une double corvée”, in Cahiers de L’Herne (Cioran), Laurence Tacou & Vincent Piednoir (eds.). Paris: L’Herne, p. 298-‐‑299.
____ (2005). Excerpts from otherwise yet unpublished Cioranian manuscripts from the Parisian Auction House Drouot’s catalogue of auction Manuscrits littéraires – Correspondances. Céline – Char – Cioran, ed. Thierry Bodin. Paris.
____ (1997). Cahiers. Simone Boué (ed.). Paris: Gallimard.
____ (1995). Entretiens. Interview with Sylvie Jaudeau. Paris: Gallimard.
____ (1995). OEuvres. Yves Peyré (ed.). Paris: Gallimard.
____ (1995). “Le refus de procréer”, in Précis de décomposition, in OEuvres, pp. 691-‐‑693.
ELIADE, Mircea (2006). Jurnalul portughez şi alte scrieri. Sorin Alexandrescu (ed.). Bucarest: Humanitas.
GANDILLAC, Maurice de (1969). “L’expérience créatrice du vide”, in La Quinzaine Littéraire. Paris: Minard, 16th to 30th of June, pp. 26-‐‑29.
PAZ, Octavio ([1962] 1998). Fernando Pessoa, l’inconnu personnel. Paris: Fata Morgana.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1995). Poesia Inglesa. Translation by Luísa Freire. Lisbon: Livros Horizonte.
____ (1968). Poésies d’Alvaro de Campos / Poesias de Álvaro de Campos. Translation by Armand Guibert. Paris: Gallimard.
____ (1968). Textos Filosóficos. Edited by António de Pina Coelho. Lisbon: Ática. 2 vols.
NIETZSCHE, Friedrich Wilhelm (1956). The Birth of Tragedy, in The Birth of Tragedy and The Genealogy of Morals. Translated by Francis Golffing. New York: Doubleday.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
A abordagem evolutiva nos estudos pessoanos de Jorge de Sena: leituras dos anos 40
[The Evolutionary Approach in the Pessoan Studies of Jorge de Sena:
Readings in the 1940s]
https://doi.org/10.7301/Z00C4T8W
ABSTRACT
Based on the critical work of Jorge de Sena about the literary creation of Fernando Pessoa, this paper intends to investigate the construction of that which it postulates as the key concept of the senian readings of Pessoa: the notion of evolution, which would have caracterized the variegated procedures of the poet'ʹs writings. This stage of the study focuses on Jorge de Sena´s readings in the 1940s.
RESUMO
Partindo da obra crítica de Jorge de Sena acerca da criação literária de Fernando Pessoa, este artigo propõe-se a investigar a construção daquele que postula ser o conceito-chave das leituras senianas de Pessoa: a noção de evolução, que teria caracterizado os variegados procedimentos de escrita do poeta. Esta etapa do estudo concentra-se nas leituras realizadas por Jorge de Sena nos anos 1940.
BIBLIOGRAFIA
COELHO, Nelly Novaes (1981). “O ensaísmo crítico de Jorge de Sena”, in Studies on Jorge de Sena.
Frederick G. Williams e Harvey L. Sharrer, organizadores. Santa Barbara: University of California/Bandanna Books, pp. 228-‐‑236.
ELIOT, T. S. (1989). “Tradição e talento individual”, in Ensaios. Tradução de Ivan Junqueira. São Paulo: Art Editora, pp. 37-‐‑48.
GAGLIARDI, Caio (2004). “Uma Girândola Para o Riso: A Rejeição de Fernando Pessoa ao Interseccionismo”, in Voz Lusíada, nº. 21, São Paulo, pp. 134-‐‑150.
LOURENÇO, Jorge Fazenda (2012). “Lendo Jorge de Sena leitor de Fernando Pessoa”. Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, pp. 88-‐‑114.
MONTEIRO, Adolfo Casais (1985). A poesia de Fernando Pessoa. Organização de José Blanco. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
PESSOA, Fernando (1964). Páginas de Doutrina Estética. Seleção, prefácio e notas de Jorge de Sena. Lisboa: Ed. Inquérito. 2ª edição, não autorizada.
SARAIVA, Arnaldo (1981). “Jorge de Sena e Fernando Pessoa”, in Studies on Jorge de Sena, by his Colleagues and Friends, a Colloquium. Organização de H. Sharrer e Frederick G. Williams.
Santa Barbara: University of California/Bandanna Books, pp. 236-‐‑257.
SEABRA, José Augusto (1985). O Heterotexto Pessoano Lisboa: Dinalivro.
SENA, Jorge de (2013). Entrevistas 1958-‐‑1978. Edição de Mécia de Sena e Jorge Fazenda Lourenço. Lisboa: Guimarães.
____ (2000). Fernando Pessoa & Cª Heterónima (Estudos coligidos 1940-‐‑1978) [1982]. Edição de Mécia
de Sena. Lisboa: Edições 70. 3ª edição revista e aumentada.
____ (1988). “Situação da Literatura Portuguesa” (1966), in Estudos de Literatura Portuguesa-‐‑III. Lisboa: Edições 70.
____ (1977). Dialéticas Teóricas da Literatura. Lisboa: Edições 70.
____ (1966). “Introdução Metodológica”, in Uma canção de Camões. Lisboa: Portugália Editora, pp. 13-‐‑33.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e obra de Fernando Pessoa – História duma geração. Lisboa: Livraria Bertrand.
SILVESTRE, Osvaldo Manuel (s/d). “O Menino (Doutor) entre os Doutores. Fernando Pessoa em Jorge de Sena, nos anos 40”. Disponível em: http://www.lerjorgedesena.letras.ufrj.br
TYNIANOV, J. (1978). “Da Evolução Literária”, in Teoria da Literatura – Formalistas Russos. Porto Alegre: Globo, pp. 105-‐‑118.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Jorge de Sena depois de João Gaspar Simões: a abordagem evolutiva nos estudos pessoanos dos anos 50 e 60
[Jorge de Sena After João Gaspar Simões: The Evolutionary Approach in Pessoan Studies during the 50s and 60s]
https://doi.org/10.7301/Z0445JZR
ABSTRACT
Developing a previous study, this article deals with Jorge de Sena´s critical approaches to Fernando Pessoa, especially in the 1950s and 1960s, which are characterized by the concept of evolution in Pessoa'ʹs poetry and also by the marked presence of João Gaspar Simõesʹ criticism.
RESUMO
Desenvolvendo estudo anterior, este artigo trata das abordagens críticas que Jorge de Sena realizou sobre Fernando Pessoa especialmente nos anos 1950 e 1960, as quais se caracterizam pela concepção de evolução na poesia pessoana e também pela presença marcante da crítica de João Gaspar Simões.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2009). “Jorge de Sena estrangeirado – ou era-‐‑lhe apertada a camisa da pátria?”, in Jorge de Sena -‐‑ novas perspectivas, 30 anos depois. Francisco Cota Fagundes e Jorge Fazenda Lourenço, organizadores. Lisboa: Universidade Católica Portuguesa, pp. 323-‐‑329.
ELIOT, T. S. (1989). “Tradição e talento individual”, in Ensaios. Tradução de Ivan Junqueira. São Paulo: Art Editora, pp. 37-‐‑48.
HAMBURGER, Michael (2007). A verdade da poesia: tensões na poesia modernista desde Baudelaire. São Paulo: Cosac Naify.
LOURENÇO, Eduardo (1993). “O Livro do Desassossego: texto suicida?”, in Fernando, Rei da nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 81-‐‑95.
LOURENÇO, Jorge Fazenda (2009). “Jorge de Sena e o Portugal disperso”, in Jorge de Sena -‐‑ novas perspectivas, 30 anos depois. Francisco Cota Fagundes e Jorge Fazenda Lourenço,
organizadores. Lisboa: Universidade Católica Portuguesa, pp. 331-‐‑341.
______ (2012). “Lendo Jorge de Sena leitor de Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernado Pessoa Studies, n.º 2, pp. 88-‐‑114.
NORDAU, Max. Dégénérescence (1894). Paris: Félix Alcan Éditeur. Disponível em
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1118039/f8.image. Consultado em 12 de Maio de 2015.
PESSOA, Fernando (2013). Livro do desassossego. Edição e Apresentação de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta‑da‐china.
____ (2010). “Anteros”, in Livro do desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional‑Casa da Moeda, tomo 1, pp. 130-‐‑132.
____ (2006). Escritos sobre génio e loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional‑Casa da Moeda.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Edição e estudo de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional‑Casa da Moeda.
____ (1964). Páginas de Doutrina Estética. Seleção, prefácio e notas de Jorge de Sena. Lisboa: Inquérito. 2ª edição, não autorizada.
Presença – folha de arte e crítica (1993). Edição fac-‐‑similada compacta. “Literatura viva”, n.º 1, 10 de março de 1927; “Literatura livresca e literatura viva”, n.º 9, 9 de fevereiro de 1928. Lisboa: Contexto.
SENA, Jorge de ([1982] 2000). Fernando Pessoa & Cª Heterónima (Estudos coligidos 1940-‐‑1978). Edição de
Mécia de Sena. Lisboa: Edições 70. 3.ª edição revista e aumentada.
SALLES, Luciana (2008). “De andróginos e leprosos: as metamorfoses da Mitologia e da História na poesia de Jorge de Sena”, in Metamorfoses. Alfragide, n.º 9, pp. 77-‐‑85.
SIMÕES, João Gaspar (1950). Vida e obra de Fernando Pessoa -‐‑ História duma Geração. Lisboa: Livraria
Bertrand.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
William Wordsworth, Fernando Pessoa, and Riverside Poems Revisited
[William Wordsworth, Fernando Pessoa, e poemas à beira-rio revisitados]
https://doi.org/10.7301/Z0QZ28GK
ABSTRACT
This article explores the impact of William Wordsworth on Fernando Pessoa’s aesthetic ideas and his poetry, particularly his poems about rivers. In this light, it proposes a new reading of Pessoa’s “Lisbon Revisited (1926)”, as a revisitation of Wordsworth’s “Tintern Abbey”.
RESUMO
Este artigo explora a influência de William Wordsworth no pensamento estético e na obra poética de Fernando Pesssoa, sobretudo os seus poemas sobre rios. Apresenta uma nova leitura do poema “Lisbon Revisted (1926)” neste contexto, propondo que é uma revisitação do poema de Wordsworth “Tintern Abbey”.
BIBLIOGRAFIA
CASTRO, Mariana Gray de (2011). “Se te queres matar, porque não te queres matar? Fernando Pessoa responde a Hamlet” | “If You Want to Kill Yourself, Why Don’t You Want to Kill Yourself? Fernando Pessoa replies to Hamlet”, in Revista Pessoa, n.º 3, Lisboa, pp. 17-‐‑23.
COLERIDGE, Samuel Taylor (2008).Biografia Literaria. The Major Works. Ed. H. J. Jackson. Oxford, Oxford World’s Classics: 155-‐‑482.
____ (1835). Specimens of Table Talk of the late Samuel Taylor Coleridge. Edited by H. N. Coleridge. New York: Harper and Brothers.
FEIJÓ, António (1996). “A constituição dos heterónimos. 1. Caeiro e a correcção de Wordsworth”, in Colóquio-‐‑Letras, n.º 140-‐‑141, Lisboa, pp. 48-‐‑60.
KEATS, John (1958). Letter to Richard Woodhouse, 27 October 1818, in Letters of John Keats 1814-‐‑1821.
Edited by H. E. Rollins. Cambridge: Harvard University Press, vol. I, pp. 385-‐‑389.
MEDEIROS, Paulo de (2013). “Phantoms and Crypts”, in Pessoa’s Geometry of the Abyss. Modernity and the Book of Disquiet. Oxford: Legenda, pp. 53-‐‑73 [Cf. Paulo de Medeiros, “Fantasmas”, in O
Silêncio das Sereias. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, 2015, pp. 15-‐‑31.].
MONTEIRO, George (2000). “Speech, Song, and Place: Wordsworth”, in Fernando Pessoa and Nineteenth-‐‑century Anglo-‐‑American Literature. Lexington: The University Press of Kentucky, pp. 13-‐‑40.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa – Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro & Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe & Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2004). Poemas de Fernando Pessoa: 1931-‐‑1933. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2003). Ricardo Reis – Prosa. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (2001). Poemas de Fernando Pessoa: 1921-‐‑1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2002) Alvaro de Campos – Poesia. Edição Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1995). Poesias. Lisbon: Ática.
____ (1999). Correspondência 1923-‐‑1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind & Jacinto do Prado Coelho. Lisbon: Ática.
RAWES, Alan (2007). “Romantic Form and New Historicism: Wordsworth’s Lines Written a Few Miles above Tintern Abbey”, Romanticism and Form, edited by Alan Rawes. London:
Palgrave MacMillan, pp. 95-‐‑155.
SENA, Jorge de (1982). Fernando Pessoa & Ca. Heteronímica (Estudos Coligidos 1940-‐‑1978). Lisbon: Edições 70. 2 vol.
SOUSA SANTOS, Maria Irene Ramalho de (2013). “O Deus que faltava: Fernando Pessoa’s Theory of Lyric Poetry”, Fernando Pessoa’s Modernity Without Frontiers: Influences, Dialogues and Responses. Edited by Mariana Gray de Castro. Suffolk: Tamesis.
____ (2003). Atlantic Poets: Fernando Pessoa’s Turn in Anglo-‐‑American Modernism. Hanover; London: University Press of New England, pp. 23-‐‑36.
WORDSWORTH, William (2008). The Major Works. Edited by Stephen Gill. Oxford: Oxford University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
De Florbela para Pessoa, com amor
[From Florbela to Pessoa, with Love]
https://doi.org/10.7301/Z0VQ315V
ABSTRACT
In this series of five poems, published here for the first time, I seek to imagine how Florbela Espanca might have poetically interpolated Fernando Pessoa, had she ever written to him from beyond the grave. My starting-point is the speculation-tantalising indeed-that Fernando Pessoa and Florbela Espanca's paths could have crossed more than once. In real life, there was an overlap of several years during which both of them resided in Lisbon, and there is documental evidence to demonstrate that they frequented similar locations and had several acquaintances in common. Last but not least, even the way in which they conducted their amorous lives, as registered in the love letters between Pessoa and Ophelia Queiroz and Florbela and Antonio Guimarães respectively, suggests some uncanny resemblances.
RESUMO
Nesta série de cinco poemas, publicados pela primeira vez aqui, procuro imaginar como Florbela Espanca teria interpelado poeticamente Fernando Pessoa, se acaso ela lhe tivesse escrito do além-túmulo. O meu ponto de partida é a especulação-deveras tentadora-de que os caminhos de Fernando Pessoa e Florbela Espanca se possam ter cruzado mais de uma vez. Na vida real, houve vários anos em que os dois viveram em Lisboa, e existe evidência documental para demonstrar que frequentaram os mesmos locais e que tinham vários conhecidos em comum. Até a forma como conduziram as suas vidas amorosas, tal como ficou registado nas correspondências entre Pessoa e Ophelia Queiroz, e Florbela e Antonio Guimarães, respectivamente, sugere algumas semelhanças deveras inesperadas. Palavras-chave Florbela Espanca; Fernando Pessoa; correspondência amorosa; encontros imaginários; diálogos poéticos.
BIBLIOGRAFIA
DAL FARRA, Maria Lúcia (2012). “À Margem Dum Soneto”, in Florbela Espanca, Afinado Desconcerto.
São Paulo: Iluminuras, pp. 104-‐‑110.
____ (2008). “Judith Teixeira”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Fernando Cabral Martins, coordenador. Lisboa: Caminho, pp. 845-‐‑846.
____ (1996). “Florbela: um caso feminino e poético”, in Florbela Espanca, Poemas. São Paulo: Ática, pp. IX-‐‑XLIV.
ESPANCA, Florbela (2012). Afinado Desconcerto. Organização de Maria Lúcia Dal Farra. São Paulo: Iluminuras.
____ (2008). Perdidamente (Correspondência Amorosa 1920-‐‑1925). Fixação de texto, organização, apresentação e notas de Maria Lúcia Dal Farra; prefácio de Inês Pedrosa. Vila Nova de Famalicão: Edições Quasi/Câmara Municipal de Matosinhos.
____ (1996). Poemas. Edição de Maria Lúcia Dal Farra. São Paulo: Ática.
____ (1994). Trocando Olhares. Estudo introdutório, estabelecimento do texto e notas de Maria Lúcia Dal Farra. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
LOPES, Teresa Rita (2008). “O falso virgem”, in Egoísta, número especial, Lisboa, Casa Fernando Pessoa, junho, pp.60-‐‑64.
KAMENEZKY, Eliezer (1932). Alma errante: poemas. Prefácio de Fernando Pessoa. Lisboa: Empresa do Anuário Comercial.
PESSOA, Fernando (1996). Correspondência inédita. Organização de Manuela Parreira da Silva; prefácio de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1978). Cartas de amor. Organização, posfácio e notas de David Mourão-‐‑Ferreira; preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queirós. Lisboa: Ática / /Rio de Janeiro: Livraria Camões. [Cf. Fernando Pessoa & Ofélia Queiroz. Correspondência amorosa completa 1919-‐‑1920. Organização de Richard Zenith. Rio de Janeiro: Capivara, 2013.]
PESSOA, Fernando; CROWLEY, Aleister (2010). Encontro Magick, seguido de A Boca do Inferno (novela policiária). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Encontro “Magick” de Fernando Pessoa e Aleister Crowley. Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Hugin Editores.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; e CARDIELLO, Antonio (2013). “Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz: objectos de amor”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, Outono, pp. 152-‐‑195.
TEIXEIRA, Judith (2015). Poesia e Prosa. Organização e estudos introdutórios de Cláudia Pazos Alonso e Fabio Mario da Silva. Lisboa: Dom Quixote.
____ (1996). Poemas. Prefácio de V. S. T. e “Scriptorium” de Maria Jorge. Lisboa: & etc.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Nos Bastidores do “Drama em Gente”: etapas da Evolução dos Heterónimos à luz da correspondência órfica
[On the Backstage of the “Drama in People”: Stages in the Heteronymic Development in the Light of the Orphic Correspondence]
https://doi.org/10.7301/Z0XK8D1R
ABSTRACT
The heteronyms constitute one of the most remarkable expressions of Portuguese Modernism. In this paper, we will try to analyze in which extent the correspondence Fernando Pessoa established with other Orpheu poets contributed to the development of this project. The letters show the various stages in the development of the heteronyms and relevant evidences of the reception of the heteronyms by Mário de Sá-Carneiro, Alfredo Guisado and Côrtes-Rodrigues, and of their complicity in the genesis of the future "drama em gente".
RESUMO
Os heterónimos constituem uma das mais singulares expressões do Modernismo português. Neste texto, procuraremos analisar em que medida a correspondência mantida com outros colaboradores de Orpheu contribuiu para o desenvolvimento desse projecto pessoano. As cartas documentam as diferentes fases relevantes no desenvolvimento dos heterónimos e da interacção por eles mantidas, assim como evidências da recepção que tiveram junto de Mário de Sá-Carneiro, Alfredo Guisado e Côrtes-Rodrigues e da cumplicidade destes na génese do futuro "drama em gente".
BIBLIOGRAFIA
BAPTISTA, Abel Barros (2003). “O Espelho Perguntador. Sobre Crónicas e Diários”, in Coligações de Avulsos. Ensaios de Crítica Literária. Lisboa: Cotovia.
FEIJÓ, António (2015). Uma Admiração Pastoril pelo Diabo (Pessoa e Pascoaes). Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
FERRARI, Patricio (2009). “A Biblioteca de Fernando Pessoa na Génese dos Heterónimos”, in Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Alfragide: Texto Editores, pp. 155-‐‑218.
FINAZZI-‐‑AGRÒ, Ettore (1987). O Álibi Infinito: o projecto e a prática na poesia de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
JESUS, Eduíno de (1989). “Notícia Crítica e Biográgfica de Armando Côrtes-‐‑Rodrigues”, in Antologia de Poemas de Armando Côrtes-‐‑Rodrigues. Edição de Eduíno de Jesus. Ponta Delgada: Instituto Cultural.
KLOBUCKA, Anna (1990). “A Mulher que Nunca Foi: para um Retrato Bio-‐‑Gráfico de Violante de Cysneiros”, in Colóquio-‐‑Letras, nº 117-‐‑118, Setembro, pp. 103-‐‑112.
LOPES, Francisco Fernandes (1942). “Duas Cartas Inéditas de Fernando Pessoa”, in Seara Nova, n.º 795, 7 de Novembro, pp. 296-‐‑297.
MARTINS, Fernando Cabral (1997). O Modernismo em Mário de Sá-‐‑Carneiro. Lisboa: Estampa.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari.
Lisboa: Tinta da China.
____ (2012a). Teoria da Heteronímia. Edição de Richard Zenith e Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2012b). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe. Lisboa: Ática. [Cf. Álvaro de Campos – Obra Completa. Lisboa:
Tinta-‐‑da-‐‑china, 2014; colaboração de Filipa Freitas.]
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1999a). Correspondência: 1905-‐‑1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1999b). Correspondência: 1923-‐‑1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da Presença. Edição e estudo de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1996). Correspondência Inédita. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros Horizonte.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
____ (2009) (ed.). Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Alfragide: Texto Editores.
ROCHA, Andrée ([1965] 1985). A Epistolografia em Portugal. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, 2.ª ed.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2001). Cartas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1992). Cartas Escolhidas. Edição de António Quadros. Mem Martins: Publicações Europa-‐‑América. Vol. II.
SARAIVA, Arnaldo (1982). “Fernando Pessoa: auto-‐‑ (e hetero-‐‑) imagem do génio”, in Persona, n.º 7,
Porto, Agosto, pp. 3-‐‑13.
SEABRA, José Augusto ([1974] 1988). Fernando Pessoa ou o Poetodrama. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, 2.ª ed.
SEPÚLVEDA, Pedro (2014). Os Livros de Fernando Pessoa. Lisboa: Ática.
SILVA, Manuela Parreira da (2004). Realidade e Ficção: para uma biografia epistolar de Fernando Pessoa.
Lisboa: Assírio & Alvim.
ZENITH, Richard (2007a). “Prefácio”, in Fernando Pessoa, Cartas. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2007b). “Prefácio, in Fernando Pessoa, Prosa Íntima e de Autoconhecimento. Lisboa: Assírio &
Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Os Bastidores Brasileiros de Orpheu: páginas da revista Fon-Fon! (1912-1914)
[The Brazilian Backstage of Orpheu: Pages of the Magazine Fon-Fon! (1912-1914)]
https://doi.org/10.7301/Z0N58JW0
ABSTRACT
This dossier intends to reveal some documents that help to highlight the importance of the Brazilian aspect contained in the large project of the Orpheu magazine. We present some pages of the Brazilian magazine Fon-Fon! that, by publishing or referring to poets which were to become associated with the Portuguese Modernist magazine, contribute to measure one of the least known pieces of the large puzzle of roots and influences that made Orpheu a singular magazine in the context of Modernism.
RESUMO
Este dossier procura revelar um conjunto de documentos que ajudam a evidenciar a importância da vertente brasileira no âmbito do amplo projecto da revista Orpheu. Recolhem-se páginas da revista brasileira Fon-Fon! que, publicando ou referindo os poetas futuramente associados à revista modernista portuguesa, ajudam a dimensionar uma das peças menos conhecidas do amplo puzzle de raízes e de influências que converteu Orpheu numa revista singular no contexto do Modernismo.
BIBLIOGRAFIA
ALMADA NEGREIROS, José de (1965). Orpheu 1915-‐‑1965. Lisboa: Ática.
BRAGA, Regina Stela (2008) (ed.). Fon-‐‑Fon! Buzinando a Modernidade. Rio de Janeiro: Secretaria Especial de Comunicação Social.
DIX, Steffen (2015). 1915 – O Ano do Orpheu. Lisboa: Tinta da China.
LINS, Vera (2008). “Em revistas, o simbolismo e a virada do século”, in Regima Stela Braga (ed.), Fon‑Fon! Buzinando a Modernidade. Rio de Janeiro: Secretaria Especial de Comunicação Social, pp. 59-‐‑74.
MOREIRA, Álvaro (2007). As Amargas Não... (lembranças). Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1999). Correspondência: 1905-‐‑1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
QUENTAL, Antero de (2002). Sonetos Completos. Lisboa: Ulisseia.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2001). Cartas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
SARAIVA, Arnaldo (2004). Modernismo Brasileiro e Modernismo Português. Campinas: Unicamp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
“Alma de Côrno” Revisited: mais fragmentos malditos de Fernando Pessoa
[“Alma de Côrno“ Revisited: More Infamous Fragments by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0RX99KZ
RESUMO
Two unpublished fragments are hereby reproduced and connected to the controversial sonnet "Alma de Côrno" by Fernando Pessoa, published in the first issue of the Granta magazine in Portugal, in June 2013. Both fragments are dedicated to a "J. F.", possibly a reference to J[osé] F[ialho] de Almeida. The identification of these fragments as drafts of "Alma de Côrno" has implications regarding the study of the profane in Pessoan works. The presentation of these documents includes: 1) a summary of the controversy following the publication of the sonnet "Alma de Côrno" and its state of the arts; 2) an investigation of the causes and consequences of this controversy; 3) an answer to the doubts of attribution and authorship of the sonnet; 4) an appraisal of the occurrences of the name "Fialho" within the Pessoan works already published; and 5) a conclusion about the relevance of the discovered drafts, when considered together with the poem "Alma de Côrno".
RESUMO
Reproduzem-se aqui dois fragmentos inéditos relacionados ao controverso soneto “Alma de Côrno” de Fernando Pessoa, publicado no primeiro número da revista Granta em Portugal, em junho de 2013. Ambos os fragmentos são dedicados a um “J. F.”, possivelmente uma referência a J[osé] F[ialho] de Almeida. O reconhecimento desses fragmentos como rascunhos de “Alma de Côrno” traz implicações para o estudo do profano na obra pessoana. A apresentação dos novos documentos inclui: 1) um resumo da controvérsia subseqüente à publicação do soneto “Alma de Côrno” e o estado dessa questão; 2) uma investigação das causas e conseqüências dessa controvérsia; 3) uma resposta às dúvidas de atribuição e autoria do soneto; 4) um balanço das ocorrências do nome “Fialho” na obra pessoana já publicada; e 5) uma conclusão sobre a relevância dos rascunhos descobertos, quando tomados em conjunto com o poema “Alma de Côrno”.
BIBLIOGRAFIA
AVELAR, Mafalda de (2013). Pessoa tem centenas de poemas inéditos – entrevista com Jerónimo Pizarro, in Folha de São Paulo, 24 de Maio, Folha Ilustrada, p. E3.
BOTHE, Pauly Ellen (2013). “A Ternura ou a Alma Lusitana”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Primavera, pp. 141-‐‑150.
FAGGIANI, Nádja; COSTA, Gilberto (2013). Os heterônimos aperfeiçoaram Fernando Pessoa – entrevista com Teresa Rita Lopes, in Agência Brasil, 13 de Junho. Internet:
http://memoria.ebc.com.br/agenciabrasil/noticia/2013-‐‑06-‐‑13/os-‐‑heteronimos-‐‑aperfeicoaram-‐‑fernando-‐‑pessoa.
FERRARI, Patricio; PITTELLA, Carlos (2014). “Four Unpublished English Sonnets (and the Editorial Status of Pessoa’s English Poetry)”, in Portuguese Literary & Cultural Studies (special issue: Fernando Pessoa as English Reader and Writer), n.º 28, pp. 227l 246.
LOPES, Teresa Rita (1993) (Coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa Por Conhecer – Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
PESSOA, Fernando (2015). Álvaro de Campos – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (1999). Poemas de Álvaro de Campos. Fixação do texto, introdução e notas de Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
____ (1998). Obra em Prosa. Organização de Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova Aguilar.
____ (1993). Poemas Ingleses: Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1931). “Gósto de dizer.”, in Descobrimento – Revista de Cultura, n.o 3. Lisboa, pp. 409-‐‑410.
____ (1917). “Ultimatum”, in Portugal Futurista, n.º 1. [Ed. Fac-‐‑similada: Lisboa, Contexto, 1981].
PITTELLA, Carlos (2013). “‘Alma de Côrno’ e Outros Espíritos Malditos em Pessoa”, in Revista da Biblioteca Mário de Andrade, n.º 69 (Obscena), São Paulo, pp. 68l 79.
____ (2013). “Pessoas que Investigam Pessoa”, in O Globo, Caderno Prosa & Verso, 29 de Junho, Rio de Janeiro, pp. 7-‐‑8.
____ (2012). Pequenos Infinitos em Pessoa: uma aventura filológica-‐‑literária pelos sonetos de Fernando Pessoa. Rio de Janeiro: PUC-‐‑Rio. Tese de doutoramento disponível na biblioteca da PUC.
http://www2.dbd.puc‑rio.br/pergamum/biblioteca/php/mostrateses.php?open=1&arqtese=0813690_2012_Indice.html
PIZARRO, Jerónimo; PITTELLA, Carlos (2013). “Como se ‘Eu’ fluísse... cinco inéditos de Pessoa”, in Revista Granta, n.º 1 (O Eu), Lisboa, Junho, pp. 95l 117. [Edição da Tintal dal china.]
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário (2001). “Aquele Outro”, in Poemas Completos. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Fernando Ressoa: um mito do tardo-simbolismo?
[Fernando Ressoa: A Myth of Late-Symbolism?]
https://doi.org/10.7301/Z0WM1BWH
ABSTRACT
We reveal a parody of Fernando Pessoa and Pessoa scholarship by an author that hides under the pseudonym of Tristão E. Vosset which was self-published in 1990 and is nowadays practically unknown.
RESUMO
Dá-se a conhecer uma paródia dos estudos pessoanos e de Fernando Pessoa, da autoria de alguém que se esconde atrás do pseudónimo Tristão E. Vosset, publicada artesanalmente em 1990 e hoje praticamente desconhecida.
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (2011). “Fernando Pessoa: nem tudo são Rosas”, em Isabel Morujão, Zulmira Santos, organizadoras. Literatura Culta e Popular em Portugal e no Brasil – Homenagem a Arnaldo Saraiva. Porto: Afrontamento, pp. 328-‐‑338.
CEIA, Carlos (s.d.). “Paródia”, in E-‐‑Dicionário de Termos Literários, em http://www.edtl.com.pt/
HUTCHEON, Linda (1985). Uma Teoria da Paródia: Ensinamento das Formas de Arte do século XX. Lisboa: Edições 70.
MONTEIRO, George (2013). “First International Symposium on Fernando Pessoa. Seven unpublished
letters by Jorge de Sena”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 3, Spring, 2013, pp. 113-‐‑140.
SESINANDO, José (1990b). “Uma carta de Francisco P. K. P. Amaral e o retruque merecido”, JL – Jornal de Artes Letras e Ideias, n.º 438, 27 de Novembro de 1990, p. 31.
____ (1990a). “Uma obra remarcável”, in JL – Jornal de Artes Letras e Ideias, n.º 434, 30 de Outubro de 1990, p. 32.
____ (1986). Obra Ântuma. Mem Martins: Publicações Europa-‐‑América.
____ [1985]. Olha, Daisy: 50 Variações sobre o “Soneto já antigo” de Fernando Pessoa. Lisboa: impr. Aquasan. Edição artesanal.
____ [s.d.] Heteropsicografia: 65 Variações sobre a Autopsicografia de Fernando Pessoa. Lisboa: impr. Aquasan. Edição artesanal.
WILLER, Cláudio (2003). “Alguns comentários sobre O Virgem Negra – Fernando Pessoa Explicado às Criancinhas Naturais e Estrangeiras, por M.C.V.”, in Agulha – Revista de Cultura, n.º 36, Outubro de 2003, sem págs., em http://www.jornaldepoesia.jor.br/ag36willer.htm
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Cópia dos Autos de Polícia Correccional de Lisboa, Arquivo Clínico alguns documentos referentes ao caso biográfico e psiquiátrico de Ângelo de Lima
[Copy of the Lisbon Police Magistrate Squad, Clinic Archive and Some Other Documents Regarding the Biographic and Psychiatric Case of Ângelo de Lima]
https://doi.org/10.7301/Z01C1VBC
ABSTRACT
In this section, we integrally publish the documents that compose the clinical and criminal archive of Ângelo de Lima, which can be found in the Hospital Júlio de Matos, in Lisbon. These are materials that expose part of the biographical, clinical and criminal history of this poet and dialogue, after all these years, with the possibility of rethink this clinical evaluation as a reflection of an widely installed method to legitimate moral judgments, in a context of a prophylactic society that combined judiciary and medical competences. The reasons for the detention of Lima in Rilhafoles are now revealed as a familiar hereditary consequence, reverse of a doubtful criminal enclosure. We pretend to enlighten the need do invert the process of progressive critical osmosis between the personal and the poetical history of Ângelo de Lima, without the need of the second to be explained by the influence of the first, delegitimizing its autonomy.
RESUMO
Apresenta-se neste dossier a publicação integral dos documentos pertencentes ao arquivo clínico e criminal de Ângelo de Lima na posse na Administração do Hospital Júlio de Matos, em Lisboa. São materiais que expõem parte da história biográfica, clínica e criminal do poeta e dialogam, anos depois, com a possibilidade de se repensar a sua avaliação clínica como reflexo de um método amplamente instalado para juizos morais, no contexto de uma sociedade profilática que ombreava competências judiciais e medicinais. As razões para o internamento de Ângelo de Lima em Rilhafoles surgem, agora, como uma consequência hereditária familiar reversiva de um enclausuramento de origem criminal, caso algum crime tivesse sido perpretado. Pretendemos com este dossier lançar alguma luz sobre a necessidade de se inverter o processo de progressiva osmose crítica entre a história pessoal e poética de Ângelo de Lima sem que a segunda seja explicada por influência da primeira, deslegitimando a sua autonomia.
BIBLIOGRAFIA
ANÓNIMO (1898). [Sem título.], in A Nação, n.º 12694, 26 de Maio, p. 9.
ANTUNES, António Lobo; SAMPAIO, Daniel (1978). “Alice no País das Maravilhas ou a esquizofrenia esconjurada”, in Análise Psicológica, vol. 2, n.º 3, Instituto Superior de Psicologia Aplicada, p. 21-‐‑32. Trabalho apresentado como Comunicação a uma sessão científica conjunta da Secção de Grupanálise e da Sociedade Portuguesa de Neurologia e Psiquiatria em 25 de Março de 1976.
BOMBARDA, Miguel (1944). “Relatório sôbre o estado mental de Ângelo de Lima”, in Litoral, n.º 4,
Outubro-‐‑Novembro, pp. 449-‐‑445.
CASTRO, Afonso de (1937). “Ângelo Lima”, in O Diabo, n.º 151, 15 de Maio, p.5.
CUNHA, Amadeu (1915). “A propósito do Orpheu: o Poeta Ângelo de Lima”, in República, 1 de Julho, p. 1.
FOUCAULT, Michel (1978). História da Loucura na Idade Clássica. São Paulo: Perspetiva.
LIMA, Luiz Duarte (1954). “Introdução às Poesias de Ângelo de Lima. Capítulo II”, in Planalto: Cadernos Culturais, n.º 2, J. Navarro de Andrade e J. Santos Chambino, coordenadores. Lisboa, Fevereiro, p.12.
NOGUEIRA, Manuela (2005). Fernando Pessoa: Imagens de uma Vida. Lisboa: Assírio & Alvim.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1999). Crítica: Ensaios, artigos e entrevistas. Edição de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1935). “Nós, os de Orpheu”, in Sudoeste, n.º 3, Lisboa, Novembro, p. I.
SIMÕES, João Gaspar (1976). “Os poetas paúlicos: Luís de Montalvor, Ângelo de Lima, Alfredo Pedro Guisado e Armando Cortes-‐‑Rodrigues”, in Obras Completas: Perspectiva Histórica da Poesia Portuguesa (século XX). Dos Simbolistas aos Novíssimos. Lisboa: Brasília, pp.245-‐‑247.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
A assombrosa dialéctica de um intelectual puro
[The Staggering Dialectic of a Pure Intellectual]
https://doi.org/10.7301/Z0542M23
ABSTRACT
In a commentary written – with a pseudonym – on occasion of the first anniversary of Fernando Pessoa'ʹs death, Antonio Ferro coincides, in 1936, with some fundamental keys of Pessoan scholarship.
RESUMO
Num comentário, sob pseudónimo, ao primeiro aniversário da morte de Fernando Pessoa, António Ferro coincide, em 1936, com algumas chaves fundamentais dos Estudos Pessoanos.
BIBLIOGRAFIA
ANDRADE, Adriano Guerra (1999). Dicionário de Pseudónimos e Iniciais de Escritores Portugueses. Lisboa : Biblioteca Nacional.
BLANCO, José (2008). Pessoana. Lisboa: Assírio & Alvim. 2 vols.: Bibliografia passiva, selectiva e temática referida a 31 de Dezembro de 2004; e Índices.
PESSOA, Fernando (2011). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto, Lisboa: Ática.
Obras de Fernando Pessoa, Nova Série; coordenadas por Jerónimo Pizarro.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
“Antinous” revisitado
[“Antinous“ Revisited]
https://doi.org/10.7301/Z08W3BS3
PESSOA, Fernando (2014). Antinoo. Traducción de David Pujante y Carmen Torres; introducción de David Pujante. Madrid: Salto de Página, 71 pp.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Pessoa e o totalitarismo
Pessoa and Totalitarianism]
https://doi.org/10.7301/Z0DN43J8
PESSOA, Fernando (2015). Sobre o Fascismo, a Ditadura Militar e Salazar. Edição de José Barreto. Lisboa: Tinta-da-china, 431 pp. Colecção Pessoa.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Notes toward a Review of the 1991 Portuguese Issue of Translation [Notas para uma recensão do número português de 1991 da revista Translation]
https://doi.org/10.7301/Z0JD4V8M
ZENITH, Richard (ed.). Translation, The Journal of Literary Translation, n.º 25, 1991.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
An Original Book
[Um livro original]
https://doi.org/10.7301/Z0P55KZG
SEARCH, Alexander [PESSOA, Fernando] (2014). Un libro muy original | A Very Original Book. Edición bilingue y notas de Natalia Jerez Quintero. Medellin: Tragaluz, 2014, 239 p.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 7
Notebooks, Non-Books and Quasi-Books
[Cadernos, não-livros, e quase-livros]
https://doi.org/10.7301/Z0ST7NBG
PESSOA, Fernando (2012). Philosophical Essays: A Critical Edition. Edited by Nuno Ribeiro. Publisher: New York: First Contra Mundum Press, 2012.
PESSOA, Fernando (2014). The Transformation Book. Edited by Nuno Ribeiro and Cláudia Souza. Publisher: New York: First Contra Mundum Press, 2014.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Democratization and the aristocracy of the occult: Fernando Pessoa between Theosophy and Rosacrucianism
[Democratização e a Aristocracia do Oculto: Fernando Pessoa entre teosofia e Rosa-cruz]
https://doi.org/10.7301/Z0BP0182
ABSTRACT
Fernando Pessoa began at a very early age to show a marked inclination for the occult and it continued to develop until the end of his life. It's easily discernible that Pessoa's fascination was more than a passing curiosity although it was a relatively common one in artistic circles, especially in the European avant-garde, during the first decades of the 20 th century. When we consider Pessoa's complete opus, we have to recognise that esoteric matters and the occult play an important part in his writing but, rather curiously, the number of texts written about these issues on his literary work indicate it remains a mere side interest in Pessoan studies to this day. In this article I intend to place this aspect within its sociocultural context, and I would also like to distinguish and identify his interests, especially with respect to Theosophy and Rosicrucianism.
RESUMO
Desde muito cedo, Fernando Pessoa revelou uma forte inclinação para assuntos ocultos que se manteve até ao final da sua vida. Embora esta fascinação tenha sido, nas primeiras décadas do século XX., um fenómeno relativamente comum dentro dos mundos artísticos e sobretudo na avant-garde europeia, podemos verificar facilmente que a fascinação de Pessoa ultrapassou a curiosidade passageira. Olhando para a obra completa de Pessoa, temos de reconhecer que se trata de uma parte importante na sua produção literária e que suscitou, até agora, e em comparação com a quantidade de textos sobre este assunto, apenas um interesse marginal nos estudos pessoanos. Neste artigo pretendo, por um lado, encaixar este fascínio pessoano no seu contexto socio-cultural, e, por outro, diferenciar e identificar os seus interesses, nomeadamente no que respeita à Teosofia e ao Rosacrucianismo.
BIBLIOGRAPHY
ANTUNES, João (1917). Oedipus: A Historia e a Filosofia do Hermetismo. Lisboa: Livraria Clássica Editora.
ARNOLD, Matthew (1925). “The Study of Poetry,” in Essays in Criticism: First Series. London: Macmillan and Co.
DIX, Steffen (2012). “Die Rationalisierung eines Mysteriums: Detektivroman und esoterische Wahlverwandtschaft bei Fernando Pessoa,“ in Fernando Pessoa, Boca do Inferno: Aleister Crowleys Verschwinden in Portugal, edited and translated by Steffen Dix. Frankfurt am Main: Fischer-‐‑Verlage.
____ (2007). “Miguel de Unamuno und Antero de Quental: Iberische Religionskritik, einbrechende Moderne und die Tragik des Verlustes,“ in Zeitschrift für Religions-‐‑ und Geistesgeschichte, vol. 59, n.º 4, pp. 311-‐‑330.
FREUD, Sigmund ([1907] 1989). “Zwangshandlungen und Religionsübungen,“ in Studienausgabe VII, edited by Alexander Mitscherlich et al. Frankfurt am Main: Fischer.
JENNINGS, Hargrave (1907). The Rosicrucians: Their Rites and Mysteries. 4th Edition. London: George Routledge & Sons.
LOERS, Veit (1998) (org.). Okkultismus und Avantgarde. Von Munch bis Mondrian 1900 – 1915. Stuttgart: Edition Tertium.
PASI, Marco (2009), “The Modernity of Occultism: Reflections on Some Crucial Aspects,” in W. J. Hanegraaff and J. Pijnenburg (eds.), Hermes in the Academy: Ten Years’ Study of Western Esotericism at the University of Amsterdam. Amsterdam: University of Amsterdam.
____ (2006). Aleister Crowley und die Versuchung der Politik. Graz: Ares Verlag.
____ (2001). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings,” in Richard Caron et al. (eds.), Ésoterisme, Gonses & Imaginaire Symbolique: Mélanges offerts à Antoine Faivre. Leuven: Peeters.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2011). “Fernando Pessoa e Iván Nogales: claves simbólicas, literárias e ibéricas de un encuentro,” in Suroeste, n.º 1, pp. 135-‐‑152.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do Desasocego. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. 2 vols.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2007). A Educação do Stoico. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edited by Richard Zenith.
Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Correspondência 1905-‐‑1922. Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1999). Correspondência 1923-‐‑1935. Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1989). Rosea Cruz. Edited by Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Edições Manuel Lencastre.
UNAMUNO, Miguel de ([1912] 2001). Do Sentimento Trágico da Vida. Coimbra: Quarteto.
WAITE, Arthur Edward (1924). The Brotherhood of the Rosy Cross. London: William Rider & Son.
WEBER, Max ([1919] 2002). “ Wissenschaft als Beruf,“ in: Schriften 1894-‐‑1922, edited by Dirk Kaesler. Stuttgart: Kröner Verlag.
WILSON, Leigh (2013). Modernism and Magic: Experiments with Spiritualism, Theosophy and the Occult. Edinburgh: Edinburgh University Press.
WITTEMANNS, Frans (1925). Histoire des Rose-‐‑Croix. 3rd Edition. Paris: Éditions Adyar.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
The Sacred Geometry of Being: Pessoa’s Esoteric Imagery and the Geometry of Modernism
[Geometria Sagrada do Ser: imagética esotérica de Pessoa e a geometria do modernismo]
https://doi.org/10.7301/Z0GF0S0D
ABSTRACT
It is a known fact that throughout his life Pessoa was interested in and conversant with an array of esoteric currents and doctrines. Underpinning that interest was a marked tendency to a form of symbolic thinking encapsulated in the lines "[…] my thinking is condemned / To symbol and analogy" from a 1907 poem by the incipient heteronym Alexander Search, which recur in a fragment from 1932 of the dramatic poem Fausto. Pessoa's continued symbolic thinking, informed by copious readings mainly in Western Esotericism, allowed him to develop a creative hermeneutical approach to esoteric epistemologies. This essay will be concerned specifically with Pessoa's conception of the mystical significance of geometrical forms, arguing that they not only enriched the figurative expressiveness of his poetry but also played a crucial role in his formulation of a poetics of Sensationism. Pessoa's use of geometric imagery will be considered in the context of the fascination with sacred geometry and exploration of its aesthetic potential displayed by other modernists, like Yeats and Pound, and by avant-garde movements from the early XX th century which were also driven by analogous concerns, such as Futurism, Vorticism, Cubism, Expressionism and Suprematism.
RESUMO
É conhecido o interesse de Pessoa por e a sua familiaridade com uma variedade de correntes e doutrinas esotéricas ao longo da sua vida. A esse interesse subjaz uma tendência marcada para uma forma de pensamento simbólico cristalizada nos versos "[…] o meu pensamento está condenado / ao símbolo e à analogia" de um poema de 1907 pelo heterónimo incipiente Alexander Search, que seriam retomados num fragmento de 1932 do poema dramático Fausto. O pensamento simbólico continuado de Pessoa, informado por leituras abundantes sobretudo acerca do esoterismo ocidental, permitiu-lhe desenvolver uma abordagem hermeneutica criativa às epistemologias esotéricas. Este ensaio prender-se-á especificamente com a concepção do significado místico de formas geométricas por parte de Pessoa, defendendo que estas não só enriqueceram a expressividade figurativa da sua, mas também desempenharam um papel crucial na sua formulação de uma poética do sensacionismo. O uso da imagética geométrica por Pessoa será considerado no contexto da
fascinação com geometria sagrada e da exploração do seu potencial estético por outros modernistas, como Yeats e Pound, e pelas vanguardas artísticas do início do século XX
igualmente motivadas por preocupações análogas, tais como o futurismo, o vorticismo, o cubismo, o expressionismo e o suprematismo.
BIBLIOGRAPHY
BESANT, Annie (1912). The Ideals of Theosophy. Adyar: Theosophist Office.
BLAVATSKY, H. P. (1889). The Key to Theosophy. London: Theosophical Publishing Co.
____ (1888). The Secret Doctrine: The Synthesis of Science, Religion, and Philosophy. London: The
Theosophical Company. 2 vols.
BOHN, Willard (2002). The Rise of Surrealism: Cubism, Dada, and the Pursuit of the Marvelous. Albany,
NY: State University of New York Press.
BRAGDON, Claude (1923). Four Dimensional Vistas. New York: Alfred A. Knopf.
BROSE, Henry L. (1920). The Theory of Relativity: An Introduction Sketch Based on Einstein’s Original
Writings. Oxford: B. H. Blackwell.
BROWNE, Robert T. (1919). The Mystery of Space: A Study of the Hyperspace Movement in the Light of the
Evolution of New Psychic Faculties and an Inquiry into the Genesis and Essential. London: Kegan
Paul.
CENTENO, Y. K. (1985). Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética: fragmentos do espólio. Lisboa: Presença.
CENTENO, Y. K.; RECKERT, Stephen. (1978). Fernando Pessoa: Tempo, Solidão, Hermetismo. Lisboa:
Moraes Editores.
CRESPO, Ángel (2000). Con Fernando Pessoa. Madrid: Huerga y Fierro.
COSTA, Paula Cristina; ANES, Manuel (1998). “Os Mistérios do Pessoa Oculto,” in Portugal
Misterioso. Lisboa: Reader’s Digest, pp. 252-‐‑268.
CROWLEY, Aleister (1929). Magic in Theory and Practice: being part III of book 4. Paris: Lecram Press.
____ [777] (1910). Prolegamena Symbolica ad Systemam Sceptico. Misticae viae explicandae
fundamentum hieroglyphicum sauctissimorum scientiae summae. London: Walter Scott
Publishing.
EMERSON, Ralph Waldo. (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. London: George Routledge & Co.
FLUDD, Robert (1907). Traité d'ʹAstrologie générale: étude du macrocosm. Translated by Pierre Piobb.
Paris: H. Daragon.
GALBREATH, Robert (1995). “A Glossary of Spiritual and Related Terms”, in M. Tuchman (ed.), The
Spiritual in Art: Abstract Painting. 1890-‐‑1985. New York: Abbeville Press, pp. 367-‐‑392.
HENDERSON, Linda Dalrymple (1995). “Mysticism, Romanticism, and the Fourth Dimension,” in M.
Tuchman (ed.). The Spiritual in Art: Abstract Painting, 1890-‐‑1985. New York: Abbeville Press,
pp. 219-‐‑237.
____ (1971). “A New Facet of Cubism: ‘The Fourth Dimension’ and ‘Non-‐‑Euclidian Geometry’
Reinterpreted,” in Art Quarterly, n.º 34, pp. 411-‐‑435.
HICKMAN, Miranda (2005). The Geometry f Modernism: The Vorticist Idiom in Lewis, Pound, H.D. and
Yeats. Austin: University of Texas Press.
JENNINGS, Hargrave (1907). The Rosicrucians: their Rites and Mysteries. London: George Routledge
and Sons; New York: E. P. Dutton and Co.
LEADBEATER, C. W. (1903). Clairvoyancoe. London: The Theosophical Publishing Society.
LEWIS, Wyndham (2009 [repr. 1914]) (ed.). Blast 1. London: Thames & Hudson.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
MANN, Neil (2012a). “‘Everywhere that antinomy of the One and the Many’: The Foundations of A
Vision,” in Mann et al. (eds), W. B. Yeats’s A Vision: Explications and Contexts. Clemson:
Clemson University Digital Press, pp. 1-‐‑21.
____ (2012b). “The Thirteenth Cone,” in Mann et al. W. B. Yeats’s A Vision: Explications and Contexts.
Clemson: Clemson University Digital Press, pp. 159-‐‑193.
____ Yeats’s A Vision, <http://www.yeatsvision.com/Yeats.html> [accessed 30 November 2014]
MATERER, Timothy (1995). Modernist Alchemy: Poetry and the Occult. Ithaca; London: Cornell
University Press.
MATHERS, MacGregor (1926). The Kabbalah Unveiled. London: Kegan, Paul Trench, Trubner, and Co.
MCNEILL, Patricia Silva (2013). “‘The Alchemical Path’: Esoteric Influence in the Works of Fernando
Pessoa and W. B. Yeats,’ in Mariana Castro (ed.). Fernando Pessoa World Wide: Influences,
Dialogues, Responses. Suffolk: Tamesis, pp. 157-‐‑168.
MOFFITT, John F. (1995). “Marcel Duchamp: Alchemist of the Avant-‐‑Garde,” in M. Tuchman (ed.).
The Spiritual in Art: Abstract Painting, 1890-‐‑1985. New York: Abbeville Press, pp. 257-‐‑263.
PASI, Marco (2001). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings,” in
Caron, Hanegraaff & Vieillard-‐‑Baron (eds.). Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique:
Mélanges offerts à Antoine Faivre. Louvain: Peeters, pp. 693-‐‑711.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2006). A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. Translated by Richard Zenith.
Harmondsworth: Penguin.
____ (2004). Poemas 1931-‐‑1933. Critical edition by Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
____ (2001). Poemas 1921-‐‑1930. Critical edition by Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
____ (1998). Fernando Pessoa & Co.: Selected Poems. Translated by Richard Zenith. New York:
Grove Press.
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Critical edition by Cleonice Berardinelli. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1982). Selected Poems. Translated by Jonathan Griffin. Harmondsworth: Penguin.
_____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edited by Jacinto do Prado Coelho
and Georg Rudolf Lind. Lisboa: Ática.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-‐‑Interpretação. Edited by Jacinto do Prado Coelho and Georg
Rudolf Lind. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa. Bilingual edition. Lisboa: D. Quixote.
RINGBOM, Sixten (1995). “Transcending the Visible: The Generation of the Abstract Pioneers,” in M.
Tuchman (ed.). The Spiritual in Art: Abstract Painting, 1890-‐‑1985. New York: Abbeville Press,
pp. 131-‐‑155.
SHELLEY, Percy Bysshe (1977). “A Defence of Poetry,” in Reiman and Powers (eds.). Shelley’s Poetry
and Prose. New York: Norton.
SURETTE, Leon (1993). The Birth of Modernism: Ezra Pound, T.S. Eliot, W. B. Yeats, and the Occult.
Montreal and others: McGill-‐‑Queen’s University Press.
TUCHMAN, Maurice (1995). “Hidden Meanings in Abstract Art,” in M. Tuchman (ed.). The Spiritual
in Art: Abstract Painting, 1890-‐‑1985. New York: Abbeville Press, pp. 17-‐‑63.
WAITE, Arthur Edward (1925). Emblematic Freemasonry and the Evolution of its Deeper Issues. London:
William Rider and Son.
____ (1924). The Brotherhood of the Rosycross: Being Records of the House of the Holy Spirit in its
Inward and Outward History. London: William Rider and Son.
YEATS, W. B. (1981 [repr. 1937]). A Vision. London: Macmillan.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Notes on Mysticism and Poetry in Fernando Pessoa
[Notas sobre Misticismo e Poesia em Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0348HVT
ABSTRACT
There are several documents in Fernando Pessoa's legacy which may give us an insight as to the place the mystic and esoteric matters occupy in Pessoa's poetry. Pessoa acknowledged the occultist influence in the literature of his time, and in his own, and made an effort to explain his particular path, which followed, as he insisted, the mystic and not the symbolist tradition-poetry of thought and not poetry of imagination.
RESUMO
Existem vários documentos, no legado de Fernando Pessoa, que podem ajudar a compreender o lugar que os conteúdos de índole mística e esotérica ocupam na poesia pessoana. Pessoa recebeu a influência ocultista na literatura do seu tempo, e na sua própria obra, e esforçou-se por explicar o seu caminho particular direccionado para a tradição mística, mas não para a simbolista, como o próprio autor reiterou-poesia do pensamento em vez de poesia da imaginação.
BIBLIOGRAPHY
BOTHE, Pauly Ellen (2003). Poesía y musicalidad en las poéticas modernistas de Fernando Pessoa y T. S. Eliot: la Oda Marítima. Lisboa: dissertation for master degree (in Comparative literature) at the Universidade de Lisboa.
CENTENO, Yvette (1985). Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética. Lisboa: Presença.
ELIOT, T. S. (1975). Selected Prose of T. S. Eliot. Edited by Frank Kermode. 2.nd edition. London: Faber and Faber.
ELIZONDO, Salvador (2004). “Espacio-‐‑tiempo del poema” in RUIZ ABREU, Álvaro (org.), Crítica sin fin: José Gorostiza y sus críticos. México: Conaculta.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Publicações Dom Quixote.
HOFMANNSTHAL, Hugo von (2002). Der Brief des Lord Chandos: Erfundene Gespräche und Briefe. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2012). Poesía, ontología y tragedia en Fernando Pessoa. Madrid: Editorial Manuscritos.
PESSOA, Fernando (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. 2 vols.
____ (1988). Moral, Regras de Vida, Condições de Iniciação. Texts established and comented by Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Edições Manoel Lencastre.
____ (1985). Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética. Fragmentos do espólio. Introduced and organized by Yvette K. Centeno. Lisboa: Presença.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Bilingual edition. Lisboa: D. Quixote.
SURETTE, Leon (1993). The Birth of Modernism: Ezra Pound, T. S. Eliot, W. B. Yeats and the Occult. Québec: McGill-‐‑Queens’s University Press.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Entre duas pátrias: o bilinguismo de Fernando Pessoa
[Between Two Homelands: Fernando Pessoa’s bilingualism]
https://doi.org/10.7301/Z06W98JS
ABSTRACT
By stating "ʺA real man cannot be, with pleasure and profit, anything more than bilingual."ʺ Fernando Pessoa clearly emphasized one of the traits that undoubtedly marked all his life and work. This paper aims to gather and review the main reflections that biographers and critics of Pessoa made on his bilingualism. I will also take in consideration what Pessoa himself had written on this subject. The main contribution of this brief essay is to draw attention to the importance of the relationship of Pessoa with English language and English and American Literatures, a subject that deserves to be investigated more closely.
RESUMO
Ao afirmar "A real man cannot be, with pleasure and profit, anything more than bilingual.", Fernando Pessoa enfatizou de forma evidente um dos traços que marcou inegavelmente toda a sua vida e obra. O presente ensaio visa reunir e comentar as principais reflexões que os biógrafos e os críticos pessoanos têm feito sobre o bilinguismo do poeta, não esquecendo igualmente o que o próprio Pessoa deixou escrito sobre esta questão. Com este trabalho pretende-se, acima de tudo, chamar a atenção para a importância da relação de Pessoa com a língua inglesa e com as literaturas inglesa e americana, assunto que merece ser investigado com mais atenção.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo (2014). Pessoa, Portugal e o Futuro. Lisboa: Gradiva.
BLANCO, José (2008), “Fernando Pessoa’s Critical and Editorial Fortune in English: A Selective Chronological Overview,” in Portuguese Studies, vol. 24, n.o 2, pp. 13-‐‑32.
BRÉCHON, Robert (1996). Estranho Estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução de Maria Abreu e Pedro Tamen. Lisboa: Quetzal Editores.
FERRARI, Patricio (2012). Meter and Rhtyhm in the Poetry of Fernando Pessoa. Universidade de Lisboa. Tese apresentada no Departamento de Linguística.
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
LOURENÇO, Eduardo (2000). Pessoa Revisitado. 3.a edição. Lisboa: Gradiva.
MONTEIRO, George (2013). As Paixões de Pessoa. Tradução de Margarida Vale de Gato. Lisboa: Ática. Ensaística Pessoana; coordenação, Jerónimo Pizarro.
____ (1998). The Presence of Pessoa: English, American, and Southern African Literary Responses. Lexington: The University Press of Kentucky.
MONTEIRO, Maria da Encarnação (1956). Incidências Inglesas na Poesia de Fernando Pessoa. Coimbra: Universidade de Coimbra.
PESSOA, Fernando (2014). Poèmes français. Édition établie et annotée par Patricio Ferrari, avec la collaboration de Patrick Quillier. Préface de Patrick Quillier. Paris: Éditions de la Différence.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XII.
____ (2007). Poesia Inglesa. Edição de Richard Zenith; tradução de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim. Obra essencial, n.o 6.
____ (2006). Fernando Pessoa: A Little Larger Than the Universe. Translated by Richard Zenith. New York: Penguin Books.
____ (1999). The Mad Fiddler. Edição de Marcus Angioni e Fernando Gomes. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. III, tomo 3.
____ (1998). Fernando Pessoa & Co: selected poems. Translated by Richard Zenith. New York: Grove Press.
____ (1997a). A Língua Portuguesa. Edição de Luísa Medeiros. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997b). Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. III, tomo 2.
____ (1996). Poeta-‐‑Tradutor de Poetas: os poemas traduzidos e o respectivo original. Edição de Arnaldo Saraiva. Porto: Lello Editores.
____ (1993). Antinous. Inscriptions. Epithalamium. 35 Sonnets. Edição de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. III, tomo 1.
PIZARRO, Jerónimo (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Bilingual edition. Lisboa: D. Quixote.
RAMALHO, Maria Irene (1995). “Um imperialismo de poetas. Fernando Pessoa e o imaginário do império”, in A. M. Hespanha (coord.). Penélope: fazer e desfazer a história, n.o 15, pp. 53-‐‑77. Cf. http://www.penelope.ics.ul.pt
SARAIVA, Arnaldo [1975]. Bilinguismo e Literatura. Porto: s.n.
SEVERINO, Alexandre E. (1983). Fernando Pessoa na África do Sul: a formação inglesa de Fernando Pessoa. Lisboa: Dom Quixote.
SILVESTRE, Osvaldo (2008). “A minha pátria é a língua portuguesa (desde que a língua seja minha)”,
in R. M. Goulart, M. Fraga, P. Menezes (org.), O Trabalho da Teoria: actas do colóquio em homenagem a Vítor Aguiar e Silva. Ponta Delgada: Universidade dos Açores, pp. 231-‐‑239.
SENA, Jorge de (1984). Fernando Pessoa & Ca heterónima. 2.a edição. Lisboa: Edições 70.
ZENITH, Richard (2013). “Pessoa é essa papelada sem fim”, in Público (Ipsílon), Lisboa, Sexta-‐‑feira 18 de Janeiro, pp. 16-‐‑19.
OUTRAS REFERÊNCIAS
HAKUTA, K. (1986). Mirror of Languages: the debate on bilinguism. New York: Basic Books.
BHATIA, Tej K. e William C. Ritchie (2005) (eds.). The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing.
FISCHER, Claudia J. (2012). “Auto-‐‑tradução e experimentação interlinguística na génese d’O Marinheiro de Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 1, pp. 1-‐‑69.
____ (2010). “Fernando Pessoa, leitor de Schiller,” in REAL. Revista de Estudos Alemães, n.o 1, Julho, pp. 54-‐‑70.
FORSTER, L. (1970). The Poet’s Tongues: multilingualism in literature. Cambridge: Cambridge University Press.
FREIRE, Luísa (2004). Fernando Pessoa: entre vozes, entre línguas (Da poesia inglesa à poesia portuguesa). Lisboa: Assírio & Alvim.
QUILLER, Patrick (2004). “Plus d’une langue… (À propos de l’hétéroglossie chez Fernando Pessoa)”, in Pluralité des langues et mythe du métissage. Parcours européen, Judit Karafiáth et Marie-‐‑
Claire Ropars (éds.). Vincennes: Presses Universitaires de Vincennes, pp. 89-‐‑110.
____ (2002). “Aux frontières de la littérature: les poèmes français de Fernando Pessoa”. Bruxelles:
Délegations de l’Institut Camões en Belgique, pp. 1-‐‑16.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
The Ventriloquist Behind the Shattered Mirror: A Study of Pessoa’s Bilingual Oeuvre
[O Ventriloco detrás do Espelho Partido: estudo sobre a poesia bilingue de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0TQ601G
ABSTRACT
Amidst a vast body of literature focussing on Pessoa's Portuguese-language work, until recently comparatively little attention has been paid to his work in other languages, specifically, English. In this essay I argue that Pessoa's bilingualism becomes a fundamental method of self-dilution in his deconstruction of self. In English in particular, a strong presence of other influential voices resonate in Pessoa's language, further reinforcing this process. This ventriloquism leads to a true cacophony of voices in his English work, fulfilling the objectives he sets out for himself in Portuguese. I critique Bloom's conclusion that this made Pessoa's poetry 'weaker'; indeed, in this light his English work asserts itself rather more convincingly than previously considered. Ultimately Pessoa's project(s) of 'deselving' can only be comprehensively appreciated through the careful consideration of all of his work, across voices, heteronyms and languages.
RESUMO
Em meio a um vasto corpo de literatura focando nas obras pessoanas em português, comparativamente, pouca atenção tem sido dedicada ao seu trabalho em outros idiomas, mais especificamente, em inglês, até recentemente. Neste ensaio, argumenta-se que para Pessoa o bilinguismo se torna um método fundamental de auto-diluição em seu projeto de auto-desconstrução. É particularmente notável a forte presença de outras vozes influentes ressoando na linguagem de Pessoa em inglês, reforçando ainda mais este processo. Este ventriloquismo leva a poesia a uma verdadeira cacofonia de vozes em sua obra inglesa; o qual cumpre objetivos que o poeta define por si mesmo em português. Eu critico a conclusão de Bloom que sugere que isso torna a poesia de Pessoa 'ʹmais fraca'ʹ; de fato, a este respeito seu trabalho em inglês afirma-se um pouco mais convincente do que foi considerado anteriormente. Em última análise, projetos pessoanos de se criar podem ser apreciados de forma abrangente através da análise cuidadosa de todos os seus trabalhos, através de vozes, heterônimos e línguas.
BIBLIOGRAPHY
ARENAS, Fernando (2007). “Fernando Pessoa: The Homoerotic Drama”, in Embodying Pessoa:
Corporeality, Gender, Sexuality, edited by Anna Klobucka and Mark Sabine. Toronto:
University of Toronto Press, pp. 103-‐‑124
BAKHTIN, Mikhail (1984). Speech Genres and Other Late Essays. Translated by Vern McGee; edited by
Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.
BARRETO, José (2011). Misoginia e Anti-‐‑Feminismo em Fernando Pessoa. Lisboa: Ática. Ensaística
Pessoana, vol. I, coordinated by Jerónimo Pizarro.
BARTHES, Roland (1970). S/Z. Paris: Éditions du Seuil.
BENJAMIN, Walter (2006). “Die Aufgabe des Übersetzers” (original 1923). Translated by James Hynd
and E.M. Valk. Reproduced in Translation: Theory and Practice. Edited by Daniel Weissbort
and Ástráður Eysteinsson. Oxford: Oxford University Press, pp. 298-‐‑307
BLOOM, Harold (1996). Interviewed by José Antonio Gurpegui (Universidad de Alcalá), in Revista
Alicantina de Estudios Ingleses, n.o 9, pp. 165-‐‑181
____ (1973). The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd edition. Oxford: Oxford University
Press.
BROWNING, Elizabeth Barret [n. d.]. The Poetical Works of Elizabeth Barrett Browning. With eight
original engravings. Series I. London, Glasgow: Collins’ Clear-‐‑Type Press. “Illustrated
Pocket Classics, n.o 67”. “Illustrated by J. A. Symington”. Casa Fernando Pessoa, 8-‐‑72-‐‑A.
BUTLER, Judith (1990). Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York; London:
Routledge.
CASTRO, Mariana Gray de (2014). O Shakespeare de Fernando Pessoa e a Invenção dos Heterónimos
(forthcoming).
____ (2013). Fernando Pessoa'ʹs Modernity Without Frontiers: Influences, Dialogues, Responses.
Woodbrige: Tamesis.
____ (2012). “Pessoa, Shakespeare, Hamlet and the Heteronyms: Studies in Neurosis”, in Pessoa
in an Intertextual Web: Influence and Innovation. Edited by David G. Frier. London: Legenda,
pp. 46-‐‑63.
____ (2010). Fernando Pessoa’s Shakespeare. PhD Thesis. London: King’s College.
____ (2009). “Fernando Pessoa and the Modernist Generation”, in A Companion to Portuguese
Literature. Edited by Stephen Parkinson, Cladia Pazos Alonso, and T.F. Earle. Woodbridge:
Tamesis, pp. 144-‐‑157.
CENTENO, Y. K. (1988). Fernando Pessoa: os Trezentos e outros ensaios. Lisboa: Presença.
DERRIDA, Jacques (1980). “The Law of Genre”, in Critical Inquiry, vol. 7, n.o 1, pp. 55-‐‑81
____ (1978). Writing and Difference. Translated, with an introduction and additional notes by Alan
Bass. Chicago: University of Chicago Press.
ECKERMANN, Johan (1868). Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Leipzig: Brodhaus.
____ (1839). Conversations with Goethe in the Last Years of his Life. Translated by Margeret Fuller.
Boston: Hilliard, Gray and Company.
ELIOT, Thomas Stearns (1954). Selected Poems. London: Faber and Faber.
____ (1921). The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism. Knopf: New York.
FERRARI, Patricio (2012). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. PhD dissertation. Lisbon :
Universidade de Lisboa.
FOWLER, Alistair (1985). Kinds of Literature: An Introduction to the Theory of Genres and Modes. Oxford:
Clarendon Press.
FRIER, David G. (2012). “Mirror, Mirror on the Wall: Unamuno, Bernando Soares and the Literary
Gaze”, in Pessoa in an Intertextual Web: Influence and Innovation. Edited by David G. Frier.
London: Legenda, pp. 116-‐‑139.
FREIRE, Luísa (2004). Fernando Pessoa: entre vozes, entre línguas. Lisboa: Assírio & Alvim.
GONÇALVES, António da Silva (1974). Ricardo Reis. Lourenço Marques: Universidade de Lourenço
Marques.
HAGGERTY, George (2000). Gay Histories and Cultures: An Encyclopedia. New York; London: Garland.
HAMERS, Josiane and BLANC, Michel (2000). Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge
University Press.
JACKSON, Kenneth David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford: Oxford University Press.
JAMESON, Fredric (1991). Postmodernism, or, The Cultural Logica of Late Capitalism. London: Verso.
JENNINGS, Hubert (1984). Os Dois Exílios: Fernando Pessoa na África do Sul. Porto: Centro de Estudos
Pessoanos.
JOYCE, James (1992). Ulysses. Edited by David Campbell. Everyman: New York, London.
KLOBUCKA, Anna; SABINE, Mark (2007). Embodying Pessoa: Corporeality, Gender, Sexuality. Toronto:
University of Toronto Press.
LACAN, Jacques (2001). Écrits (original 1966). Translated from the French by Alan Sheridan. London:
Routledge (Norton, 1977).
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
MCNEILL, Patrícia da Silva (2010). Yeats and Pessoa: Parallel Poetic Styles. London: Legenda.
____ (2006). “Affinity and Influence: The Reception of W. B. Yeats by Fernando Pessoa”, in
Comparative Critical Studies, vol. 3, n.o 3, pp. 249-‐‑267
MONTEIRO, George (2007). “Fernando Pessoa, He Had His Nerve”, in Embodying Pessoa: Corporeality,
Gender, Sexuality. Toronto: University of Toronto Press, pp. 124-‐‑149
____ (2000). Fernando Pessoa and Nineteenth-‐‑Century Anglo-‐‑American Literature. Lexington: The
University Press of Kentucky.
MONTEIRO, Maria da Encarnação (1956). Incidências Inglesas na Poesia de Fernando Pessoa. Coimbra:
Universidade de Coimbra.
NATOLI, Joseph; HUTCHEON, Linda (1993). A Postmodern Reader. New York: State University of New
York Press.
NIETZSCHE, Friedrich (1954). “Thus Spake Zarathustra”, in The Portable Nietzsche. Selected and
translated, with an introduction, prefaces, and notes by Walter Kaufmann. New York:
Viking Press.
____ (1999). Sämtliche Werke. Edited by Giorgio Colli and Mazzino Montinari. New York: De
Gruyter.
PARKINSON, Stephen et. al (2009) (eds.). A Companion to Portuguese Literature. Woodbridge: Tamesis,
pp. 144-‐‑157
PESSOA, Fernando (2013a). Antologia Poética: Fernando Pessoa, Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Ricardo
Reis. Edited by Francisco Vale. Lisboa: Relógio d’Água.
____ (2013b). Obra Completa – Álvaro de Campos. Edited by Jerónimo Pizarro and Antonio
Cardiello, with the collaboration of Jorge Uribe and Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2010). Livro do Desasocego. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑
Casa da Moeda. 2 vols.
____ (2008). Fernando Pessoa: Forever Someone Else. 2nd edition. Translated by Richard Zenith.
Lisboa: Assírio & Alvim.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
The Cubist Experimentation of Mário de Sá-Carneiro
[A Experimentação Cubista de Sá-Carneiro]
https://doi.org/10.7301/Z0ZG6QQZ
ABSTRACT
Mário de Sá-Carneiro occupies a central role in transmitting the main influences of the Parisian avant-gardes to Portuguese Modernism, a role facilitated by his close contact with the main esthetic debates of the day taking place in the French capital. This paper analyzes the contacts of Mário de Sá-Carneiro with these avant-gardes, his confessed belief in the potential of Cubism, and his clear awareness of and adhesion to the main arguments in defense of that movement at the time. It also characterizes Sá-Carneiro's Cubist experimentation, by focusing on "Manucure," an example of a text from Orpheu that doubly represents those influences and experimentation, both in its attempt to challenge the literary field and society, and through the incorporation, original at the time, of Cubist topics and techniques gleaned from the plastic arts, as perceived by the poet.
RESUMO
Mário de Sá-Carneiro ocupa um lugar central na transmissão das influências fundamentais das vanguardas parisienses no Modernismo português, um papel facilitado pelo seu contacto com os debates estéticos principais que tinham lugar na capital francesa. Este trabalho analisa os contactos de Mário de Sá-Carneiro com estas vanguardas, a assumida crença do autor no potencial expressivo da linguagem Cubista, e a sua clara adesão aos principais argumentos em defesa deste estilo apresentados nesse período. Caracteriza-se ainda a experimentação Cubista de Sá-Carneiro, sobretudo em "Manucure", um exemplo de texto de Orpheu que representa duplamente essas influências, tanto pela sua atitude de desafio ao meio literário e à sociedade, como pela incorporação, original à época, de tópicos e técnicas Cubistas das artes plásticas tais como percebidos pelo poeta.
BIBLIOGRAPHY
APOLLINAIRE, Guillaume (2004). The Cubist Painters, by Guillaume Apollinaire. Translated, with commentary, by Peter Read. Berkeley: University of California Press, pp. 85-‐‑234.
____ (1950). Les peintres cubistes – Méditations esthétiques. Genève: Éditions Pierre Cailler.
LEBESGUE, Philéas (1913). “Lettres Portugaises,” Mercure de France, 1/1/1913, pp. 209-‐‑214. Available on <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k201714p/f213.image>
MARGARIDO, Alfredo (1990). “O cubismo apaixonado de Mário de Sá-‐‑Carneiro,” in Colóquio/Letras, September, n.o 117/118, pp. 92-‐‑102.
MARTINS, Fernando Cabral (1994). O Modernismo em Mário de Sá-‐‑Carneiro. Lisbon: Editorial Estampa.
NEVINSON, C. R. W. (1938). Paint and Prejudice. New York: Harcourt, Brace and Company.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Critical edition by Jerónimo Pizarro. Lisbon: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (2000). “Tábua bibliográfica – Mário de Sá-‐‑Carneiro,” in Crítica – Ensaios, Artigos e Entrevistas. Edited by Fernando Cabral Martins. Lisbon: Assírio & Alvim. 374-‐‑375.
PIZARRO, Jerónimo (2012). “Pessoa e ‘monsieur’ Marinetti,” in Pessoa Existe? Lisbon: Ática. Ensaística Pessoana, vol. II.
READ, Peter (2004). “Book Two – Apollinaire and Cubism,” in The Cubist Painters, by Guillaume Apollinaire. Translated, with commentary, by Peter Read. Berkeley: University of California Press, pp. 85-‐‑234.
SÁ-‐‑CARNEIRO, Mário de (2010). Verso e Prosa. Edited by Fernando Cabral Martins. Lisbon: Assírio & Alvim.
____ (2001). Cartas de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Edited by Manuela Parreira da Silva. Lisbon: Assírio & Alvim.
SARAIVA, Arnaldo (1980) (ed.). Correspondência Inédita de Mário de Sá-‐‑Carneiro a Fernando Pessoa. Porto: Centro de Estudos Pessoanos.
VASCONCELOS, Ricardo (2013). “Painting the Nails with a Parisian Polish – Modern Dissemination and Central Redemption in the Poetry of Mário de Sá-‐‑Carneiro,” in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.o 4, December, pp. 131-‐‑153.
WALSH, Michael (2004). “This Tumult in the Clouds: C.R.W. Nevinson and the Development of the ‘Airscape’”, in British Art Journal, vol. 5, n.º 1, May, pp. 81
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Noturnos de Pessoa: Noite, Morte & Temporalidade nos Sonetos de Fernando Pessoa
[Pessoa’s Nocturnes: Night, Death & Temporality in Fernando Pessoa’s Sonnets]
https://doi.org/10.7301/Z0PZ579R
ABSTRACT
Fernando Pessoa wrote at least two dozen sonnets about the night, including texts both in English and in Portuguese, poems both published and unpublished, verses both orthonymic and attributed to some of the many characters of Pessoa. Though representing a minimal corpus in comparison with the whole works of the poet, these "nocturnal sonnets" allow us to take a privileged snapshot of the presence of Night in Pessoa's poetry, a presence inseparable from the themes of Death and Temporality. I propose, therefore, to explore at least one poem for each possible combination of the themes "Night", "Death" and "Temporality" in the Pessoan sonnets. Analyzing a total of seventeen texts with facsimiled originals (including an unpublished sonnet in English), I am instigating-far from exhausting-the study of those motifs in Pessoa.
RESUMO
Fernando Pessoa escreveu pelo menos duas dúzias de sonetos sobre a noite, incluindo textos tanto em Inglês quanto em Português, poemas tanto publicados quanto inéditos, versos tanto ortônimos quanto atribuídos a algumas das muitas personagens de Pessoa. Ainda que representem um corpus mínimo em comparação à obra pessoana como um todo, estes "sonetos noturnos" permitem tirar uma fotografia privilegiada da presença da Noite na poesia de Pessoa, uma presença indissociável dos temas da Morte e da Temporalidade. Proponho-me, pois, a explorar ao menos um poema para cada combinação possível entre os temas "Noite", "Morte" e "Temporalidade" nos sonetos pessoanos. Analisando um total de dezessete textos com testemunhos fac-similados (incluindo um soneto inédito em Inglês), viso aqui a instigar-longe de esgotar-o estudo dessas constantes em Pessoa.
BIBLIOGRAFIA
BERARDINELLI, Cleonice (2004). Fernando Pessoa: Outra vez te revejo. Rio de Janeiro: Lacerda Editores.
____ (1959). Poesia e Poética de Fernando Pessoa. Tese de livre-‐‑docência pela UFRJ. Cópia digital
gentilmente cedida pela autora.
____ (1965). “A geração de 70 e a geração de Orpheu”, in Fernando Pessoa: Outra vez te revejo. Rio
de Janeiro: Lacerda Editores, 2004, pp. 50-‐‑70.
BORGES, Jorge Luis (2011). Poesía Completa. Barcelona: Lumen.
____ (1967-‐‑68). The Craft of Verse: The Norton Lectures. Internet: UbuWeb Sound.
BYRON, Lord (1905). “Hebrew Melodies”, in The Poetical Works of Lord Byron. Edited by Ernest
Hartley Coleridge. London: John Murray.
CAVALCANTI FILHO, José Paulo (2011). Fernando Pessoa: uma quase autobiografia. Rio de Janeiro:
Record.
GARCEZ, Maria Helena Nery (1981) “Fernando Pessoa & Antero de Quental: uma subversão do
soneto”, in Persona, n.o 5, Porto [Centro de Estudos Pessoanos], pp. 9-‐‑13.
LORCA, Frederico García (1928). Romancero Gitano. Santiago de Chile: Editorial Moderna.
MONIER-‐‑WILLIAMS, M. (2008). Sanskrit-‐‑English Dictionary. Oxford: Indica et Buddhica. (Baseado em
MONIER-‐‑WILLIAMS, M., 1899, A Sanskrit-‐‑English dictionary etymologically and philologically
arranged with special reference to cognate Indo-‐‑European languages).
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa – Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2006). Poesia 1931-‐‑1935 e Não-‐‑datada. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria
Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2005a). Poemas 1915-‐‑1920. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa
da Moeda.
____ (2005b). Poesia 1902-‐‑1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e
Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2004). Poemas 1931-‐‑1933. Edição crítica de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
____ (2001). Poemas 1921-‐‑1930. Edição crítica de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda.
____ (1999). Poemas de Álvaro de Campos. Fixação do texto, introdução e notas de Cleonice
Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
____ (1997). Poemas de Alexander Search. Edição crítica de João Dionísio. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Recolha, transcrição e notas de Teresa Sobral
Cunha. Lisboa: Presença.
____ (1993). Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets. Edição crítica de João Dionísio.
Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda.
____ (1934). Mensagem. Lisboa: Parceria Antonio Maria Pereira.
____ (1918). 35 Sonnets. Lisboa: Monteiro & Co.
PITTELLA, Carlos. Pequenos Infinitos em Pessoa: uma aventura filológicae literária pelos sonetos de
Fernando Pessoa. Rio de Janeiro: PUC-‐‑Rio. Tese de doutoramento disponível na biblioteca da
PUC, 2012.
PIZARRO, Jerónimo. (2012). Pessoa Existe? Lisboa: Ática. Ensaística Pessoana.
PIZARRO, Jerónimo; Ferrari, Patricio; Cardiello, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando
Pessoa. Edição bilingue. Lisboa: D. Quixote.
QUENTAL, Antero (2010). Os Sonetos Completos de Antero de Quental. Tradução parcial em língua
inglesa por Fernando Pessoa; nota prévia, transcrições e posfácio, por Patricio Ferrari.Lisboa: Babel.
____ (1886). Os Sonetos Completos de Anthero de Quental. Publicados por J. P. Oliveira Martins.
Porto: Livraria Portuense de Lopes.
SHAKESPEARE, William (1609). The Sonnets. London: Thomas Thorpe.
VIVEKANANDA, Swami (1956). Raja-‐‑Yoga. New-‐‑York: Ramakrishna-‐‑Vivekananda Center.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Fernando Pessoa – germanófilo ou aliadófilo? Um debate com João de Barros que não veio a público
[Fernando Pessoa – Germanophile or Pro-Allies? An Unpublished Debate with João de Barros]
https://doi.org/10.7301/Z0K64GJW
ABSTRACT
During the first years of the First World War, Portuguese political life was concentrated around the dramatic option between military intervention next to the Allied and neutrality. The debate had an effect on the intellectual life, resulting in the support several writers openly gave to the Allies. Fernando Pessoa tried to raise controversy with a text that
defended a “spiritual solidarity” with Germany, which he ended up not publishing. This article goes through the positions of Pessoa confronted with those of João de Barros, Teixeira de Pascoaes, António Sérgio and other renown intellectuals.
RESUMO
Nos anos iniciais da Primeira Guerra Mundial, a vida política portuguesa esteve centrada na dramática opção entre a intervenção militar ao lado dos Aliados e a neutralidade. O debate repercutiu-‐‑se nos meios intelectuais, dando azo a tomadas de posição públicas de vários escritores em apoio dos Aliados. Fernando Pessoa pretendeu suscitar polémica com um texto em que defendia a "ʺsolidariedade espiritual"ʺ com a Alemanha, que acabou por não publicar. Este artigo passa em revista as posições de Pessoa em confronto com as de João de Barros, Teixeira de Pascoaes, António Sérgio e outros destacados intelectuais.
BIBLIOGRAFIA
BAPTISTA, Jacinto (1985) (coord.). Jaime Cortesão, Raul Proença: catálogo da exposição comemorativa do primeiro centenário (1884-‐‑1984). Lisboa: Biblioteca Nacional.
DANTAS, Júlio (1915). “O gás asfixiante”, in Ilustração Portuguesa, n.º 482, Lisboa, 17 de Maio, p. 609.
LIND, Georg Rudolf (1981). “Fernando Pessoa perante a Primeira Guerra Mundial”, in Estudos sobre Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda, pp. 425-‐‑458 [o artigo foi
publicado pela primeira vez em 1972 na revista Ocidente, Lisboa, vol. 82].
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
MENESES, Filipe Ribeiro de (2000). União Sagrada e Sidonismo: Portugal em Guerra. Lisboa: Edições Cosmos.
MIRAGLIA, Gianluca (2013). “Lost in Spain: dois poemas de Fernando Pessoa reencontrados”, in Pessoa Plural n.º 4 (Outono 2013), pp. 202-‐‑209. http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issue4/PDF/I4A09.pdf .
PASCOAES, Teixeira de (1914). “Portugal e a guerra e a orientação das novas gerações”, in A Águia, n.º 36, Porto, Dezembro, pp. 161-‐‑168.
____ (1916). “A Guerra”, in A Águia, n.º 52-‐‑53-‐‑54, Porto, Abril-‐‑Maio-‐‑Junho, pp. 109-‐‑111.
PESSOA, Fernando (2014). Álvaro de Campos – Obra Completa. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa, Tinta da China.
____ (2011). Crónicas da Vida que Passa. Edição de Pedro Sepúlveda; revisão filológica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Ática.
____ (2010). Carta a um Herói Estúpido. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Ática.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Vol. X.
____ (2002). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe Teixeira Bragança. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Vol. VI.
____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença.
____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1979). Da República. Organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1929). “Tomámos a vila depois de um intenso bombardeamento”, in Notícias Ilustrado, n.º 57, Lisboa, 14 de Julho, p. 18.
____ (1926). “O Menino de Sua Mãe”, in Contemporânea, 3.ª Série, n.º 1, Lisboa, Maio, p. 47.
____ (1915). “O Preconceito da Ordem”, in Eh Real!, n.º 1, Lisboa, 13 de Maio, pp. 7-‐‑9.
PIZARRO, Jerónimo (2006). “A representação da Alemanha na obra de Fernando Pessoa”, in Românica, n.º 15, Lisboa, pp. 95-‐‑108.
PROENÇA, Raul (1916). “Unidos pela Pátria!”, in A Águia, n.º 52-‐‑53-‐‑54, Porto, Abril-‐‑Maio-‐‑Junho, pp. 119-‐‑126.
ROSAS, Fernando; ROLLO, Fernanda (2009). História da Primeira República Portuguesa. Lisboa: Tinta da China.
SÉRGIO, António (1987). Correspondência para Raul Proença, Lisboa: Dom Quixote.
____ (1915). “A Opinião Americana Perante a Guerra”, in A Águia, n.º 37, Porto, Janeiro, pp. 46-‐‑48.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Jorge de Sena, editor dos Poemas Ingleses: Uma carta desconhecida
[Jorge de Sena, editor of Poemas Ingleses [English Poems]: An Unknown Letter]
https://doi.org/10.7301/Z0FF3QT5
ABSTRACT
Here is the transcription of a letter written by Jorge de Sena to Coronel Caetano Dias, in 1959. In the letter, Sena relates of his recent arrival in Brazil and exposes his plan of publishing some works by Fernando Pessoa: "The English Poems", some compilations of the published and the unpublished non-fiction prose, and the Book of Disquietude.
RESUMO
Esta é a transcrição de uma carta que Jorge de Sena escreveu para o Coronel Caetano Dias, em 1959. Nela Sena informa sobre a sua recente chegada ao Brasil e expõe os seus projectos de edição da obra de Fernando Pessoa: os Poemas ingleses, compilações da prosa já
publicada e da inédita e o Livro do Desassossego. A transcrição da carta, testemunho de um momento marcante tanto na vida de Sena como da história das publicações da obra de Fernando Pessoa, está acompanhada de algumas notas explicativas e de uma breve apresentação.
BIBLIOGRAFIA
LOURENÇO, Jorge Fazenda (2012). “Lendo Jorge de Sena leitor de Fernando Pessoa”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, pp. 88-‐‑114.
https://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issue2/PDF/I2A03.pdf
MORAIS, Ricardo Belo de (2014). “Petrus, o mais excêntrico dos pessoanos”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 5, pp. 88-‐‑102.
https://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issue5/PDF/I5A05.pdf
PESSOA, Fernando. Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática. Nova Série das Obras de Fernando Pessoa; coordenação de Jerónimo Pizarro.
SARAIVA, Arnaldo (1979). “Para a história do estudo de Jorge de Sena sobre o Livro do Desassossego e para a história da publicação do Livro do Desassossego”, in Persona, n.º 3, Porto, Centro de Estudos Pessoanos, Julho, pp. 41-‐‑45.
SENA, Jorge de (1966). “21 dos 35 Sonnets de Fernando Pessoa”, in Alfa, n.º 10, Marília, Setembro, pp. 7-‐‑24.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Sobre conselhos artísticos, sociais e individuais: Um texto inacabado de Fernando Pessoa
[On Artistic, Social, and Individual Advice: An unfinished text by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z05X27DZ
ABSTRACT
Part of a set of fragments, the text presented here is little known. It is both untitled and has no authorship attribution. The text opens by talking about a particular kind of sex life in the literal sense of the word (onanism). It then focuses on "psychic onanism," associating it with a certain type of literature, which Fernando Pessoa criticizes through that specific metaphor.
RESUMO
Apresentamos aqui um texto muito pouco conhecido que faz parte de um conjunto de fragmentos. Trata-se de um texto sem título, que não é de Fernando Pessoa ortónimo, mas que também não tem atribuição autoral. O texto começa por falar de determinado tipo de vida sexual, no sentido literal do termo (o onanismo), para seguidamente se centrar no "onanismo psíquico", associando-o a determinado tipo de literatura, criticada por Fernando Pessoa através dessa metáfora.
BIBLIOGRAFIA
LOPES, Teresa Rita (1993) (coord.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 vols.
PESSOA, Fernando (2014). Obra Completa – Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio
Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. X.
____ (2006a). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. VII.
____ (2006b). Obras de Jean Seul de Méluret. Edição de Rita Patrício e Jerónimo Pizarro. Lisboa:
Imprensa Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol.
VIII.
____ (2003a). Escritos Autobiográficos, Automáticos, e de Reflexão Pessoal. Edição de Ricard Zenith,
com a colaboração de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2003b). Ricardo Reis – Prosa. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1986). Escritos Íntimos, Cartas e Páginas Autobiográficas. Mem Martins: Publicações Europa-‐‑
América.
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa da
Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Colecção “Estudos”, vol. III.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Lisboa: Edwin Honig’s response to the 1985 conference on Pessoa
[Lisboa: Resposta de Ewin Honig à conferencia sobre Pessoa em 1985]
https://doi.org/10.7301/Z09P3037
ABSTRACT
Among the many participants in the Third International Pessoa Conference, held in Lisbon in 1985, were the poet-translator Edwin Honig, Susan Margaret Brown (a specialist on Pessoa and Whitman), and myself. Shortly after the end of the conference Honig sent me a copy of his poet-participant'ʹs considered responses to the goings-on at the conference itself and its immediate aftermath. This text, which combines verse and prose, is published here for the first time.
RESUMO
De entre os vários participantes no III Congresso Internacional de Estudos Pessoanos, realizado em Lisboa, em 1985, esteve presente o poeta-tradutor Edwin Honig, Susan Margaret Brown (especialista em Pessoa e Whitman) e eu próprio. Pouco tempo depois do fim do Congresso, Honig, como poeta-participante, enviou-me uma cópia das suas ponderadas reacções aos acontecimentos do Congresso e às suas imediatas resultados imediatos. Este texto, que combina verso e prosa, é aqui publicado pela primeira vez.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Pessoa, Paz, Pizarnik: fragmentos para un diálogo
[Pessoa, Paz, Pizarnik: fragments for a dialogue]
https://doi.org/10.7301/Z0280638
ABSTRACT
The National Library of Teachers in Buenos Aires keeps the copy of the anthology of Fernando Pessoa that Octavio Paz offered Alejandra Pizarnik in 1963. This article intends to reveal some of the pages of that anthology – published in Mexico in 1962 – and expand the dialog that Paz established with Pizarnik and Pizarnik with Pessoa.
RESUMO
Na Biblioteca Nacional de Maestros, em Buenos Aires, encontra-‐‑se o exemplar da antologia de Fernando Pessoa que Octavio Paz ofereceu a Alejandra Pizarnik em 1963. Este artigo pretende revelar algumas páginas dessa antologia – publicada no México em 1962 – e expandir o diálogo que Paz estabeleceu com Pizarnik e Pizarnik com Pessoa.
RESUMEN
En la Biblioteca Nacional de Maestros, en Buenos Aires, se conserva el ejemplar de la antología de Fernando Pessoa que Octavio Paz le regaló Alejandra Pizarnik en 1963. Este artículo se propone revelar algunas páginas de esa antología – publicada en México en 1962 – y expandir el diálogo que Paz entabló con Pizarnik y Pizarnik con Pessoa.
BIBLIOGRAFÍA
BORGES, Jorge Luis (2007). Inquisiciones, Madrid: Alianza.
CIORAN, Emil (1995). De l'ʹinconvénient d'ʹêtre né, in Oeuvres. Paris: Gallimard.
PIZARNIK, Alejandra (2013). Diarios. Edición de Ana Becciu. Barcelona, Lumen.
____ (2012). Prosa Completa. Edición de Ana Becciu. Barcelona: Lumen.
____ (2010). Poesía Completa. Edición de Ana Becciu. Barcelona: Lumen.
FERRARI, Patricio (2013). “Pour une édition critique des poèmes français de Fernando Pessoa et
d’Alejandra Pizarnik,” in Traversées poétiques des littératures et des langues, Maria Cristina
Pîrvu, Béatrice Bonhomme, Dumitra Baron (org.). Paris : L’Harmattan, pp. 423-‐‑450. [“Actes
du séminaire de recherche Bilinguisme, double culture, littératures” organisé par le C.T.E.L.
(Université de Nice Sophia-‐‑Antipolis) et le D.E.F.F. (Université Lucian Blaga de Sibiu),
accompagnés des illustrations de Serge Popoff.]
_____ (2011). “Fernando Pessoa y Alejandra Pizarnik: escritos, marginalia y otros apuntes en
torno a la métrica y al ritmo”, in Bulletin of Spanish Studies, vol. 88, n.º 2, Glasgow, March,
pp. 221-‐‑48.
PANERO, Leopoldo (1993). Y la luz no es nuestra. Madrid: Libertarias/Prodhufi.
____ (2012). Poesía Completa (2000-‐‑2010). Edición de Túa Blesa. Madrid: Visor.
HEIDEGGER. Martin (1993). “Hörderlin y la esencia de la poesía”, en Arte y Poesía [1958]. Madrid:
Fondo de Cultura Económica.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa
Nacional-‐‑Casa da Moeda. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XII.
____ (2007). A Educação do Stoico. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa
da Moeda. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. IX.
____ (2006). Obras de António Mora. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-‐‑Casa
da Moeda. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. VI.
____ (1980). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática.
UNAMUNO, Miguel de (2003). Del sentimiento trágico de la vida en los hombres y en los pueblos. Madrid:
Alianza.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
O pensar-com-Pessoa de Haquira Osakabe
[Haquira Osakabe’s Thinking-with-Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0XG9PNG
Haquira Osakabe. Fernando Pessoa: resposta à decadência. São Paulo: Editora Iluminuras, 2013. 246 p.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Campos Revisited
[Campos Revisitado]
https://doi.org/10.7301/Z0SQ8XW9
Fernando Pessoa. Obra Completa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello; colaboração de Jorge Uribe e Filipa Freitas. Lisboa: Tinta-‐‑da-‐‑china, 2014. 752 p.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
Sin Fausto no hay heterónimos
[Sem Fausto não há heterónimos]
[No Heteronyms Without Faust]
https://doi.org/10.7301/Z0NZ864X
Eduardo Lourenço. Acerca de Fernando Pessoa. Selección, traducción y epílogo de Carlos Vásquez; introducción de Carlos Ciro. Medellín: Editorial
Universidad de Antioquia, 2013.
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 6
¿Una novela no escrita?
[Um romance não escrito?]
[An Unwritten Novel?]
https://doi.org/10.7301/Z0J67FDH
Unwritten Novel. Champaign: Dalkey Archive Press, 2013. 270 p.
(2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0KD1WCJ
https://doi.org/10.7301/Z0KD1WCJ
"Table of Contents" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. i-ii. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0DF6PPS
https://doi.org/10.7301/Z0DF6PPS
BRAGUES, George "Is Achieving Freedom About Making a Lot of Money? An Interpretation of Fernando Pessoa's The Anarchist Banker" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 1-26. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z08P5Z0X
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Is Achieving Freedom About Making a Lot of Money?
An Interpretation of Fernando Pessoa’s The Anarchist Banker
[Será que o dinheiro compra a liberdade?
Uma interpretação d’O Banqueiro Anarchista de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z08P5Z0X
ABSTRACT
Since the financial crisis of 2007-2009, the ethics of those who work in the banking sector have come under special scrutiny. Indeed, the world of finance has long carried a moral taint, one which has been more than occasionally depicted and addressed in works of literary fiction. A highly illuminating and penetrating case in point is Fernando Pessoa's The Anarchist Banker. In this short-story, the great Portuguese writer portrays a successful banker defending the position that his acquisition of wealth represents the practical corollary of anarchism. By anarchism is meant a state of affairs in which individuals are able to attain their highest potential free of the constraints imposed by all humanly constructed institutions, whether it be the state, religion, family, or the monetary system. At first blush, the banker's case strikes the reader as bizarre, yet the flaws in his reasoning are hard to pinpoint. Precisely by this difficulty, Pessoa draws the reader into an interrogation of the philosophic presuppositions of modernity, as expressed in the philosophies of Thomas Hobbes, John Locke and Jean-Jacques Rousseau. In the end, one is left seriously rethink the presuppositions of modernity or, perhaps, admit that the way of life of the wealthy financier is indeed the logical culmination of modernity's project of human liberation.
RESUMO
Desde a crise financeira de 2007-2009, a ética dos que trabalham no sector bancário caiu sob um escrutínio especial. Na verdade, o mundo da finança de há muito carrega uma mancha moral que, mais do que ocasionalmente, tem sido percebida e tratada em obras de ficção científica. Um caso altamente iluminador e penetrante é O Banqueiro Anarquista, de Fernando Pessoa. Neste conto, o grande escritor português retrata um bem-sucedido banqueiro defensor da ideia de que a sua aquisição de riqueza representa um corolário prático do seu anarquismo. Por anarquismo quer significar-se uma situação em que os indivíduos são capazes de atingir o seu mais alto potencial livre de construções impostas por qualquer instituição construída pela humanidade, seja ela o estado, a religião, a família ou o sistema monetário. Em primeira reacção, o caso do banqueiro impressiona o leitor como algo bizarro, e todavia é difícil identificar falhas no seu raciocínio. Precisamente por causa dessa dificuldade, Pessoa conduz o leitor a interrogações dos pressupostos filosóficos da modernidade, tal como expressas nas filosofias de Thomas Hobbes, John Locke e Jean-Jacques Rousseau. No final, o leitor é deixado a repensar os pressupostos da modernidade, ou pelo menos a admitir que o estilo de vida do rico financeiro é na verdade o término lógico do projecto humano de libertação proposto pela modernidade.
BIBLIOGRAPHY
ARISTOTLE (1976). Ethics. Translated by J.A.K. Thomson. London: Penguin.
BALTRUSCH, Burghard. (2010). “O Banqueiro Anarquista e a construcao heteronimica de Fernando Pessoa: uma proposta de reavaliacao”, in Lusorama, n.o 81-82, pp. 39-66.
BRIGHAM, Johnson (1910). The Banker in Literature. New York: Bankers Publishing Company.
HUME, David (1978). A Treatise of Human Nature [1739-1940]. Edited by L. A. Selby-Bigge; 2nd ed. rev. P.H. Nidditch. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press.
JACKSON, K. David (2006). “The Adventure of the Anarchist Banker: ‘Reductio ad absurdum’ of a Neo-Liberal”, in Portuguese Studies, vol. 22, n.o 2, pp. 209-218.
KANT, Immanuel (1981). Grounding for the Metaphysics of Morals. Translated by James W. Ellington. Indianapolis: Hackett Publishing Company.
KOJEVE, Alexandre (1980). Introduction to the Reading of Hegel. Ithaca, NY: Cornell University Press.
MACEDO, Suzette (1991). “Fernando Pessoa’s O Banqueiro Anarquista and The Soul of Man under Socialism”, in Portuguese Studies, n.o 7, pp. 106-132.
MULLAN, John (2012, February 17). “John Mullan’s Ten of the Best: Bankers”, The Guardian. Retrieved October 29, 2013, from http://www.theguardian.com/books/2012/feb/17/ten-best-bankers-john-mullan.
PESSOA, Fernando (2012). Philosophical Essays: a critical edition. Edited by Nuno Ribeiro. New York: Contra Mundum Press.
____ (1964). O Banqueiro Anarquista e outros Contos de Raciocinio. Edited by Fernando Luso Soares. Lisboa: Editora Lux.
PLATO. (1968). The Republic of Plato. Translated, with notes and an interpretative essay, by Allan Bloom. New York: Basic Books
PLATO & ARISTOPHANES. (1984). Four Texts on Socrates. Translated, with notes, by Thomas G. West and Grace Starry West; introduction by Thomas G. West. Ithaca, NY: Cornell University Press.
RIBEIRO, Nuno (2012). “Introduction”, in Pessoa, F. (2012). Philosophical Essays: a critical edition. New York: Contra Mundum Press, pp. i-xlvi.
ROUSSEAU, Jean-Jacques (1964). The First and Second Discourses. Edited, with introduction and notes, by Roger D. Masters and Judith R. Masters. New York: St. Martin’s Press
SAPEGA, Ellen (1989). “On Logical Contradictions and Contradictory Logic: Fernando Pessoa’s O BanqueiroAanarquista”, in Luso-Brazilian Review, vol. 26, n.o 1, pp. 111-118.
LÓPEZ, Nicolás Barbosa, "A Man Without a Name: O Banqueiro Anarchista and the Impossibility of Language" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 27-42. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0513WPT
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
A Man Without a Name: O Banqueiro Anarchista and the Impossibility of Language
[Um homem sem nome: O Banqueiro Anarchista e a impossibilidade da linguagem]
https://doi.org/10.7301/Z0513WPT
ABSTRACT
Duality is a crosswise theme found throughout O Banqueiro Anarchista, story written by Fernando Pessoa in 1922. This article aims at revisiting what previous scholars have analyzed about the narration's paradox and oxymoron while proposing that not only is the topic of anarchism and finance the main expression of duality, but also the characters themselves, the plot, the setting, and, above all, the linguistic structures used throughout the story. The article will analyze how the protagonist, with his rhetoric and his manipulation of logic, stands as a humanized metaphor of language and linguistic phenomena, simultaneously destroying and building a new lexical universe.
RESUMO
A dualidade é uma temática transversal achada em O Banqueiro Anarquista, história escrita por Fernando Pessoa em 1922. Este artigo tem por objetivo revisar o que os estudiosos anteriores analisaram sobre o paradoxo e a contradição da narração para propor que não só é o tema do anarquismo e as finanças a expressão principal da dualidade, mas, também os personagens, o argumento, o cenário, e, sobretudo, as estruturas linguísticas utilizadas ao longo da história. O artigo irá analisar a forma como o protagonista, com sua retórica e sua manipulação da lógica, se destaca como uma metáfora humanizada da linguagem e dos fenômenos lingüísticos, simultaneamente destruindo e construindo um novo universo lexical.
BIBLIOGRAPHY
BALTRUSCH, Burghard (2010). “O Banqueiro Anarquista e a construção heteronímica de Fernando Pessoa: uma proposta de reavaliação”, in Lusorama, n.º 81-82, pp. 39-66.
JACKSON, K. David (2006). “The Adventure of the Anarchist Banker: ‘Reductio ad absurdum’ of a Neo-Liberal”, in Portuguese Studies, vol. 22, n.º 2, pp. 209-218.
JARAMILLO, Eduardo (2004). “4 años a bordo de mí mismo: una poética de los cinco sentidos”, in Biblioteca Virtual Biblioteca Luis Ángel Arango. See:
http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/historia/ensayo/cuatro.htm
PESSOA, Fernando (2013). El banquero anarquista y una entrevista sensacional. Edición bilingüe y traducción de Nicolás Barbosa López. Medellín: Tragaluz. Colección Lusitania, n.º 2.
____ (2010). Livro do Desasosego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição crítica de Fernando Pessoa, vol. 10 (2 tomos).
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição crítica de Fernando Pessoa, vol. 2.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa / Fernando Pessoa’s Private Library. Lisboa: D. Quixote. Vol. 1.
SAPEGA, Ellen (1989). “On Logical Contradictions and Contradictory Logic: Fernando Pessoa’s O Banqueiro Anarquista”, in Luso-Brazilian Review, vol. 26, n.º 1, pp. 111-118.
FREITAS, Filipa, "Barão de Teive: o suicida lúcido" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 43-69. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0WH2NG6
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Barão de Teive: o suicida lúcido
[The Baron of Teive: the lucid suicide]
https://doi.org/10.7301/Z0WH2NG6
ABSTRACT
The Baron of Teive is one of Fernando Pessoa's least studied characters. Defined as a Portuguese noble man, he is the author of a collection of fragmented texts that bear the name of The Education of the Stoic. In this confessional manuscript, the Baron describes his relationship with Life and Death, ending with the former, through his suicide. The purpose of this article is to analyse the way in which the Baron is a misfit regarding life, as Pessoa describes him, and in what way this condition is structured within the complex phenomenon of Lucidity.
RESUMO
O Barão de Teive é uma das "figuras" menos estudadas de Fernando Pessoa. Definido como fidalgo português, é autor de um conjunto de textos fragmentários intitulado A Educação do Stoico. É neste manuscrito de teor confessional que o Barão perscruta a sua relação com a Vida e com a Morte, na qual termina, suicidando-se. O propósito deste artigo é analisar em que medida o Barão é um inadaptado à vida, como o próprio Pessoa descreve, e de que modo essa condição está estruturada no complexo fenómeno da lucidez.
BIBLIOGRAFIA
BERGSON Henri (1959). Oeuvres Édition de André Robinet. Paris Presses Universitaires de France
BRENNAN Tad ( 2007). The Stoic Life. Emotions, Duties Fate Oxford: Oxford University Press.
CIORAN Émile (1956). La Tentation d’Exister Paris Gallimard.
KIERKEGAARD Søren (1997). Søren Kierkegaards Skrifter . Edição de N. J. Cappelørn, J. Garff, et al
(Søren Kierkegaard Forskningscenteret) Forskningscenteret). København: Gads Forlag.
____(2011). Diapsalmata. Edição e tradução de Bárbara Silva, M. Jorge de Carvalho, Nuno Ferro, Sara Carvalhais Lisboa: Assírio Alvim.
P ASCAL Blaise (2004). Pensées Édition de Michel Le Guern Paris: Gallimard.
PESSOA Fernando (2012). Teoria da Heteronímia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa: Assírio Alvim.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XII. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 2 tomos.
____ (2007). A Educação do Stoico. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. IX. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (1992). Poemas de Álvaro de Campos Edição de Cleonice Berardinelli Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença Edição de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
SCHOPENHAUER Artur (2005). Sobre o Sofrimento do Mundo Tradução de Jorge Pinheiro. Mafra: Coisas de Ler.
GAGLIARDI, Caio, "Mário Beirão e Fernando Pessoa: Lusitânia intertexto de Mensagem" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 70-87. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z018350B
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Mário Beirão e Fernando Pessoa: Lusitânia intertexto de Mensagem
[Mário Beirão and Fernando Pessoa: the intertextuality of Lusitânia and Mensagem]
https://doi.org/10.7301/Z018350B
ABSTRACT
Mário Beirão was one of the jurors of Antero de Quental Prize of poetry, which Mensagem, by Fernando Pessoa, received. One of Beirão main books, Lusitânia, is a key work to understanding the genesis and prominence of Mensagem. Besides proposing a comparison between the texts, this article reviews the attribution of that award, the political positioning of the poets and their aesthetic divergences with respect to the Camonian tradition.
RESUMO
Mário Beirão foi um dos jurados do Prêmio Antero de Quental de poesia, no qual estava inscrito Mensagem, de Fernando Pessoa. Um dos principais livros de Beirão, Lusitânia, é uma obra-chave para compreender a gênese e o alcance de Mensagem. Além de propor uma aproximação entre os textos, este artigo examina a atribuição do referido prêmio, o posicionamento político dos poetas, suas divergências estéticas e com relação à tradição camoniana.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (2014). Pessoa, Portugal e o Futuro. Prefácio de George Monteiro. Lisboa: Gradiva.
BARRETO, José. “A publicação de ‘O Interregno’ no contexto político de 1927-1928”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 2, Outono de 2012, pp. 175-207.
http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issue2/PDF/I2A06.pdf
BEIRÃO, Mário (1996). Poesias Completas. Edição de António Cândido Franco e Luís Amaro; prefácio de José Carlos Seabra Pereira. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Biblioteca de Autores Portugueses.
____ (1917). Lusitânia. Porto: Editora Renascença Portuguesa. ____ (1913). O Último Lusíada. Porto: Renascença. http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/8-35
BLANCO, José (2007). “A Verdade sobre Mensagem”, in A Arca de Pessoa: novos ensaios. Steffen Dix e Jerónimo Pizarro, organizadores. Lisboa: Imprensa de Ciências Sociais, pp. 147-158.
COIMBRA, Leonardo (1984). Dispersos, vol. I Poesia Portuguesa. Edição de Pinharanda Gomes e Paulo Samuel. Lisboa: Verbo. FERRO, António; CUNHA, Augusto (1914). Missal de Trovas. Lisboa: Livraria Ferreira.
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/8-134 ____ (1934). Salazar: le Portugal et son chef. Précédé d’une note sur l’idée de dictature par Paul Valéry. Traduit par Fernanda de Castro. Paris: Bernard Grasset.
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/9-75MN
GOMES, Augusto Ferreira (1934). Quinto Império. Prefácio de Fernando Pessoa. Lisboa: Parceria António Maria Pereira.
http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/8-228
GRAÇA MOURA, Vasco. “Notas sobre a Mensagem”, in Diário de Notícias, 9, 16 e 23 de Dezembro de 2009. Cita-se a primeira nota.
(1) http://www.dn.pt/inicio/opiniao/interior.aspx?content_id=1442321&seccao=Vasco
(2) http://www.dn.pt/inicio/opiniao/Interior.aspx?content_id=1448376&seccao=Vasco%20Gra%E7a%20Moura&tag=Opini%E3o%20-%20Em%20Foco//index.html
(3) http://www.dn.pt/inicio/opiniao/interior.aspx?content_id=1454241&seccao=Vasco%20Gra%E7a%20Moura&tag=Opini%E3o%20-%20Em%20Foco&page=-1
PASCOAES, Teixeira de (1978). Arte de Ser Português. Lisboa: Delraux. 3.ª ed. PEREIRA, José Carlos Seabra (1999). O Neo-Romantismo na Poesia Portuguesa: 1900-1925. Tese de Doutoramento. Coimbra: 1999.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta da China. Colecção Pessoa.
____ (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa e Rio de Janeiro: Tinta da China. Colecção Pessoa.
____ (2011). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição, posfácio e tradução de José Barreto. Lisboa: Ática. Nova Série das Obras de Fernando Pessoa. Coordenação, Jerónimo Pizarro.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. 10. Integra o texto revelado por François Cortex, “Um Inédito de Fernando Pessoa, in Colóquio, n.o 48, Abril de 1968, pp. 59-61.
____ (2008). Contra Salazar. Organização de António Apolinário Lourenço. Coimbra: Ângelus Novus.
____ (2000). Poemas de 1934-1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. 1, tomo 5.
____ (1999a). Correspondência 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. São Paulo: Companhia das Letras.
____ (1999b). Livro do Desassossego. São Paulo: Companhia das Letras.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição e Estudo de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, coleção “Estudos”, vol. 3.
____ (1974). Obra em Prosa. Edição de Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Aguilar.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1928). “O Interregno: defeza e justificação da ditadura militar em Portugal”. Lisboa: Núcleo de Ação Nacional.
http://purl.pt/13962.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010) A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa / Fernando Pessoa’s Private Library. Lisboa: D. Quixote.
SARAIVA, Arnaldo (1999). Fernando Pessoa, Poeta-Tradutor de Poetas. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
SARAMAGO, José (1988). O Ano da Morte de Ricardo Reis. São Paulo: Companhia das Letras.
SEVERINO, Alexandre (1971). “A primeira publicação literária de Fernando Pessoa”, in Hispania, vol. 54, n.º 1., Março, pp. 68-72.
SILVA, Manuela Parreira (2008). “Ferro, António”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Fernando Cabral Martins, organizador. Lisboa: Caminho.
SILVEIRA, Pedro da (1988). “Fernando Pessoa: a sua estreia aos 14 anos e outras poesias de 1902 a 1905”, in Revista da Biblioteca Nacional, série 2, vol. 3, n.º 3. Set.-Dez, pp. 97-121.
SIMÕES, João Gaspar (1959). “O Saudosismo ou o Renascimento Nacionalista (1912-1915), in História da Poesia Portuguesa do Século XX. Lisboa: Empresa Nacional de Publicidade.
MORAIS, Rui Belo de, "Petrus, o Mais Excêntrico dos Pessoanos" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 88-102. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0N0150D
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Petrus, o Mais Excêntrico dos Pessoanos
[Petrus, the Most Eccentric of the Pessoans]
https://doi.org/10.7301/Z0N0150D
ABSTRACT
Among the many referenced and revered academics who first started to research and publish the written work of Fernando Pessoa, one name tends to be cornered between oblivion and distrust: Petrus. Under this pseudonym, throughout the decades of 1950 and 1960, the eccentric Portuguese lawyer, translator, writer and publisher from Oporto, Pedro Veiga, issued more than 80 books and publications, most of them anthologies dedicated to reboot and divulge the work and mindset of Fernando Pessoa and his heteronyms.
RESUMO
Por entre os mais citados e referenciados investigadores pessoanos da "primeira geração", um nome teima em ficar remetido a um quase esquecimento: Petrus. Com este pseudónimo, ao longo das décadas de 1950 e 1960, o excêntrico advogado, tradutor, escritor e editor do Porto, Pedro Veiga, editou mais de 80 livros, monografias e panfletos, na sua maior parte dedicados a antologiar e divulgar a obra e o pensamento de Fernando Pessoa e seus heterónimos.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2013). “O fascismo e o salazarismo vistos por Fernando Pessoa”, in Estudos Italianos em Portugal, n.º 8 (nova série), Lisboa, Instituto Italiano de Cultura, pp. 99-123.
https://www.academia.edu/6786480/O_fascismo_e_o_salazarismo_vistos_por_Fernando_Pessoa
LEITE, Pedro Pereira (2003). “Pela estrada larga: O Livreiro Fernando Fernandes e as memórias duma geração”. Grândola: Marca D’Água, pp. 1-40.
https://www.academia.edu/409913/Fernando_Fernandes_e_a_Livraria_Leitura_do_Porto
MANSO, Artur (2007). “O projecto de reforma do ensino superior no movimento da renovação democrática (1932)”. A Coruña: Universidade da Coruña.
http://repositorium.sdum.uminho.pt/handle/1822/9244
RIBEIRO, Anabela Mota (2013). Entrevista a Miguel Veiga. Publicado pela autora em 18-12-2013; publicado originalmente no Jornal de Negócios em 2011.
http://anabelamotaribeiro.pt/76431.html PESSOA, Fernando (1966). Almas e Estrelas: horas espirituais. Porto: Arte e Cultura. ____ (1961). Livro do Desassossego: páginas escolhidas. Porto: Arte e Cultura.
____ (1955). Distância Constelada. Porto: Parnaso.
____ (1954). Ensaios Políticos: ideias para a reforma da política portuguesa. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1953). Elogio da Indisciplina. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1953). Hyram: filosofia religiosa e ciências ocultas. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1952). A Maçonaria. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1952). Regresso ao Sebastianismo. S.l.: s.n.
____ (1951). Sociologia do Comércio. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1951). Ultimatum de Álvaro de Campos. Porto: Editorial Cultura
____ (1950). O Encoberto: poema. Porto: s.n.
____ (19--). Análise da Vida Mental Portuguesa. Porto: Editorial Cultura
____ (19--). O Interregno. Porto: Centro Editorial Português. VEIGA, Pedro (1983). Afinidades Políticas, Religiosas e Filosóficas entre Fernando Pessoa e a Renovação Democrática. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1961). Os Modernistas. 6 vol. Porto: Centro Editorial Português.
Petrus sobre Fernando Pessoa e os Modernistas
Listagem de obras disponíveis no catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal
PESSOA, Fernando (1966). Almas e Estrelas: horas espirituais. Porto: Arte e Cultura. ____ (1961). Livro do Desassossego: páginas escolhidas. Porto: Arte e Cultura.
____ (1954). Ensaios Políticos: ideias para a reforma da política portuguesa. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1953). Elogio da Indisciplina. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1953). Hyram: filosofia religiosa e ciências ocultas. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1952). A Maçonaria. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1952). Regresso ao Sebastianismo. S.l.: s.n.
____ (1952). Poemas Ocultistas. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1951). Apreciações Literárias: bosquejos e esquemas críticos Porto: Editorial Cultura.
____ (1951). Crónicas Intemporais. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1951). Sociologia do Comércio. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1951). Ultimatum de Álvaro de Campos. Porto: Editorial Cultura.
____ (1950). Á Memória do Presidente-Rei Sidónio Paes. Porto: s.n.
____ (1950). O Encoberto: poema. Porto: s.n. PESSOA, Fernando; MATOS, Norton de (1966). Antologia a Maçonaria. Porto: s.n.
Pessoa Plural: 5 (P./Spring 2014) 102
VEIGA, Pedro (1983). Afinidades Políticas, Religiosas e Filosóficas entre Fernando Pessoa e a Renovação Democrática. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1961). Os Modernistas. 6 vol. Porto: Centro Editorial Português.
____ (1961). O Sr. Adolfo Casais Monteiro e os modernistas portugueses: mais uma perfídia do pueta [sic] da "confusão". Porto: Centro Editorial Português.
____ (1959). Sarça Erótica. Porto: Arte e Cultura.
PIZARRO, Jerónimo; BARRETO, José, "O caderno 20 ou caderno das Visões" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp 103-167. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0H70D94
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
O caderno 20 ou caderno das Visões
[Notebook 20, or the Visões Notebook]
https://doi.org/10.7301/Z0H70D94
ABSTRACT
Fernando Pessoa's notebooks started to be published in 2009, but soon after further publication turned out to be unfeasible. In these pages an annotated transcription of the notebook 20 (BNP/E3, 144A2) or notebook of the Visions is presented. The notebook also includes poems in English and political writings in Portuguese.
RESUMO
Os cadernos de Fernando Pessoa começaram a ser publicados em 2009 e depois a sua publicação tornou-se inviável. Nestas páginas dá-se a conhecer a transcrição anotada do caderno 20 (BNP/E3, 144A2) ou caderno das Visões. O caderno também contém alguma poesia inglesa misturada com os escritos de índole política em português.
BIBLIOGRAFIA
FERRARI, Patricio (2012). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. Dissertação de Doutoramento apresentada na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
____ (2011). “On the Margins of Fernando Pessoa’s Private Library: a reassessment of the role of marginalia in the creation and development of the pre-heteronyms and in Caeiro’s literary production,” in Luso-Brazilian Review, vol. 48, n.º 2, Outono, University of Wisconsin-Madison, pp. 23-71.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta da China. Colecção Pessoa.
_____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. 2 tomos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, vol. 7.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier, "O Addiador: um conto inédito de Fernando Pessoa" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 168-179. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0RR1WQ1
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
O Addiador: um conto inédito de Fernando Pessoa
[The Postponer: an unpublished short story by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0RR1WQ1
RESUMO
Os documentos seguintes visam tornar público um conto inédito e inacabado de Fernando Pessoa, “O Addiador”, cujo conhecimento contribui a completar a visão de conjunto da obra de ficção de Pessoa. O texto revela a profundeza e a complexidade da temática em questão, o adiamento, tratada no âmbito de considerações sobre a arte e a actividade artística.
ABSTRACT
The following documents aim to give to the public a previously unknown and unpublished short story by Fernando Pessoa: "O Addiador" [The postponer]. This short story contributes to the global vision of Pessoa's fictional oeuvre. The text reveals the complexity and denseness of the theme in question, postponement, working it in the context of art and artistic activity.
BIBLIOGRAFIA
FREITAS, Ana Maria (2008). “Na Farmácia do Evaristo”, in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo portugués. Coordenação, Fernando Cabral Martins. Lisboa: Caminho, p. 497.
PESSOA Fernando (2007). A Educação do Stoico. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, vol. 9.
MONTEIRO, George, "Edwin Honig's 'Fernando Pessoa: o ponto de vista de um tradutor'" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 180-186. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07S7M7D
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Edwin Honig’s “Fernando Pessoa: o ponto de vista de um tradutor”
[Edwin Honig’s “Fernando Pessoa: A Translator’s View”]
https://doi.org/10.7301/Z07S7M7D
ABSTRACT
At the Pessoa centenary meetings in Lisbon in 1988, Edwin Honig read a paper entitled “Fernando Pessoa: A Translator’s View,” which concluded with his poem “Pessoa’s Last Masquerade.” It was published as such in the conference proceedings. However, there survives the Secretaria de Estado da Cultura’s translation of the paper into Portuguese (except for Honig’s poem, which is transcribed but left in English). This translation is now published for the first time.
RESUMO
No Encontro do centenário de Pessoa, realizado em Lisboa, em 1988, Edwin Honig apresentou uma comunicação intitulada “Fernando Pessoa: A Translator’s View”, concluída com o seu poema “Pessoa’s Last Masquerade”. A comunicação foi publicada em inglês nas Actas do Encontro. Todavia, existe uma tradução portuguesa da comunicação, feita pela Secretaria de Estado da Cultura (com excepção do poema de Honig, que se mantém em inglês). Esta tradução é agora publicada pela primeira vez.
VENTURA, Susana, "Eu, Fernando Pessoa em quadrinhos: um percurso pela construção do álbum" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 187-194. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0CF9NM9
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Eu, Fernando Pessoa em quadrinhos: um percurso pela construção do álbum
[I, Fernando Pessoa, A Graphic Text: a reflection on the construction of the album]
https://doi.org/10.7301/Z0CF9NM9
ABSTRACT
A brief reflection on the creative process surrounding Eu, Fernando Pessoa em quadrinhos [I, Fernando Pessoa: A Graphic Text] (Susana Ventura e Eloar Guazzelli, São Paulo: Editora Peirópolis, 2013), that is accompanied by some unpublished pages eliminated from the final version.
RESUMO
Apresenta-se um percurso pelo processo de elaboração do álbum Eu, Fernando Pessoa em quadrinhos (Susana Ventura e Eloar Guazzelli, São Paulo: Editora Peirópolis, 2013) e publica-se um trecho inédito da obra, que foi eliminado logo no início do processo criativo.
FRIAS, Anibal, "Le sujet éclaté" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 195-200. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0416VJF
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Le sujet éclaté
[O sujeito estilhaçado]
[The Splintered Subject]
https://doi.org/10.7301/Z0416VJF
Leyla Perrone-Moisés (2014). Pessoa, le sujet éclaté. Préface d’Eduardo Lourenço; postface de Patrick Quillier. Paris : éditions Pétra, 241 p. Collection “Littérature comparée / Histoire et Critique”.
DIONÍSO, João, "Reflexão comparada sobre Kierkegaard e Pessoa" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 201-205. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z00863SN
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Reflexão comparada sobre Kierkegaard e Pessoa
[A Comparative Reflection on Kierkegaard and Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z00863SN
Alain Bellaiche-Zacharie (2012). Pensée et existence selon Pessoa et Kierkegaard. Louvain: UCL-Presses Universitaires de Louvain.
BUESCU, Helena Carvalhão, "Fernando Pessoa qua antologia" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 206-208. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0M043W2
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Fernando Pessoa qua antologia
[Fernando Pessoa qua Anthology]
https://doi.org/10.7301/Z0M043W2
Fernando Pessoa (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta da China. Colecção Pessoa.
ROLANDONE, Roberto, "Mensagem: entre Georges Sorel e D. Sebastião" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 209-211. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0VH5M9C
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
Mensagem: entre Georges Sorel e D. Sebastião
[Mensagem: between Georges Sorel and King Sebastian]
https://doi.org/10.7301/Z0VH5M9C
Almeida, Onésimo Teotónio (2014). Pessoa, Portugal e o Futuro. Prefácio de George Monteiro. Lisboa: Gradiva, 335p.
ROSA, Vasco, "A floresta das coisas pessoanas" (2014). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 5, Spring, pp. 212-213. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QR4VKN
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 5
A floresta das coisas pessoanas
[The Forest of Pessoan Things]
https://doi.org/10.7301/Z0QR4VKN
Ivo Castro (2013). Editar Pessoa. 2.ª edição. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 380 pp. Colecção "Estudos".
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0FN14PN
https://doi.org/10.7301/Z0FN14PN
"Table of Contents" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. i-ii. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0BK19TW
https://doi.org/10.7301/Z0BK19TW
SEVERINO, Alexandre E.; JENNINGS, Hubert D, "In praise of Ophelia: an interpretation of Pessoa's only love" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 1-30. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0G73C66
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
In praise of Ophelia: an interpretation of Pessoa's only love
[Em louvor da Ofélia: una interpretação do único amor de Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0G73C66
ABSTRACT
Based on a presentation by Alexandrino E. Severino at the First International Symposium on Fernando Pessoa in 1977, this essay (written by Severino in conjunction with Hubert Jennings) was prepared for publication in the volume of symposium proceedings, eventually entitled The Man Who Never Was. Because permission to quote from Ophelia's letters to Fernando (all of them unpublished at the time) was ultimately denied, this essay was not published then or, for that matter, later. The evidence, drawn from Ophelia's side of the correspondence, attests to Ophelia's honest and honorable behavior during the two phases of her love affair with the poet.
RESUMO
Este ensaio, baseado numa comunicação de Alexandrino E. Severino por ocasião do Primeiro Simpósio Internacional de Fernando Pessoa em 1977 (redigido conjuntamente com Hubert Jennings) estava programado para publicação na Actas do Simpósio entituladas The Man Who Never Was. Por falta de permissão para citar passagens das cartas de Ophélia a Fernando (todas inéditas na altura), este ensaio não foi então publicado nem subsequentemente. A correspondência de Ophélia testemunha o seu comportameto honesto e honrado durante as duas fases do seu relacionamento amoroso com o poeta.
BIBLIOGRAFIA
QUEIROZ, Carlos (1936). Homenagem a Fernando Pessoa. Coimbra: Edições Presença.
SIMÕES, João Gaspar (1951). Vida e Obra de Fernando Pessoa: história duma geração. Lisboa: Bertrand.
MONTEIRO, George, "Ophelia's lovers" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 31-46. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0319TCM
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Ophelia’s lovers
[Os amantes de Ofélia]
https://doi.org/10.7301/Z0319TCM
ABSTRACT
Pessoa’s interest in the life and works of Edgar Allan Poe, evidenced early, influenced not only his own writings. Besides translating the American poet’s poems (notably “The Raven,” “Annabel Lee,” and “Ulalume”), he edited collections of Poe’s tales. He also tried his hand at writing original ratiocinative tales in the Poe vein. Unstressed, however, has been the effect that the details of Poe’s life, as related by Charles Baudelaire in the English-language translation of the French poet’s essay printed as the introduction to The Choice Works of Edgar Allan Poe published in London in 1902 (a copy of which Pessoa owned), had on Pessoa’s love affair with Ophelia Queiroz in 1920 and, after a hiatus of 10 years, in 1930. In both instances Pessoa managed to escape this pre-marital situation by invoking his heteronym Álvaro de Campos, categorized by Ophelia as the “mau” one. Parallels to Poe’s behavior towards women, both the sometimes very young ones he favored and often featured in his work but especially, calculatingly, toward Sarah Helen Whitman (showing up drunk at her door), is echoed in his continual drinking (even though she would tolerate the drinking, but not the smoking), emblematically established in the famous photograph of himself at Abel’s that he autographed for Ophelia with the portentous words “em flagrante delitro.”
RESUMO
O interesse de Pessoa pela vida e obra de Edgar Allan Poe, mostrado desde cedo, influenciou mais do que a sua própria escrita. Além de traduzir poemas do poeta Americano (com destaque para “The Raven”, “Annabel Lee”, e “Ulalume”), Pessoa organizou colectâneas dos contos de Poe e tentou escrever contos de raciocínio à moda de Poe. O efeito de pormenores da vida de Poe – relatados por Charles Baudelaire na tradução inglesa do seu ensaio introdutório a The Choice Works of Edgar Allan Poe, publicado em Londres em 1902, de que Pessoa possuía um exemplar – na relação amorosa com Ophelia Queiroz em 1920, e decorrido um hiato de dez anos, novamente em 1930, tem sido pouco assinalado. Nas duas ocasiões Pessoa esquivou-se do compromisso pré-nupcial invocando Álvaro de Campos, designado por Ophelia como sendo o “mau”. Paralelos com o comportamento de Poe para com as mulheres, tanto as muito jovens que ele elegia e frequentemente representava na sua obra, como, e calculadamente, para com Sarah Helen Whitman (tendo aparecido embriagado à sua porta), tem eco no consumo contínuo de bebidas alcoólicas por Pessoa (que Ophelia tolerava embora não suportasse que ele fumasse), tornado emblemático na famosa fotografia de Pessoa no Abel, que ele próprio assinou para Ophelia com a notável designação, “em flagrante delitro”.
BIBLIOGRAPHY
BAUDELAIRE, Charles (1902). “Edgar Allan Poe: His Life and Works,” in Edgar Allan Poe, The Choice Works: poems, stories, essays. London: Chatto and Windus, pp. 1-21.
See: http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/8-442
CENTENO, Y. K. (1985). “Ophélia – bébézinho ou o horror do sexo,” in Fernando Pessoa: o amor, a morte, a iniciação. Lisboa: A Regra do Jogo, pp. 11-21.
PESSOA, Fernando (1978). Cartas de Amor de Fernando Pessoa. Edited with a postface and notes by David Mourão-Ferreira. Lisboa: Ática.
____ (1969). Obra Poética. Edited with an introduction and notes by Maria Aliete Galhoz. Rio de Janeiro: Aguilar. 3rd ed.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edited by Georg Rudolf Lind and Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Atica.
POE, Edgar Allan (1956). Selected Writings. Edited by Edward H. Davidson. Boston: Houghton Mifflin.
QUEIROZ, Maria da Graça (1985). “Ophelia Queiroz: o mistério duma pessoa,” in JL – Jornal de Letras, Artes e Ideias, n.º 175, Lisboa, November 12/18, p. 4.
SEABRA, José Augusto Seabra (1985). “Amor e fingimento,” in O Heterotexto Pessoano. Lisboa: Dinalivro, pp. 61-76.
SEVERINO, Alexandrino; JENNINGS, Hubert D. (1977). “In Praise of Ophelia: an interpretation of Pessoa’s only love”. Unpublished essay delivered by Severino at the International Symposium on Fernando Pessoa, held at Brown University, Providence, R.I., on October 7-8, 1977. Published in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 4, December 2013, pp. 1-31.
SIMÕES, João Gaspar (1951). Vida e Obra de Fernando Pessoa: história duma geração. Lisboa: Livraria Bertrand.
TABUCCHI, Antonio (1984). “Um Fausto mangas-de-alpaca: as Cartas de Amor de Pessoa,” in Pessoana Mínima. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 51-59.
ALBUQUERQUE, João, "O estéril amor fecundo de Bernardo Soares" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 47-74. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z06T0K41
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
O estéril amor fecundo de Bernardo Soares
[The sterile, fecund love of Bernardo Soares]
https://doi.org/10.7301/Z06T0K41
RESUMO
Os dois aspectos fundamentais que merecem o repúdio de Bernardo Soares no que ao amor concerne são a possessão e a identidade. Ficam assim em evidência os dois aspectos fundamentais que estruturam esse amor: a des-possessão e o devir. Através da análise de um trecho do Livro do Desassossego, o presente artigo visa explorar cada um desses aspectos o mais detalhadamente possível, de forma a traçar o seu campo de imanência da escrita, observando como ele estabelece uma ligação de necessidade entre a esterilidade (enquanto forma de castidade) e a fecundidade artística.
ABSTRACT
The two fundamental aspects which Bernardo Soares finds repulsive in love are possession and identity. Thus, the two fundamental aspects which rely on this love, de-possession and becoming, are both highlighted. By analyzing one excerpt of Book of Disquiet, this paper intends to explore each of these aspects as thoroughly as possible, so it can tread its field of writing immanence, thus observing the way it establishes a necessity relation between sterility (as chastity) and artistic fertility.
BIBLIOGRAFIA
ADORNO, Theodor W. (2008). Teoria Estética. Tradução: Artur Morão. Lisboa: Edições 70.
ALVES, Herculano (2000) (coord.). Bíblia Sagrada. Tradução de Américo Henriques et al. Fátima: Difusora bíblica.
ARTAUD, Antonin (1975). Para Acabar de Vez com o Juízo de Deus seguido de O Teatro da Crueldade. Tradução de Luiza Neto Jorge e Manuel João Gomes. Lisboa: & etc.
BATAILLE, Georges (1988). O Erotismo. Tradução de João Bérnard da Costa. Lisboa: Antígona.
DELEUZE, Gilles / GUATTARI, Félix (2007). Mil Planaltos, Capitalismo e Esquizofrenia 2. Tradução de Rafael Godinho. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2004). O Anti-Édipo, Capitalismo e Esquizofrenia 1. Tradução de Joana Moraes Varela e Manuel Maria Carrilho. Lisboa: Assírio & Alvim.
DERRIDA, Jacques (2004). A Morada. Tradução de Silvina Rodrigues Lopes. Lisboa: Edições Vendaval.
GENET, Jean (1999). O Estúdio de Alberto Giacometti. Tradução de Paulo Domingos da Costa. Lisboa: Assírio & Alvim.
KANT, Immanuel (1998). Crítica da Faculdade do Juízo. Tradução de António Marques e Valério Rohden. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
KLOBUCKA, Anna M.; SABINE, Mark (2010) (eds.). O Corpo em Pessoa: corporalidade, género, sexualidade. Tradução de Humberto Brito. Lisboa: Assírio & Alvim.
LOPES, Silvina Rodrigues (1990). “Deslocação e apagamento em: – Livro do Desassossego de Fernando Pessoa / Bernardo Soares – Le pas au-delà de Maurice Blanchot”, in Aprendizagem do Incerto. Lisboa: Litoral, pp. 153-174.
LOURENÇO, Eduardo (2008). “Fernando Pessoa ou o não-amor”, in Fernando Pessoa: rei da nossa Baviera. Lisboa: Gradiva, pp. 75-107.
LYOTARD, Jean-François (1999). O Pós-moderno Explicado às Crianças. Tradução de Teresa Coelho. Lisboa: Publicações Dom Quixote.
PESSOA, Fernando (2010). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XII. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (2009). Livro do Desassossego. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2006). Livro do Desassossego. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Planeta DeAgostini.
PLATÃO (2008). O Banquete. Tradução de Maria Teresa Schiappa Azevedo. Lisboa: Edições 70.
RYAN, Bartholomew, "Mythologising the Exiled Self in James Joyce and Fernando Pessoa" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 75-103. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0PR7TGQ
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Mythologising the Exiled Self in James Joyce and Fernando Pessoa
[Mitologização do "eu" exilado em James Joyce e Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0PR7TGQ
ABSTRACT
This article brings together contemporaries James Joyce and Fernando Pessoa in articulating the idea of mythologising the exiled self. There are interesting points of convergence between Joyce and Pessoa which are very fruitful to delving deeper into the works of both authors and reading them anew to open up fresh perspectives and horizons. Pessoa most likely only scanned quickly though Ulysses and read little else of Joyce; and Joyce probably never even heard of Pessoa. Nevertheless, Pessoa's small critical synopsis of Ulysses with the fascinating descriptions of it as a "literatura de antemanhã" and "sintoma de intermédio" are worthy of attention. I focus on three themes in mythologizing the exiled self: first, that of the peripheral landscape via motifs of defeat, homelessness, language, and the sea; second the expression of plurality of the subject rather than "death of the subject"; and third, the creation of the "nightbook", giving the exiled self a way to see in the dark, the freedom to dream infinitely, and to embrace the life of repetition that is the passport to eternity during the one of the darkest chapters in twentieth century history.
RESUMO
Este artigo reúne os contemporâneos James Joyce e Fernando Pessoa, articulando a ideia de mitificação do "eu" exilado. Existem interessantes pontos de convergência entre Joyce e Pessoa; pontos muito úteis para investigar mais profundamente as obras dos dois autores e lê-los novamente, abrindo novas perspectivas e horizontes. Provavelmente, Pessoa nunca leu Ulisses nem qualquer outro escrito de Joyce, e Joyce provavelmente nunca ouviu falar de Fernando Pessoa. Não obstante, a pequena sinopse crítica que Pessoa escreveu sobre Ulisses, com as descrições fascinantes de uma "literatura de antemanhã" e "sintoma de intermédio" é digna de atenção. Irei concentrar-me em três temas na mitificação do eu exilado: primeiro, a paisagem periférica através dos motivos de derrota, do mar, a língua, e do estar à deriva; segundo, a expressão da pluralidade do sujeito em vez da "morte do sujeito"; e terceiro, a criação do "Nightbook", oferecendo ao "eu" exilado uma maneira de ver no escuro, a liberdade de sonhar infinitamente e de afirmar uma vida de repetição que é o passaporte para a eternidade durante um dos capítulos mais escuros da história do século XX.
BIBLIOGRAPHY
BELLAICHE-ZACHARIE, Allain (2012). Pensée et existence selon Pessoa et Kierkegaard. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
BENJAMIN, Walter (1998). The Origin of German Tragic Drama. Translated by John Osbourne. London and New York: Verso.
BIBLE (THE) (1997). Authorized King James Version with Apocrypha. Oxford: Oxford University Press. BUCI-GLUCKSMANN, Christine (2003). Esthétique de l'éphémère. Paris: Editions Galilée.
BUTLER, David (2004). ”Joyce e Pessoa: autores da polifonia,”in Tabacaria, n.º 13, Lisboa, Primavera, Casa Fernando Pessoa, pp. 36-58.
BYRON, Lord George Gordon (2000). The Major Works. Edited by Jerome J. McGann. Oxford: Oxford University Press.
CAMPBELL, Joseph (2008). The Hero with a Thousand Faces. 3rd edition. Novato: New World Library.
CAMPBELL, Joseph; ROBINSON, Henry Morton (2005). A Skeleton Key to Finnegans Wake. Novato: New World Library.
CEIA, Carlos (2006). “Modernism, Joyce, and Portuguese Literature”, in CLCWeb: Comparative Literature and Culture 8.1, Purdue University: Purdue University Press, http://docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol8/iss1/5, pp. 1-13.
ELLMANN, Richard (2011). James Joyce. New and Revised Edition.Oxford: Oxford University Press
____ (1975). Selected Letters of James Joyce. London: Faber & Faber.
FAJARDO, Mario Barrero (2013) (ed.). La heteronimia poética y sus variaciones trasatlánticas. Bogotá: Ediciones Uniandes.
FRIEL, Brian (1981). Translations. London: Faber and Faber.
GUIMARÃES, Fernando (2002). “Literature: Approaches to Modernism from 1910-1940,” in Modern Art in Portugal 1910-1940: the artist contemporaries of Fernando Pessoa. Frankfurt: Edition Stemmle.
JOYCE, James (2008). Ulysses. (ed. Jeri Johnson). Oxford: Oxford University Press.
____ (1992a). A Portrait of the Artist as a Young Man. London: Penguin Books.
____ (1992b). Finnegans Wake. London: Penguin Books.
____ (1961). Retrato do Artista Quando Jovem. Tradução e prefácio de Alfredo Margarido. Lisboa: Livros do Brasil.
____ (1932). Ulysses. 1st. definitive edition revised at the author request by Stuart Gilbert. Hamburg; Paris; Bologna: The Odyssey Press. 2 vols.
See: http://casafernandopessoa.cmlisboa.pt/bdigital/index/aut/J/joycejames.htm
KEATS, John (2002). Selected Letters. (ed. Robert Gittings). Oxford: Oxford University Press.
KENNER, Hugh (1978). Joyce’s Voices. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
KIBERD, Declan (2009). Ulysses and Us: the art of everyday living. London: Faber & Faber.
____ (1996). Inventing Ireland. London: Vintage Books.
KIERKEGAARD, Søren (1983). Fear and Trembling | Repetition.Edited and translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong. Princeton: Princeton University Press.
LOURENÇO, Eduardo (2008). Fernando Pessoa: rei da nossa Baviera. Lisboa: Gradiva.
MARGARIDO, Alfredo (1988). “Fernando Pessoa, James Joyce e o Egipto”, in Um Século de Pessoa. Encontro Internacional do Centenário de Fernando Pessoa. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 158-162.
MALLARMÉ, Stéphane (1945). Oeuvres Complètes. (ed. H. Mondor and G. Jean-Aubry). Paris: Gallimard.
MONTAGUE, John (1972). The Rough Field. Dublin: Dolmen Press.
MORIARTY, John (2013). A Moriarty Reader: preparing for Early Spring. (ed. Brendan O´Donoghue). Dublin: Lilliput Press.
____ (1994). Dreamtime. Dublin: Lilliput Press.
NIETZSCHE, Friedrich (1976). The Portable Nietzsche. (ed. and translated by Walter Kaufmann). London: Penguin Books.
O´DONOGHUE, Brendan (2011). Poetics of Homecoming: Heidegger, homelessness and the homecoming venture. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
PESSOA, Fernando(2013). Eu Sou uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2012a). Livro do Desassossego. Edição Richard Zenith. 10.ª edição. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2012b). Teoria da Heteronímia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2012c). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Ática.
____ (2009). Alberto Caeiro – Poesia. Edição de Fernando Cabral Martins e Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2006a). Poesia 1931-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2006b). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, volume VII. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006c). A Little Larger than the Entire Universe. Edited and translated by Richard Zenith. London: Penguin Books.
____ (2001a). The Book of Disquiet. Edited and translated by Richard Zenith. London: Penguin Books.
____ (2001b). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001c). The Selected Prose of Fernando Pessoa. Edited and translated by Richard Zenith. New York: Grove Press.
____ (2000). Poesia Inglesa I. Edição e tradução de Luísa Freire.Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Fernando Pessoa & Co: selected poems. Edited and translated by Richard Zenith. New York: Grove Press.
____ (1999). Alexander Search – Poesia. Edição e tradução de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim. ____ (1997). Poemas Ingleses. Edição de João Dionísio. Edição Crítica de Fernando Pessoa, volume V, tomo 2, Poemas de Alexander Search. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. ____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Edição Crítica de Fernando Pessoa, volume II. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1986). O Manuscrito de O Guardador de Rebanhos de Alberto Caeiro. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Don Quixote.
SOUZA, Luciano de, "Pessoa sob o sinal da Besta: a escrita de "O Ultimo Sortilegio" e "Hymno a Pan" " (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 104-128. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0TH8K50
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Pessoa sob o sinal da Besta: a escrita de “O Ultimo Sortilegio” e “Hymno a Pan”
[Pessoa under the Sign of the Beast: the writing of “The Last Spell” and “Hymn to Pan”]
https://doi.org/10.7301/Z0TH8K50
RESUMO
Tratada com mais ou menos sensacionalismo, a relação entre Fernando Pessoa e Aleister Crowley atraiu a atenção dos estudiosos do primeiro principalmente pelo seu caráter anedótico. Poucas, todavia, foram as tentativas de reconhecer e entender as ramificações dessa ligação na escrita do autor português. O objetivo deste estudo é, pois, analisar o discurso de Pessoa em alguns de seus textos a fim de apreender de que forma autoria e ironia alternativamente dissimulam e revelam a influência do ocultista inglês ao longo do processo em que se deu a tradução do "Hymno a Pan", de Crowley, e a criação de "O Ultimo Sortilegio", um dos mais enigmáticos poemas de Fernando Pessoa.
ABSTRACT
Discussed with more or less sensationalism, the connection between Fernando Pessoa and Aleister Crowley has interested Pessoa scholars mostly for its anecdotal character. However, there have been but a few attempts to acknowledge and understand the extent of that relationship in the writings of the Portuguese poet. Therefore, the purpose of this paper is to analyze Pessoa's discourse in some of his texts in order to apprehend how authorship and irony alternatively conceal and manifest the influence of the English occultist throughout the process involving the translation of Crowley's "Hymn to Pan" and the composition of "The Last Spell", one of Fernando Pessoa's most enigmatic poems.
BIBLIOGRAFIA
ALBUQUERQUE, Mário de (1978). “Satã e o Satanismo na literatura portuguesa”, in Jacinto do Prado Coelho, Dicionário de Literatura Portuguesa. Porto: Figueirinhas. 3.ª ed.
ALVES, Luísa (1997). “Um excêntrico encontro anglo-português: Aleister Crowley e Fernando Pessoa”, in Revista dos Estudos Anglo-Portugueses, n.º 6, Lisboa, FCSH/FCT, pp. 83-121.
BARBAS, Helena (2006). O “Hymno a Pan” de Fernando Pessoa: tradução (traição) tradição. Disponível online no link: helenabarbas.net/papers/2003_Pan_Hino_H_Barbas.pdf
BELÉM, Victor (1995). O Mistério da Boca-do-Inferno: o encontro entre o Poeta Fernando Pessoa e o Mago Aleister Crowley. Lisboa: Casa Fernando Pessoa.
BOGDAN, Henrik (2012). “Envisioning the Birth of a New Aeon: Dispensationalism and Millenarism in the Thelemic Tradition”, in Henrik Bogdan e Martin P. Starr (org.), Aleister Crowley and Western Esotericism. New York: Oxford University Press.
BRÉCHON, Robert (1999). Estranho Estrangeiro: uma biografia de Fernando Pessoa. Tradução de Maria Abreu e Pedro Tamen, adaptação para o Brasil de Carlos Nougué. Rio de Janeiro: Record. 2.ª ed.
HANEGRAAFF, Wouter J., et al. (2006) (eds.). Dictionary of Gnosis & Western Esotericism. Leiden; Boston: Brill.
CENTENO, Y. K (1985). Fernando Pessoa e a Filosofia Hermética: fragmentos do espólio. Lisboa: Presença.
CRESPO, Ángel (1988). A Vida Plural de Fernando Pessoa. Rio de Janeiro. Bertrand Brasil.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um suicídio possível: Fernando Pessoa e Aleister Crowley”, in Jerónimo Pizarro (org.), Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Alfragide: Texto Editores, pp. 39-81.
KACZYNSKI, Richard (2010). Perdurabo: the life of Aleister Crowley. Berkeley: North Atlantic Books.
____ (2009). The Weiser Concise Guide to Aleister Crowley. San Francisco: Weiser.
LOPES, Teresa Rita (1993) (org.). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 tomos.
____ (1977). Fernando Pessoa et le Drame Symboliste. Paris: F. C. Gulbenkian.
PASI, Marco (2012). “September 1930, Lisbon: Aleister Crowley’s lost diary of his Portuguese trip”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, pp. 253-283.
____ (2001). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings”, in Richard Caron, Joscelyn Godwin, Wouter J. Hanegraaff e Jean-Louis Vieillard-Baron (org.), Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique. Mélanges offerts à Antoine Faivre. Peeters: Louvain, pp. 693-711.
PASI, Marco, and Patricio FERRARI (2012). “Fernando Pessoa and Aleister Crowley: New Discoveries and a New Analysis of the Documents in the Gerald Yorke Collection”, Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, pp. 284-313.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso com a colaboração de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Bertrand Editora.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2009). Poesia 1931-1935 (e não datada). São Paulo: Companhia das Letras.
____ (2007). Poesia (1918-1930). São Paulo: Companhia das Letras.
____ (2006a). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith. São Paulo: A Girafa.
____ (2006b). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição Crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006c). Livro do Desassossego. Edição de Richard Zenith. São Paulo: Companhia das Letras. 2ª. ed.
____ (1999). Poesia – Alexander Search. Edição e tradução de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1989). Rosea Cruz. Textos estabelecidos e apresentados por Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Manuel Lencastre.
____ (1988). Moral, Regras de vida, Condições de Iniciação. Textos estabelecidos e apresentados por Pedro Teixeira da Mota. Lisboa: Edições Manuel Lencastre.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
PESSOA, Fernando; CROWLEY, Aleister (2010). Encontro “Magick” seguido de A Boca do Inferno (novela policiaria). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
PIMENTA, Alberto (1995). A Magia que Tira os Pecados do Mundo. Lisboa: Cotovia.
RIFFARD, Pierre (1996). O Esoterismo. São Paulo: Mandarim.
SENA, Jorge de (1984). Fernando Pessoa & Cia Heterónima. Lisboa: Edições 70. 3ª. ed.
SIMÕES, João Gaspar (1951). Vida e Obra de Fernando Pessoa: história duma geração. Lisboa: Bertrand.
VASCONCELOS, Ricardo, "Painting the Nails with a Parisian Polish Modern Dissemination and Central Redemption in the Poetry of Mário de Sá-Carneiro" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 129-151. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0Z899W9
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Painting the Nails with a Parisian Polish: Modern Dissemination and
Central Redemption in the Poetry of Mário de Sá-Carneiro
[Pintar as unhas com um verniz parisiense: Divulgação Moderna e
Redenção Central na poesia de Mário de Sá-Carneiro]
https://doi.org/10.7301/Z0Z899W9
ABSTRACT
This study analyzes the ways in which the city of Paris contributes to the definition of a modern fragmented identity in the poetry of Mário de Sá-Carneiro. Sá-Carneiro's poetry demonstrates how the experience of the modern Parisian life leads to the fragmentation and dissolution of his poetic subject, at the same time that this dissolution in the city is the very condition for the subject's existence. Moreover this identity largely owes to the perspective of an individual who is a member of the semiperipheral Portuguese society. Ultimately this subject finds a form of redemption both from his ontological deferment and that semiperipheral condition in the utmost cosmopolitanism of Paris and, as happens with other avant-garde discourses, in the technical modernity of the French capital.
RESUMO
Este estudo analisa de que forma a cidade de Paris contribui para a definição de uma identidade moderna fragmentada na poesia de Mário de Sá-Carneiro. A poesia de Sá-Carneiro demonstra como a experiência da vida moderna parisiense leva à fragmentação e à dissolução do sujeito poético, ao mesmo tempo que esta dissolução na cidade é a própria condição necessária à existência do sujeito. Esta identidade é devedora do ponto de vista de um indivíduo membro da sociedade semiperiférica portuguesa. Em última análise, o sujeito encontra a redenção tanto para o seu diferimento ontológico como para essa condição semiperiférica no cosmopolitismo absoluto de Paris e, tal como acontece com outros discursos vanguardistas, na modernidade técnica da capital francesa.
BIBLIOGRAPHY
APOLLINAIRE, Guillaume (1980). Calligrams – Poems of Peace and War. Berkeley: University of California Press.
BACARISSE, Pamela (1984). A Alma Amortalhada – Mário de Sá-Carneiro’s Use of Metaphor and Image. London: Tamesis Books.
BENJAMIN, Walter (2006). The Writer of Modern Life – Essays on Charles Baudelaire. Ed. by Michael W. Jennings, transl. by Howard Eiland, Edmund Jephcott, Rodney Livingston, and Harry Zonh. Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press.
____ (1972). “Paris, die Stadt im Spiegel,” in Gesammelte Schriften IV.I. Unter Mitwirkung von Theodor Adorno und Gershom Scholem, herausgegeben von Rolf Tiedemann und Herman Schweppenhäuser. Herausgegeben von Tillman Rexroth. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, pp. 356-359.
BRADBURY, Malcolm (1991). “The Cities of Modernism,” in Modernism. A Guide to European Modernism. 1890-1930. Ed. by Malcolm Bradbury and James McFarlane. London: Penguin Books, pp. 96-104.
GREET, Anne Hyde, and S. I. LOCKERBIE (1980). “Commentary,” in Calligrams – Poems of Peace and War, by Guillaume Apollinaire. Berkeley: University of California Press, pp. 347-507.
KLOBUCKA, Anna (2011). “Introduction: Loitering on the Edge,” in The Feeling of a Westerner - A Bilingual Edition. By Cesário Verde. Transl. by Richard Zenith, Pref. by Anna Klobucka. Dartmouth: U. Massachusetts.
MARCHIS, Giorgio de (2007). O Silêncio do Dândi e a Morte da Esfinge. Trad. Fátima Taborda. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MARTINS, Manuel Correia (1982). Novas de Mário de Sá-Carneiro: o poste telegráfico. Nova Renascença II.7, pp. 241-246. Print.
MARTINS, Fernando Cabral (1994). O Modernismo em Mário de Sá-Carneiro. Lisboa: Editorial Estampa.
MARTINHO, Fernando J. B. (1990). Mário de Sá-Carneiro e O(s) Outro(s). Lisboa: Hiena.
MONTEIRO, Adolfo Casais (1977). “Mário de Sá-Carneiro,” in A Poesia Portuguesa Contemporânea. Lisboa: Sá da Costa, pp. 107-143.
MOURÃO-FERREIRA, David (1981). “Ícaro e Dédalo: Mário de Sá-Carneiro e Fernando Pessoa,” in Hospital das Letras. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 131-138.
PERLOFF, Marjorie (1986). The Futurist Moment – Avant-Garde, Avant-Guerre, and the Language of Rupture. Chicago: The University of Chicago Press.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Ed. by Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (2010). Verso e Prosa. Ed. by Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1996). Poemas Completos. Ed. by Fernando Cabral Martins. Lisboa: Assírio & Alvim.
SANTOS, Boaventura de Sousa (2002). “Between Prospero and Caliban: Colonialism, Postcolonialism and Inter-Identity,” in Luso-Brazilian Review, vol. 39, n. 2, pp. 7-43.
PIZARRO, Jerónimo: FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio, "Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz objectos de amor" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 152-195. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0K35S4K
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz: objectos de amor
[Fernando Pessoa and Ophelia Queiroz: objects of love]
https://doi.org/10.7301/Z0K35S4K
RESUMO
In the correspondence between Fernando Pessoa and Ophelia Queiroz published in Cartas de Amor [Love Letters] (1978) we find a series of objects that remained in the estate of the Queiroz family. These are the gifts that Fernando Pessoa offered her and which give an even greater materiality to their letters. This inventory, or critical catalog, presents these objects, which complement the publication of Os Objectos de Fernando Pessoa [Fernando Pessoa’s Objects] (2013), and some texts touching on the theme of love.
ABSTRACT
Na correspondência entre Fernando Pessoa e Ofélia Queiroz publicada em Cartas de Amor (1978) encontramos uma série de objectos que ficaram com a família de Ofélia Queiroz: as prendas que Pessoa lhe ofereceu e que dão uma materialidade ainda maior a essas cartas. Neste inventário, ou catálogo crítico, revelam-se esses objectos, que complementam a publicação de Os Objectos de Fernando Pessoa (2013), e alguns textos de temática amorosa.
BIBLIOGRAFIA
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: D. Quixote.
GIL, José (2011). “A máquina de Amor de Ofélia e Pessoa”, in Pessoa – Revista de ideias, n.º 3, Lisboa, pp. 4-16.
LANCASTRE, Maria José de. Fernando Pessoa: uma fotobiografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos, 4.ª ed., 1986.
LOURENÇO, Eduardo (2013). “Amor e Literatura”, in Fernando Pessoa & Ofélia Queiroz – Correspondência Amorosa Completa 1919-1935. Organização de Richard Zenith. Rio de Janeiro: Capivara, pp. 11-13.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
_____ (2009). Cartas de Amor. Organização, posfácio e notas de David Mourão-Ferreira; preâmbulo e estabelecimento de Maria da Graça Queiroz. Lisboa: Ática. ____ (2005). Poemas de Fernando Pessoa: 1915-1920. Edição de João Dionísio. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1997). Quadras. Edição de Luís Prista. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
_____ (1978). Cartas de Amor. Organização, posfácio e notas de David Mourão-Ferreira; preâmbulo e estabelecimento de Maria da Graça Queiroz. Lisboa: Ática. PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2013). Os Objectos de Fernando Pessoa. Edição bilingue. Com a colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Dom Quixote, vol. II do acervo da Casa Fernando Pessoa. ____ (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Edição bilingue. Com a colaboração de Claudia J. Fischer. Lisboa: Dom Quixote, vol. I do acervo da Casa Fernando Pessoa.
QUEIROZ, Ofélia (2013). “O Fernando e eu” in Fernando Pessoa & Ofélia Queiroz – Correspondência Amorosa Completa 1919-1935. Organização de Richard Zenith. Rio de Janeiro: Capivara, pp. 15-25.
LOURENÇO, Eduardo, "De Pessoa como Pura Virtualidade" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 196-201. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0FB51FP
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
De Pessoa como Pura Virtualidade
[On Pessoa as Pure Virtuality]
https://doi.org/10.7301/Z0FB51FP
RESUMO
A 28 de Novembro Eduardo Lourenço reviu e apresentou um texto escrito a 15 de Setembro do mesmo ano, 2013, que preparou para prefaciar o livro "Pessoa, le sujet éclaté" (2014) de Leyla Perrone-Moisés. Apresenta-se aqui esse texto.
ABSTRACT
Eduardo Lourenço wrote a text, on 15 September 2013, to serve as Preface to the forthcoming book by Leyla Perrone-Moisés, "Pessoa, le sujet éclaté" (2014). Here we present that text, which he revised on 28 November.
MIRAGLIA, Gianluca, "Lost in Spain: dois poemas de Fernando Pessoa reencontrados" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 202-209. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z09K48RD
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Lost in Spain: dois poemas de Fernando Pessoa reencontrados
[Lost in Spain: two rediscovered poems by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z09K48RD
RESUMO
Reproduzem-se aqui dois poemas de Fernando Pessoa que, embora tenham sido publicados na revista espanhola Poesía, primeira edição em 1980 e segunda edição em 1995, não foram sucessivamente integrados nos vários volumes da obra em verso editados quer pela Equipa Pessoa, quer pela Assírio & Alvim.
ABSTRACT
We reproduce here two poems by Fernando Pessoa that although they were published in the Spanish review Poesía, first edition in 1980 and second edition in 1995, were not recollected in the several books of poetry published by the Equipa Pessoa and by Assírio & Alvim.
BIBLIOGRAFIA
COSTA, Eduardo Freitas da (1951). Notas a uma biografia romanceada. Lisboa: Guimarães & C.ª Editores.
LIND, Georg Rudolf (1981). Estudos sobre Fernando Pessoa. Tradução de Margarida Lieblich Losa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Poesía, Revista Ilustrada de Información Poética, n.º 7/8, Madrid, Primavera de 1980. [cf. o volumen, Fernando Pessoa en Palabras y en Imágenes. Revista Poesía n.º 8. José Antonio Llardent (org.; trad.). Madrid: Ediciones Siruela, 1995.]
PESSOA, Fernando (2013). Livro do Desassossego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Poemas de Fernando Pessoa, 1921-1930. Edição de Ivo Castro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume I, tomo 3.
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, volume II.
____ (1987). Antología de Álvaro de Campos. Edición de José Antonio Llardent. Madrid: Alianza.
____ (1979). Sobre Portugal – Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão. Introdução e organização, Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1978). Antología de Álvaro de Campos. Edición de José Antonio Llardent. Madrid: Editora Nacional.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier, "Otras presencias españolas" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 210-224. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0222S87
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Otras presencias españolas
[Outras presenças espanholas]
[Other Spanish presences]
https://doi.org/10.7301/Z0222S87
RESUMEN
Los siguientes documentos intentan contrarrestar la imagen habitual de Fernando Pessoa concebido como un autor desinteresado por España. Diversos temas y asuntos relacionados con España e Iberia le interesaron a Pessoa incluso antes de comenzar el proyecto titulado Ibéria. Existen otras presencias españolas en el archivo pessoano que no se conocen.
RESUMO
Os documentos seguintes visam contrariar a imagem usual de Fernando Pessoa concebido como um autor desinteressado pela Espanha. Diversos temas e assuntos relacionados com Espanha e Ibéria interessaram Pessoa mesmo antes de encetar o projecto intitulado Ibéria. Há outras presenças espanholas no arquivo pessoano que não se conhecem.
ABSTRACT
The following documents aim to counteract the usual image of Fernando Pessoa as someone not interested in Spain. Not only was he interested in different themes and topics related to Spain and the Iberian peninsula, but such interest was present even before the beginning of his project entitled Ibéria. Other Spanish matters found in the Pessoa archive remain still unknown.
BIBLIOGRAFÍA
BUENDÍA, Rogelio (1920). Lusitania: viaje por un país romántico. Madrid: Reus.
CRESPO, Ángel (1985a). “El iberismo de Fernando Pessoa”, El País, Madrid, 6 de julio.
http://elpais.com/diario/1985/07/06/opinion/489448808_850215.html
____ (1985b). “España y Portugal según Pessoa”, El País, Madrid, 22 de mayo.
http://elpais.com/diario/1985/05/22/opinion/485560806_850215.html
DIAS, Eduardo Mayone (1975). “Um lusitanista catalão: Ribera i Rovira”, Colóquio | Letras, n.º 27, Lisboa, septiembre, pp. 62‑67.
http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=27&p=62&o=p
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: D. Quixote.
KLOBUCKA, Anna (2011). “Antonio Botto´s impossible queerness of being”, en Steffen Dix y Jeronimo Pizarro (org.), Portuguese Modernisms – Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts. Oxford: Legenda, pp. 110‑121.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer. Lisboa: Estampa. 2 tomos.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2011). “Fernando Pessoa e Ivan de Nogales: claves simbólicas, literarias e ibericas de un encuentro”, Suroeste — revista de literaturas ibericas, n.º 1, Badajoz, pp. 135‑152.
PESSOA, Fernando (2013). Eu Sou Uma Antologia: 136 autores fictícios. Edición de Jerónimo Pizarro y Patricio Ferrari. Lisboa: Tinta-da-China.
____ (2012) Ibéria: introdução a um imperialismo futuro. Edición de Jerónimo Pizarro y Pablo Javier Pérez López. Lisboa: Ática.
_____ (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edición de Jerónimo Pizarro y Antonio Cardiello; colaboración de Jorge Uribe. Lisboa: Ática.
____ (2006). Obras de Jean Seul de Méluret. Edición de Rita Patrício y Jerónimo Pizarro. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Serie Mayor, vol. VII. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
PIZARRO, Jerónimo (2013). “Para um bom imaginário, meia-viagem basta...”, Blimunda, n.º 18, Lisboa, Fundação José Saramago, noviembre, pp. 24-32.
https://www.academia.edu/5152323/Para_um_bom_imaginario_meia-viagem_basta..
____ (2010). “Otros vestigios”, en Antonio Saez Delgado y Luis Manuel Gaspar (org.), Suroeste. Relaciones literarias y artísticas entre Portugal y España (1890-1936). Badajoz: Ministerio de Cultura/MEIAC, vol. I, pp. 238‑249.
https://www.academia.edu/1943684/Otros_vestigios
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2013). Os Objectos de Fernando Pessoa. Lisboa: Dom Quixote.
RIBERA I ROVIRA, Ignasi de Loyola (1914). O genio peninsular. Porto: Renascença Portuguesa.
SAEZ DELGADO, Antonio (2012). “Fernando Pessoa, Ibéria e o Fantasma de Espanha”, em Fernando Pessoa, Ibéria: introdução a um imperialismo futuro, Jerónimo Pizarro e Pablo Javier Pérez López (eds.). Lisboa: Ática, pp. 229-253.
____ (2011). Fernando Pessoa e Espanha. Evora: Licorne.
____ (2002). Adriano del Valle y Fernando Pessoa: apuntes de una amistad. Gijón: Llibros del Peixe.
____ (1999). Órficos y ultraístas: Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias literarias (1915-1925). Mérida: Editora Regional de Extremadura.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier, "Entrevista a Leopoldo María Panero y apuntes para un estudio" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 225-238. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z05T3J0N
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Entrevista a Leopoldo María Panero y apuntes para un estudio
[Entrevista com Leopoldo María Panero e notas para um estudo]
[Interview with Leopoldo María Panera and notes for a study]
https://doi.org/10.7301/Z05T3J0N
RESUMEN
La familiaridad entre las poéticas de Fernando Pessoa y Leopoldo María Panero merece un estudio pormenorizado. En este documento-tras una entrevista a Panero-se elaboran algunas intuiciones inaugurales para un tratamiento de esta sintonía centrándose en los conceptos de otredad, máscara, nada, fragmentariedad, tragedia y fingimiento.
RESUMO
A familiaridade entre as poéticas de Fernando Pessoa e Leopoldo María Panero merece um estudo aprofundado. Neste documento-após uma entrevista a Panero-formulam-se algumas intuições iniciais para um tratamento desta sintonia centrando-se nos conceitos de outridade, mascara, nada, fragmentariedade, tragédia e fingimento.
ABSTRACT
The resemblance between the poetics between Fernando Pessoa and Leopoldo Maria Panero deserves a detailed study. Centered on the concepts of otherness, mask, nothingness, the fragment, tragedy and hypocrisy, this paper-after an interview with Panero-presents some initial intuitions that serve as the basis for the treatment of such a claim.
BIBLIOGRAFÍA
CHÁVARRI, Jaime (1976). El desencanto (documental). Dirección y guión de Jaime Chávarri. Producción de Elías Querejeta. Protagonistas: Felicidad Blanc, Leopoldo María Panero, Juan Luis Panero y Michi Panero. 97 min.
CIORAN, Emil (1998). Del inconveniente de haber nacido. Traducción de Esther Seligson. Madrid: Taurus. Primera edición, 1981.
KEATS, John (2009). The Complete Poems and Selected Letters. London: Vintage.
MACHADO, Antonio (1999). Juan de Mairena. Edición de Antonio Fernández Ferrer. Madrid: Cátedra. 2 vols. Primera edición, 1986.
NIETZSCHE, Friedrich, (2000). Poesía Completa. Traducción de Laureano Pérez Latorre. Madrid: Trotta. Primera edición, 1998.
PANERO, Leopoldo María (2012). Poesía Completa (2000-2010). Edición de Túa Blesa. Madrid: Visor.
____ (2010). Reflexión. Madrid: Casus -Belli.
____ (2004). Edición de Túa Blesa. Poesía Completa (1970-2000). Madrid: Visor. Primera edición, 2001.
____ (1993). Y la luz no es nuestra. Madrid: Libertarias/Prodhufi.
____ (1989). “Biografía y nada. (Acerca de la noción de sistema)”, ABC, Madrid, 11 de febrero, p. 109.
____ (1984). Dos relatos y una perversión. Ilustraciones de Miguel Mansanet. Madrid: Libertarias.
PANERO, Leopoldo María; ÁGUEDO OLIVARES, José (2002). ¿Quién soy yo? (Apuntes para una poesía sin autor). Valencia: Pretextos.
PANERO, Leopoldo María; CABALLERO, Félix (2011). La flor en llamas. Madrid: Casus-Belli.
____ (2008). Tango. Las Palmas: El ángel caído.
____ (2005). Presentación del Superhombre. Madrid: Valdemar.
PANERO, Leopoldo María; RIZZO, Claudio (1997). Tensó. Madrid: Hiperión.
PAZ, Octavio (1981). Libertad bajo palabra: México: Fondo de Cultura Económica.
PESSOA, Fernando. (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
WIESSE, Jorge, "Los 35 Sonnets de Torre" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 4, Fall, pp. 239-241. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0X928SX
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 4
Los 35 Sonnets de Torre
[Os 35 Sonnets de Torre]
[The 35 Sonnets by Torre]
https://doi.org/10.7301/Z0X928SX
PESSOA, Fernando (2013). 35 sonetos. Versión española y prólogo de Esteban Torre. Sevilla: Editorial Renacimiento. Colección El Clavo Ardiendo, 77 pp.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z09W0D0S
https://doi.org/10.7301/Z09W0D0S
"Table of Contents" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. i-ii. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0NV9GQ6
https://doi.org/10.7301/Z0NV9GQ6
LOPO, Rui, "Raul Leal e Fernando Pessoa: Um Sublimado Furor Diabolicamente Divino" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 1-27. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0J38R1N
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Raul Leal e Fernando Pessoa: Um Sublimado Furor Diabolicamente Divino
[Raul Leal and Fernando Pessoa: A diabolically divine sublimated furor]
https://doi.org/10.7301/Z0J38R1N
RESUMO
Raul Leal (1886-1964), publicista, crítico musical e de artes plásticas, criador de obra filosófica original, poeta e dramaturgo é também autor de extensa obra dispersa sobre Fernando Pessoa, seu amigo e colaborador em diversas revistas e projectos culturais do chamado modernismo português (como Orpheu, Portugal Futurista, Centauro, Presença, etc.).
Para além de se assinalar a convergência de preocupações filosóficas e intelectuais entre os dois autores, mesmo antes de estes iniciarem a sua colaboração efectiva (e até antes de se conhecerem), este trabalho procura resumir o encontro entre os percursos dos dois autores, procedendo ao levantamento de referências a Leal que constam da obra de Pessoa (editada ou não em vida), assim como do considerável acervo de textos de Leal dedicados a Pessoa, especialmente após 1935 (visando a publicação nunca efectivada de uma ambiciosa obra).
ABSTRACT
Raul Leal (1886-1964) was a novelist, music and fine arts critic, author of an original philosophical work, poet and theatre author. Leal wrote also a great amount of essays about Fernando Pessoa, his friend and colleague in various magazines and cultural projects of the Portuguese Modernism (as Orpheu, Portugal Futurista, Centauro, Presença, etc.). Besides pointing the convergence of intellectual and philosophical concerns between the two authors, even before they started to work together (and even before they met), this paper attempts to summarize the meeting between the paths of the two authors, proceeding to the survey of references to Leal in Pessoa's work (regardless edited or not in his life) as well as the considerable number of texts by Leal devoted to Pessoa, especially after 1935 (with the aim of publishing an ambitious essay about Pessoa, project that never succeed).
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José, (2012) “Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em 1923”in Pessoa Plural nº 2, pp. 240-270.
Centauro, número único, 1916. Reeditado em fac-símile com um prefácio de Nuno Júdice: Lisboa, Contexto, 1982.
CESARINY, Mário (1996) O Virgem-Negra. – Fernando Pessoa explicado às Criancinhas Naturais e Estrangeiras por M. C. V. Lisboa: Assírio e Alvim, 2ª edição revista e aumentada, Col. Peninsulares Especial, nº 31 [inclui cartas de Raul Leal dirigidas a Pessoa e a Leal].
COIMBRA, Leonardo (1913). “A Liberdade Transcendente de Raul de Oliveira Leal”, A Águia, n.º 23, Porto, p. 160; incluído em Obras Completas (1913-1915), vol. II, Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2005, p. 138-139.
FRANÇA, José Augusto (1987). “Duas cartas inéditas de Raul Leal”, Colóquio Letras, nº 95, Lisboa: FCG, pp. 75-79.
FRANCO, António Cândido (2000). “Nota sobre a Obra de Raul Leal”, em Poesia Oculta (estudos sobre a moderna lírica portuguesa). Lisboa: Vega, pp. 61-65.
GOMES, Pinharanda (2000). “Raul Leal: a vertigem da utopia absoluta”, em História do Pensamento Filosófico Português, vol. V, tomo 1. Lisboa: Caminho, pp. 263-272.
____ (1972). “Vocabulário filosófico (contribuição), 2. Raul Leal”, em Pensamento Português – II. Braga: Pax, pp. 38-40;
____ (1971). “Leal (Raul Oliveira de Sousa)”, em Verbo. Enciclopédia luso-brasileira de cultura, vol. XI. Lisboa: Verbo, col. 1589.
____ (1966a). Filologia e Filosofia (temas de filologia e filosofia portuguesas), Braga: Livraria Pax, pp. 23-56.
____ (1966b). “Raul Leal”, Itinerário, n.º 7, Coimbra, [incluído em Pensamento Português – I. Braga: Pax, 1969, pp. 63-67].
____ (1965). “Um d’Orpheu – Raul Leal”, Boletim da Academia Portuguesa de Ex-Libris, n.º 34, Lisboa [aperfeiçoado, foi incluído em Filologia e Filosofia, pp. 23-45].
____ (1964). “O Incompreendido – por ocasião da morte de Raul Leal”, Espiral, n.º 3, Lisboa, Outono, pp. 59-64 [incluído em Filologia e Filosofia, pp. 47-56].
JÚDICE, Nuno (1986). A Era do “Orpheu”. Lisboa: Teorema. Colecção “Terra Nostra”.
LEAL, Raul (1970a, ed.). “A monadologia discriminatória de Fernando Pessoa”, Diário da Manhã, 9 Dez. 1961 [incluído em O Sentido Esotérico da História, Pinharanda Gomes (org.). Braga: Pax, pp. 31-39].
____ (1970b). “O sentido esotérico da História”, Diário da Manhã, 28 de Maio de 1962, [incluído em O Sentido Esotérico da História, (ed. cit.) p. 41-46].
____ (1960b). “A profunda ética espiritual de Fernando Pessoa”, Praça Nova, n.º 5, Porto, Nov., pp. 1-2.
____ (1960a). Sindicalismo Personalista. Plano de Salvação do Mundo. Lisboa: Verbo. Colecção ensaio n.º 2.
____ (1959b). “As tendências orfaicas e o saudosismo”, Tempo Presente, n.º 7, Lisboa, Nov., pp. 39-48.
____ (1959a). “As tendências orfaicas e o saudosismo”, Tempo Presente, n. 5, Lisboa, Set., pp. 17-24.
____ (1936). “Na glória de Deus” [primeiro capítulo do livro em preparação, Fernando Pessoa, precursor do Quinto Império], Presença, n.º 48, Coimbra, Jul., pp. 4-5.
____ (1924). “A loucura universal”, Athena n.º 2, Lisboa, Nov. pp. 47-49
____ (1920). L’Antéchrist et La Gloire du Saint-Esprit. Lisboa e Rio de Janeiro: Portugália.
____ (1917). “L’abstractionisme futuriste – divagation outrephilosophique”, Portugal Futurista, n.º 1, Lisboa, pp. 13-14.
____ (1913). A Liberdade Transcendente. Lisboa: Livraria Clássica Editora de A. M. Teixeira. Colecção “Psicologia Experimental”, n.º 3.
LEAL, Raul; PESSOA, Fernando & MAIA, Álvaro (1989). Sodoma Divinizada, Aníbal Fernandes (org. e edição). Lisboa: Hiena.
LOPO, Rui (2008), “A Ideia e a visão de Deus de Raul Leal: introdução às dificuldades do seu estudo”, in A questão de Deus na História da Filosofia, Vol II – A Questão de Deus, História e Crítica, Coord. Maria Leonor Xavier, Sintra: Zéfiro e FCT/CFUL, pp. 1043-1052.
MARTINS, Fernando Cabral (2008) “Raul Leal”, em Dicionário de Fernando Pessoa e o modernismo Português. Lisboa: Caminho.
NEVES, Márcia Seabra (2009). “O teatro mínimo de Henoch. Uma leitura de O Incompreendido (drama psicopatológico em 3 actos e quatro quadros)”, pp. 125 a 137 [Disponível em: http://revistas.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/240/210. Acesso em: 13 Maio 2013.]
PESSOA, Fernando (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello, colaboração de Jorge Uribe. Lisboa: Ática. “Obras de Fernando Pessoa”, Nova Série, coordenadas por Jerónimo Pizarro.
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática. “Obras de Fernando Pessoa”, Nova Série, coordenadas por Jerónimo Pizarro.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda. “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, Série Maior, Volume X, coordenadas por Ivo Castro.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda. “Edição Crítica de Fernando Pessoa”, Série Maior, Volume VII, coordenadas por Ivo Castro.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith, com colaboração de Manuela Parreira da Silva e traduções de Manuela Rocha. Lisboa: Assírio & Alvim.
PIRES, Daniel (pesquisa e coordenação editorial); OLIVEIRA, António Braz (1993). Pacheko, Almada e "Contemporânea". Lisboa: Bertrand. Apresentação de Helena Vaz da Silva.
SAA, Mário (1925). A Invasão dos Judeus. Lisboa: s.l., s.n., [Libânio da Silva].
SENA, Mécia (2010). Jorge de Sena – Raul Leal. Correspondência 1957-1960. Lisboa: Guerra e Paz. Prefácio de José Augusto Seabra.
Outras fontes
Correspondência de Álvaro Ribeiro e Raul Leal (depositada no Espólio de Álvaro Ribeiro, Biblioteca Nacional de Portugal, Espólio 6).
CERDÀ, Jordi, "Pessoa vienés" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 28-45. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0SJ1J32
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Pessoa vienés
[Pessoa vienense]
[Viennese Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0SJ1J32
ABSTRACT
This paper aims to relate Pessoan sensacionismo to the analysis of sensations in the Vienna of the early twentieth century. It focuses on the figure of Ernst Mach and the consequences of his studies for science, humanities or creation. The dissolution of the self, linguistic scepticism or mental health all meet in this Austrian scientist who attempted an epistemological shift in the thinking of his time.
RESUMO
Este trabalho tem como objectivo pôr o sensacionismo pessoano em relação com a análise das sensações na Viena do início do século XX. Centra-se na figura de Ernst Mach e as consequências que os seus estudos tiveram na ciência, nas humanidades ou na criação. A dissolução do eu, o cepticismo linguístico ou a saúde mental têm um ponto de encontro neste científico austríaco que tentou uma mudança epistemológica no pensamento do seu tempo.
BIBLIOGRAFÍA
BONILLA Y SAN MARTÍN, Adolfo (1920). “Prefacio”, en: Fernando Maristany, Florilegio. Barcelona: Cervantes, pp. 7-18.
BONILLA Y SAN MARTÍN, Adolfo (2001). El mito de Psyquis. Un cuento de niños, una tradición simbólica y un estudio sobre el problema fundamental de la filosofía. Barcelona: MRA.
BRODSKY, Joseph (1986). La canción del péndulo. Barcelona: Versal.
CASALS, Josep (2003). Afinidades vienesas. Sujeto, lenguaje, arte. Barcelona: Anagrama.
CERDÀ SUBIRACHS, Jordi (2010). “Fernando Pessoa ¿lector de Diego Ruiz?”, en: Xosé Manuel Dasilva (ed.), Perfiles de la traducción hispano-portuguesa, III. Vigo: Academia del Hispanismo, pp. 25-43.
COHEN, Robert S. (1970). “Ernst Mach: Physics, Perception and the Philosofy of Science”, en: Ernst Mach Physicist and Philosophe, edited by R. S. Cohen and R. J. Seeger. Dordrecht: D. Reidel, pp. 126-164.
DUCH, Lluís; MÈLICH, Joan Carles (2003). Escenaris de la corporeïtat. Antropologia de la vida quotidiana, 2.1. Barcelona: PAM.
DURVILLE, Henri (s. d.). Le Regard magnétique. Paris: Bibliothèque Eudiaque / Henri Durville éditeur.
FEYERABEND, Paul K. (1995). Matando el tiempo. Autobiografía, introducción de José M. Sánchez Ron. Madrid: Debate.
FONT PUIG, Pedro (1927). “El sentimiento de comunión desinteresada con el no yo como fuente de placer estético”, en: Estudios eruditos in memoriam de Adolfo Bonila y San Martín. Madrid: Jaime Ratés, tomo I, pp.13-25.
GIL, José (1988). Fernando Pessoa ou a Metafísica das Sensações. Lisboa: Relógio d’Água.
LE RIDER, Jacques (1995). Hugo von Hofmannsthal. Historicisme et modernité. Paris: PUF.
MACH, Ernst (1905). “Sur le rapport de la physique avec la psychologie”, en : L’année psychologique, n.º 12, pp. 303-318.
MAGRIS, Claudio (1991). Le Mythe et l’empire dans la littérature autrichienne moderne. Paris: Gallimard.
MISES, Richard von (1970). “Ernst Mach and the empiricist conception of sciencie”, en: Ernst Mach Physicist and Philosophe. Edited by R. S. Cohen and R. J. Seeger. Dordrecht: D. Reidel, pp. 245-270.
PAZ, Octavio (2000). Fundación y Disidencia. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores. Obras Completas, tomo II.
PESSOA, Fernando (2012). Todos Os Sonhos do Mundo | Todos los sueños del mundo. Medellín: Tragaluz.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Serie Mayor, vol. X
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edición Crítica de Fernando Pessoa, Serie Mayor, vol. VII, 2 tomos.
____ (1995). Poesias. Lisboa: Ática, 1995.
PIZARRO, Jerónimo (2013). Alias Pessoa. Valencia: Pre-Textos.
____ (2012). “Machado e Pessoa: a procura de uma nova objectividade”, en: Suroeste, n.º 2, pp. 175-185.
____ (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Colecção “Estudos”, vol. III.
RIBEIRO, António (2011). “Modernist Confluences : Comparative Perspectives on Portuguese Modernism”, en: Portuguese Modernisms. Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts. Edited by Steffen Dix and Jerónimo Pizarro. Oxford: Legenda, pp. 250-263.
____ (1997). “Metamorphoses of the Flâneur. From Ringstrasse to Rua dos Douradores”, en: New Comparison, n.º 21, pp. 65-77.
RUIZ, Diego (1905). Genealogía de los símbolos (Principios de una ciencia deductiva). Barcelona: Henrich. Tomos I y II.
SPRINGER, Käthe (2005). “Le mystère du rêve et le développement de la psychanalyse”, en: Vienne fin de siècle. Paris: Hazan, pp. 371-379.
STADLER, Friedrich (2010). El Círculo de Viena. Empirismo lógico, ciencia, cultura y política. México: Universidad Autónoma Metropolitana / Fondo de Cultura Económica.
BARRETO, José, "Mar Salgado: Fernando Pessoa perante uma acusação de plágio" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 46-55. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0DB80BR
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Mar Salgado: Fernando Pessoa perante uma acusação de plágio
[Mar Salgado: Fernando Pessoa facing an accusation of plagiarism]
https://doi.org/10.7301/Z0DB80BR
RESUMO
Partindo da análise de um pequeno poema de Fernando Pessoa revelado em 2000, no qual o escritor reage a uma acusação de plágio relacionada com alguns versos do seu famoso poema Mar Português, este artigo situa cronologicamente o caso, revela a origem dessa acusação e enquadra historicamente o episódio, sublinhando o simbolismo político de que se revestiu. Pessoa foi acusado em Março de 1935 por um correspondente do semanário literário Fradique de se ter apropriado de expressões de uma velha quadra de António Correia de Oliveira, que nos anos 30 se estava a consagrar como o poeta oficial do regime de Salazar. Isso aconteceu no seguimento da inesperada ruptura pública de Pessoa com o Estado Novo, que ocorreu apenas um mês depois de o livro Mensagem, integrando o poema Mar Português, ter recebido um prémio governamental. O caso da acusação de plágio opôs assim não só dois poetas destacados como também duas atitudes muito diferentes em relação ao regime de Salazar.
ABSTRACT
Setting out from the analysis of a little poem by Fernando Pessoa revealed in 2000, in which the writer responds to an accusation of plagiarism related to some verses of his famous poem Mar Português, this paper gives the chronology of the case, reveals the origin of the accusation, and draws the historical background of the episode, stressing its political symbolism. Pessoa had been accused in March 1935 by a correspondent of the weekly literary newspaper Fradique of having appropriated some expressions of an old quatrain from António Correia de Oliveira, who in the middle 1930s was establishing himself as the official poet of the Salazar regime. This happened in the wake of Pessoa’s unexpected public clash with the regime, just one month after he had received a government award for his book Mensagem integrating the poem Mar Português. Thus the case of the plagiarism accusation opposed not only two prominent poets but also two very different attitudes towards the Salazar regime.
BIBLIOGRAFIA
COLAÇO, Tomás Ribeiro (1935). “O elogio da Maçonaria. Carta aberta a Fernando Pessoa”, in Fradique, n.º 54, 14 de Fevereiro, p. 1.
____ (1935a). “Mensagem – de Fernando Pessoa” (secção “Anotações Literárias”), in Fradique, n.º 70, 6 de Junho, p. 5.
____ (1934). “O colégio de Belinho”, in Fradique, n.º 32, 4 de Outubro, p. 1.
DUARTE, Afonso (1948). Um Esquema do Cancioneiro Popular. Lisboa: Seara Nova.
PESSOA, Fernando (2011). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição e posfácio de José Barreto. Lisboa: Ática.
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa 1934-1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. I, t. 5.
____ (1999). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio e Alvim.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Edição deJacinto Prado Coelho e Georg Rudolf Lind. Lisboa: Ática.
____ (1959). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Cortes-Rodrigues. Prefácio de Joel Serrão. 2.ª ed. Lisboa: Inquérito (1.ª ed. Lisboa: Confluência, [1945]).
____ (1935). “Uma carta inédita de Fernando Pessoa”. Carta a Tomás Ribeiro Colaço, de 10 de Outubro de 1935, in Fradique, n.º 97, 12 de Dezembro, p. 1.
OLIVEIRA, António Correia (1938). Auto das Oferendas. S.l.: s.n. [Viana do Castelo: Tip. Gutenberg].
____ (1935). Patria Nostra: discurso em verso, pronunciado pelo autor, presidente da 3.ª secção do Congresso da União Nacional, na sessão plenária de 28 de Maio de 1934. Lisboa: SPN.
PEIXOTO, Afrânio (1908). Trovas Populares Brasileiras. Lisboa: s.n.
PONTES, J. M. da Cruz (1984). “Dizeres do Povo de Corrêa d’Oliveira e uma carta inédita de Fernando Pessoa”, in Prelo, n.º 5, Outubro/Dezembro, pp. 7-18.
SARAIVA, Arnaldo (1986). “As ‘ondas do mar salgado’ e as ondas da poesia”, in Jornal de Notícias, 27 de Dezembro, p. 36.
VIANA, Maria Manuela Couto (1977). “Encontro com Salazar”, in A Rua, n.º 56, 28 de Abril, pág. 19.
ZENITH, Richard (2008). Fotobiografias século XX – Fernando Pessoa. S. l.: Círculo de Leitores.
LOPO, Rui, "Inéditos de Raul Leal" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 56-90. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z08K77KK
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Inéditos de Raul Leal
[Unpublished texts by Raul Leal]
https://doi.org/10.7301/Z08K77KK
RESUMO
Apresentam-se neste dossier alguns textos inéditos ou pouco acessíveis de Raul Leal, encontrados no espólio de Fernando Pessoa, assim como as dedicatórias que Leal colocou nos livros que ofereceu ao seu Amigo. Entre estes textos conta-se um poema dedicado a Pessoa, um relato dedicado a d'Annunzio, uma experiência literária de tipo sugestivo e encantatório lavrada em folhas do Manicómio Bombarda e um longo ensaio metafísico redigido a propósito de uma exposição dos pintores Mário Eloy e Alberto Cardoso. Incluiu-se ainda neste conjunto um artigo de Leal publicado na revista Presença, apresentado pelo autor como excerto de uma obra inédita dedicada a Pessoa Fernando Pessoa, Precursor do Quinto Império, e que haveria que tentar reconstituir.
ABSTRACT
We present here some unpublished (or quite unknown) texts by Raul Leal, found in Pessoa's Archive, as well as some handwritten dedications on his books directed at Pessoa. In these files, we have a poem dedicated do Pessoa; a small memory of d'Annunzio; a very enchanting literary experiment written on sheets of the Psychiatric Hospital Miguel Bombarda; and a long metaphysical essay concerning an art exhibition of Mário Eloy and Alberto Cardoso. In these files, we also found an article published in Presença, presented by the author as an excerpt of a project dedicated do Pessoa, Fernando Pessoa, Precursor do Quinto Império. We hope that one day we would able to reconstruct this project based on this and other fragments.
BIBLIOGRAFIA
LEAL, Raul (1936). “’Na glória de Deus’”, primeiro capítulo do livro em preparação ‘Fernando Pessoa, precursor do Quinto Império’”, in Presença, n.º 48, Coimbra, Julho, pp. 4-5.
____ (1928). “Mario Eloy, le grand évocateur d’incubes”, in Presença, n.º 16, Coimbra, Novembro, p. 6.
____ (1924). Sodoma Divinisada. Lisboa: Olisipo.
____ (1920). L’Antéchrist et La Gloire du Saint-Esprit. Lisboa e Rio de Janeiro: Portugália.
____ (1913). A Liberdade Transcendente. Lisboa: Livraria Clássica Editora de A. M. Teixeira. Colecção “Psicologia Experimental”, n.º 3.
____ (1909). Estudos de critica psicologica – I. A “Apassionáta de Beethoven e Viâna da Móta. A propósito da audição da “Apassionáta” no Teátro-Circo Principe Reál de Coimbra, em 7 de Junho de 1909. Coimbra.
GOMES, Pinharanda (1965). “Um d’Orpheu – Raul Leal”, in Boletim da Academia Portuguesa de Ex-Libris, n.º 34, Lisboa. [Revisto, foi incluído em Filologia e Filosofia, pp. 23-45. Inclui bibliografia activa de Raul Leal].
____ (1964). “O Incompreendido – por ocasião da morte de Raul Leal”, in Espiral, n.º 3, Lisboa: Outono, pp. 59-64 [Incluído em Filologia e Filosofia, pp. 47-56].
JÚDICE, Nuno (1986). A Era do “Orpheu”. Lisboa: Teorema. Colecção “Terra Nostra”.
PESSOA, Fernando (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e António Cardiello; colaboração de Jorge Uribe. Lisboa: Ática. Colecção “Obras de Fernando Pessoa”, Nova Série, coordenadas por Jerónimo Pizarro.
_____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. X. Colecção coordenada por Ivo Castro.
URIBE, Jorge, "Oscar Wilde, Educação e Teoria Aristocrática: Um texto que era três - adenda" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 91-96. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z04T6GVV
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Oscar Wilde, Educação e Teoria Aristocrática: Um texto que era três — adenda
[Oscar Wilde, Education and Aristocratic Theory: Three texts in one — an addendum]
https://doi.org/10.7301/Z04T6GVV
RESUMO
Como continuação da reconstrução do documento redigido por Fernando Pessoa sobre Wilde, Educação e Teoria Aristocrática (cf. Pessoa Plural, nº 2), apresenta-se agora um acrescento ao conjunto, identificado recentemente no espólio. O novo trecho vem corroborar a proximidade que estes três assuntos tiveram para Pessoa, num momento específico da sua vida como leitor-escritor no qual estavam a ser definidos os princípios estéticos que posteriormente modelariam a sua escrita.
ABSTRACT
As part of the reconstruction of the document written by Fernando Pessoa about Wilde, Education and Aristocratic Theory (cf. Pessoa Plural, nº 2), I present here yet another piece of the supposed whole, recently identified in Pessoa's archive. This new document verifies the contiguity that those three different matters had for Pessoa at a precise moment of his life as reader-writer, in which the aesthetic principles of his own works were acquiring those forms that became characteristic of his writing.
BARRETO, José, "O Núcleo de Acção Nacional em dois escritos desconhecidos de Fernando Pessoa" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 97-112. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0125R4V
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
O Núcleo de Acção Nacional em dois escritos
desconhecidos de Fernando Pessoa
[The Núcleo de Acção Nacional in two
unknown texts by Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0125R4V
RESUMO
O autor revela dois textos desconhecidos de Fernando Pessoa relacionados com o Núcleo de Acção Nacional – o grupo político cujo órgão foi o jornal Acção (1919-1920) e que em 1928 figurou como editor de O Interregno de Pessoa. O primeiro texto é o programa de cinco pontos do NAN, que tinha sido publicado no jornal sidonista Acção em Maio de 1919 e que, segundo o autor, foi redigido por Fernando Pessoa. O segundo texto é um manifesto político assinado pelo NAN, datado de 8 Julho de 1926, na fase inicial da Ditadura Militar instaurada em 28 de Maio desse ano. O manifesto, que muito provavelmente não chegou a ser publicado, expõe as ideias do NAN, mais precisamente de Pessoa, num momento crítico da situação política, na véspera da chegada ao poder do general Óscar Carmona, em substituição do general Gomes da Costa. Pessoa critica a ideologia anti-partidos e anti-política dos governantes militares e enumera as forças “antinacionais” em presença na arena política, dos políticos corruptos aos comunistas, dos católicos organizados aos políticos “pseudo-nacionais” (os seguidores dos ultranacionalistas franceses Charles Maurras e Georges Valois e de Mussolini). O manifesto lança uma luz nova sobre as ideias políticas de Pessoa durante a Ditadura Militar e sobre a própria génese de O Interregno.
ABSTRACT
The author reveals two unknown texts by Fernando Pessoa related to the Núcleo de Acção Nacional – the political group whose organ was the Acção newspaper (1919-1920) and which would be the publisher of Pessoa’s O Interregno in 1928. The first text is the NAN’s five point program, which was published in the Sidonista newspaper Acção in May 1919 and, according to the author, was written by Fernando Pessoa himself. The second text is a political manifesto signed by the NAN and dated July 8, 1926, in the beginnings of the Military Dictatorship established on 28 May of that year. The manifesto, which very probably never got published, exposes the ideas of the NAN, or more precisely those of Pessoa, in a critical moment of the political situation, on the eve of the arrival to power of General Oscar Carmona, replacing General Gomes da Costa. Pessoa criticizes the anti-party and anti-political ideology of the military rulers, and lists the “anti-national” forces in presence on the political arena, from corrupt politicians to communists and from organized Catholics to “pseudo-national” politicians (the followers of French ultranationalists Charles Maurras and Georges Valois and of Mussolini). The manifesto sheds a new light on Pessoa’s political ideas during the Military Dictatorship and on the genesis of O Interregno itself.
BIBLIOGRAFIA
AMEAL, João (1948) (Dir.). Anais da Revolução Nacional, vol. I, Diário da Revolução Nacional. Lisboa: E. L. Guimarães e A. D. Arnaut.
BARRETO, José (2012). “A publicação de O Interregno no contexto político de 1927-1928”, in Pessoa Plural, n.º 2, Outono, pp. 175-207.
JESUS, Geraldo Coelho de (1919). Bases para um Plano Industrial. Lisboa: Núcleo de Acção Nacional.
PESSOA, Fernando (1966). Correspondência Inédita. Organização de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1928). O Interregno. Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal. Lisboa: Núcleo de Acção Nacional.
VILLAVERDE CABRAL, Manuel (1977). O Operariado nas Vésperas da República 1909-1910. Lisboa: Presença.
MONTEIRO, George, "First International Symposium on Fernando Pessoa: Seven unpublished letters by Jorge de Sena" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 113-140. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0W957P0
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
First International Symposium on Fernando Pessoa: Seven unpublished letters by Jorge de
[O primeiro “Simpósio Internacional sobre Fernando Pessoa”: Sete cartas inéditas de Jorge de Sena]
https://doi.org/10.7301/Z0W957P0
ABSTRACT
An account of the circumstances surrounding the first International Symposium on Fernando Pessoa, held at Brown University, Providence, Rhode Island, on October 7-8, 1977, the actas of which were published by Gávea-Brown Publications in 1982. The symposium featured talks by a number of Pessoa scholars, headed by João Gaspar Simões and Jorge de Sena. Included in this piece are the texts of the seven Jorge de Sena letters addressed to George Monteiro, leading up to the symposium and its immediate aftermath. These letters are published for the first time.
RESUMO
Um relato das circunstâncias em torno do primeiro Simpósio Internacional sobre Fernando Pessoa, que teve lugar na Brown University de 7 a 8 de Outubro de 1977 e cujas Actas foram publicadas na Gávea-Brown Publications em 1982. O Simpósio reuniu um número de eminentes estudiosos de Pessoa, com destaque para João Gaspar Simões e Jorge de Sena. Neste documento incluem-se os textos das sete cartas enviadas por Jorge de Sena a George Monteiro, imediatamente antes e após o Simpósio. Estas cartas, inéditas, têm agora a sua primeira publicação.
BOTHE, Pauly Ellen, "A Ternura Lusitana ou a Alma da Raça" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 141-150. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0RN36BJ
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
A Ternura Lusitana ou a Alma da Raça
[A Ternura Lusitana or a Alma da Raça]
https://doi.org/10.7301/Z0RN36BJ
ABSTRACT
This text, often quoted, was only partially known until today. The finding of a second page pertaining to the same document has revealed the erroneous reading of the, until now considered, last word of the document, and in so doing a more accurate understanding of the actual idea conveyed by Fernando Pessoa.
RESUMO
Este texto, frequentemente citado, era conhecido até agora só de maneira parcial. A descoberta duma segunda folha relativa a este documento revela a leitura errónea daquela que até agora era considerada a última palavra do documento e o desfecho real da ideia exposta por Fernando Pessoa.
BOSCAGLIA, Fabrizio, "Presence of Islamic philosophy in unpublished writings by the young Fernando Pessoa" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 151-190. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0MW2FN8
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Presence of Islamic philosophy in unpublished writings by the young Fernando Pessoa
[Presença da filosofia islâmica em escritos inéditos pelo jovem Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0MW2FN8
ABSTRACT
Here published are fragments of a philosophical narrative by Fernando Pessoa, on the subject of Islamic philosophy. These are accompanied by other documents from the author’s estate and private library on the same subject. Most of these documents were written by Fernando Pessoa at a young age, around 1906, in the period when he attended the university-level course of Arts and Letters at the University of Lisbon.
RESUMO
Publicam-se aqui fragmentos de um conto filosófico escrito por Fernando Pessoa, sobre o tema da filosofia islâmica. Também vêm a ser publicados e analisados outros documentos do espólio e da biblioteca particular de Pessoa, inerentes ao mesmo tema. A maior parte destes documentos foram escritos por Pessoa por volta de 1906, no período em que o jovem Pessoa frequentava o Curso Superior de Letras na Universidade de Lisboa.
BIBLIOGRAPHY
I. Fernando Pessoa’s Archive, National Library of Portugal (BNP/E3)
DOMINGUES, Mário (1931). “Profecias fatídicas de um árabe”, in Reporter X Semanário das grandes reportagens, ano 1, nº 35, 4 de Abril de 1931, pp. 8, 9, 14 (BNP/E3, 135C 8 9).
FIGUEIREDO, Antero de (1935). “No Magrebe”, in Bandarra Semanário da Vida Portuguesa, 12, ano 1, 1 de Junho de 1935, p. 3 (BNP/E3, 135C 18r).
II. Fernando Pessoa’s Books
PESSOA, Fernando (2012). Ibéria Introdução a um Imperialismo Futuro. Edição de Jerónimo Pizarro e Pablo Javier Pérez López. Posfácios de Humberto Brito e Antonio Sáez Delgado. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática [Babel].
____ (2009a). Cadernos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. XI, Tomo I. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (2009b). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. X. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (2008). Rubaiyat. Edição de Maria Aliete Galhoz. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. I. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (2006). Poesia 1931 1933. Edição Maria Parreira da Silva, Ana Maria Freitas, Madalena Dine. Edição original Assírio & Alvim. Lisboa: Planeta DeAgostini.
____ (2002). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe B. Teixeira. Edição crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
____ (1968). Textos Filosóficos de Fernando Pessoa. Estabelecidos e prefaciados por António de Pina Coelho. Obras Completas de Fernando Pessoa. 2 Vols. Lisboa: Ática.
____ (1966). Páginas Íntimas e de Auto Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
III. Fernando Pessoa’s Private Library, Casa Fernando Pessoa (CFP), Lisbon
ALIGHIERI, Dante (1915). The Vision of Dante Alighieri or Hell, Purgatory and Paradise. Translated by Henry Francis Cary. With an introduction and notes by Edmund G. Gardner, 5th ed. London: J. M. Dent & Sons, Limited; New York: E. P. Dutton. “Everyman’s library edited by E. Rhys; Poetry and the drama” (CFP 8 139).
BENN, Alfred William (1912). History of Modern Philosophy. London: Watts & Co. (CFP 1 174 MFC).
CARLYLE, Thomas (1903). Sartor Resartus; On Heroes, Hero Worship and the Heroic in History; Past and present, London: Chapman & Hall, Ltd (CFP, 8 89).
KHAYYÁM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám. The astronomer poet of Persia rendered into English verse by Edward Fitzgerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. “Collection of British and American Authors, n.º 4231” (CFP, 8 296).
WEIR, Thomas Hunter (1926). Omar Khayyám The Poet. London: John Murray. “The Wisdom of the East Series” (CFP, 8 662 MN).
IV. Other
BOSCAGLIA, Fabrizio (2013). «Notas sobre a presença arábico islâmica na Ibéria de Fernando Pessoa», in Nova Águia Revista de Cultura para o século XXI, n.º 11, pp. 123 129.
____ (2012a). Considerações sobre a Presença do Elemento Arábico islâmico no Sensacionismo e no Neo
paganismo de Fernando Pessoa. Vale d’Infante: Al Barzakh.
____ (2012b). “Fernando Pessoa leitor de Theodor Nöldeke. Notas sobre a recepção do elemento arábico islâmico em Pessoa”, in Pessoa Plural: a Journal of Fernando Pessoa Studies, n.º 1, Spring, pp. 163 186
[http://www.brown.edu/Departments/Portuguese_Brazilian_Studies/ejph/pessoaplural/Issue1/PDF/I1A04.pdf].
BOSCAGLIA, Fabrizio, PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2013). “Iberismo e ‘arabismo’ in Fernando Pessoa”, in Eurasia Rivista di Studi Geopolitici, n.º XXIX, pp. 243 253.
FERRARI, Patricio (2012). “Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa”. Ph.D. dissertation presented to the Department of Linguistics, Universidade de Lisboa.
FORTES, Agostinho José (1904). O Hellenismo ou Persistencia da cultura hellenica através da civilização. Dissertação apresentada ao concurso para professor de cadeira de historia antiga, medieval e moderna do Curso Superior de Letras. Lisboa: Typographia Casa Portuguesa Papelaria.
NASR, Seyyed Hossein (2006). Islamic Philosophy from its Origin to the Present Philosophy in the Land of Prophecy. New York: State University.
PINA COELHO, António de (1971). Os Fundamentos Filosóficos da Obra de Fernando Pessoa. 2 Vols. Lisboa: Verbo.
PIZARRO, Jerónimo, DIX, Steffen (2008). “Introduction”, in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 6 12.
PIZARRO, Jerónimo, FERRARI, Patricio e CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa Fernando Pessoa’s Private Library. Lisboa: D. Quixote. “Acervo Casa Fernando Pessoa / House of Fernando Pessoa's Collection”, vol. I.
QUENTAL, Antero de (2008). Causas da decadência dos povos peninsulares nos últimos três séculos. Prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa: Tinta da China.
____ (1871). Causas da Decadencia dos Povos Peninsulares nos ultimos tres seculos. Discurso pronunciado na noite de 27 de Maio na sala do Casino Lisbonense. Porto: Typographia Commercial. “Conferencias Democraticas”.
VALLET, Pierre (1897). Histoire de la Philosophie. Cinquième édition, revue et augmentée. Paris: A. Roger et F. Chernoviz.
WEBER, Alfred (1898). History of Philosophy. Authorized Translation by Frank Thilly. From the fifth French edition. New York: Charles Scribner’s Sons.
____ (1892). Histoire de la Philosophie Européenne. Cinquième édition revue et augmentée. Paris: Fischbacher.
ALMEIDA, Onésimo Teotónio, "Paixões Pessoanas" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 191-192. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0CC0Z53
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Paixões Pessoanas
[Pessoan Passions]
https://doi.org/10.7301/Z0CC0Z53
MONTEIRO, George (2013). As Paixões de Pessoa. Lisboa: Ática [Babel], 339pp.
CARDIELLO, Antonio, "Fernando Pessoa, 'Poeta e Pensador'" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 193-194. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0H41PXV
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
Fernando Pessoa, “Poeta e Pensador”
[Fernando Pessoa, “Poet and Thinker”]
https://doi.org/10.7301/Z0H41PXV
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2012). Poesía, Ontología y Tragedia en Fernando Pessoa. Morata de Tajuña: Editorial Manuscritos.
REAL, Miguel, "O mito sebastianista revisitado" (2013). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 3, Spring, pp. 195-199. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07M06D9
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 3
O mito sebastianista revisitado
[The Sebastianist myth revisited]
https://doi.org/10.7301/Z07M06D9
PESSOA, Fernando (2011). Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática [Babel].
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall. Brown Digital Repository. Brown University. https://doi.org/10.7301/Z02N50GD
https://doi.org/10.7301/Z02N50GD
"Table of Contents" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. i-ii. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z03T9FP1
https://doi.org/10.7301/Z03T9FP1
FERRARI, Patricio., "Genetic Criticism and the Relevance of Metrics in Editing Pessoa's Poetry" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 1-57. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0VD6WZJ
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Genetic Criticism and the Relevance of Metrics in Editing Pessoa’s Poetry
[Crítica genética e a relevância da métrica na edição da poesia pessoana]
https://doi.org/10.7301/Z0VD6WZJ
ABSTRACT
Ever since the posthumous editorial process of Fernando Pessoa's writings began in 1942, editors have found themselves confronted with several challenging tasks: one of them, undoubtedly, has been the deciphering of the author's handwriting. Today, seventy years later, an important number of manuscripts remain unpublished, while numerous other transcriptions need to be revised. The present article concerns a small corpus that falls within the latter group of texts insofar as it reviews the transcriptions of one Portuguese poem, an unfinished French sonnet, three fragmentary English odes and a later English poem. I propose to undertake the revision of the selected corpus essentially with the aid of metrics. Particular attention shall be given to the genesis of each one of these compositions.
RESUMO
Desde que o processo editorial póstumo dos escritos de Fernando Pessoa começou em 1942, os editores têm-se confrontado com diversos desafios, um deles sendo, indubitavelmente, a decifração da caligrafia do autor. Hoje, setenta anos mais tarde, uma importante quantidade de manuscritos mantém-se inédita, outra parte ainda necessita de ser revista. O presente artigo diz respeito a um pequeno corpus deste segundo conjunto, na medida em que revê as transcrições de um poema em português, um soneto inacabado em francês, três odes fragmentárias em inglês e um poema posterior em língua inglesa. Proponho-me abordar a revisão do corpus seleccionado essencialmente com base na métrica. Será dada uma atenção particular à génese de cada um destes poemas.
BIBLIOGRAPHY
I. PRIMARY SOURCES
1.1.FERNANDO PESSOA’S ARCHIVE
National Library of Portugal (Archive 3)
1.2. FERNANDO PESSOA’S WORKS
PESSOA, Fernando (2009). Cadernos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume XI, tomo I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2005). Poesia. 1902-1917. Edição de Manuela Parreira da Silva, Ana Maria Freitas e Madalena Dine. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). “Aux frontières de la littérature: les poèmes français de Fernando Pessoa”, in Fernando Pessoa: OEuvres poétiques. Edition et établissement des textes par Patrick Quillier. Paris: Éd. Gallimard, pp. 1611-48 and 2046-52.
____ (2000). Fernando Pessoa. Poesia Inglesa II. Edição e tradução de Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1999). Alexander Search. Poesia. Edição e tradução Luísa Freire. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997). Poemas Ingleses. Poemas de Alexander Search. Edição de João Dionísio. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume V, 3 tomos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, t. II.
____ (1993). Pessoa Inédito. Orientação, coordenação e prefácio de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Livros Horizonte.
II. Other Works by Fernando Pessoa
PESSOA, Fernando (2011). Sebastianismo e Quinto Imperio. Edição de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Obras de Fernando Pessoa. Nova Série. Prosa. Colecção coordenada por Jerónimo Pizarro. Lisboa: Ática.
____ (2010). Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume XII, 2 tomos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume X. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume VII, 2 tomos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2002). Obras de António Mora. Edição e estudo de Luís Filipe B. Teixeira Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume VI. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1999). Poemas Ingleses. The Mad Fiddler. Edição de Marcus Angioni e Fernando Gomes. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume V, tomo III.
____ (1997). Quadras. Edição de Luís Prista. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, Volume I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1997). Quadras e outros cantares. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Relógio d’Água.
____ (1993). Poemas Ingleses. Antinous, Inscriptions, epithalamium, 35 Sonnets. Edição de João Dionísio. Edição Crítica de Fernando Pessoa. Série Maior, Volume V, 3 tomos. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, t. I.
____ (1993). “Apêndice: Manuscrito 122”, in Lemos, Fernando Patrício de. Fernando Pessoa e a nova métrica: a imitação de formas e metros líricos greco-romanos em Ricardo Reis. Lisboa: Editorial Inquérito, pp. 93-128.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1965). Quadras ao gosto popular. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
III. Fernando Pessoa’s Private Library
ADDISON, Joseph and Richard STEELE (1896). The Spectator. A new edition, reproducing the original text both as first issued and as corrected by its authors. With introduction, notes and index by Henry Morley. London; Manchester; New York: George Routledge and Sons, Limited. (Casa Fernando Pessoa 8-3).
ARNOLD, Matthew (1927). Essays in Criticism: second series. First pocket edition. London: Macmillan and Co., Limited. (CFP 8-14B). [The essays were published separately between 1879 and 1888].
BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du mal. Paris: Ernest Flammarion, éditeur, 1934. (CFP 8-29). [1st ed.: Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1857].
BELL, William (ed.). (1902). Palgrave’s Golden Treasury of Songs and Lyrics. Book second. Edited with notes by William Bell. London: Macmillan and Co. Limited. (CFP 8-37). [Palgrave’s first edition dates from 1861].
BRIDGES, Robert (1901). Milton’s Prosody. Including Classical Metres in English Verse by William Johnson Stone. Oxford: Henry Frowde. (CFP 8-64). [Bridges: 1st ed.: Oxford: B. H. Blackwell, 1889; Stone: 1st ed. in 1898].
JOHNSON, Samuel (1890). Johnson’s Lives of the Poets. Edited, with notes, by Alexander Napier. Introduction by J. W. Hales. 3 vols. London: George Bell and Sons, vol. I. [1st ed.: London, 1781]. (CFP 9-37).
MILTON, John [n.d.]. The Poetical Works of John Milton. Ed. Thomas Newton. London: Routledge and Sons. (CFP 8-359).
PALGRAVE, Francis Turner (ed.) (1926). The Golden Treasury of the Best Songs and Lyrical Poems in the English Language. Selected and arranged by Francis Turner Palgrave. Oxford: University Press. [Palgrave’s first edition dates from 1861]. (CFP 8-409).
TRENT, William P. (1899). John Milton: a short study of his life and works. New York: Macmillan & Co. (CFP 5-552).
IV. Works Cited on Fernando Pessoa
CARDIELLO, Antonio (2010). “Selos [Stamps]”, in Biblioteca Digital de Fernando Pessoa. Fernando Pessoa House Site. Bilingual article. (http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/selos.htm)
CASTRO, Ivo (1990). Editar Pessoa. Edição Crítica de Fernando Pessoa. Colecção “Estudos.” Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
CÔRTES-RODRIGUES, Armando (n.d. [1945]). “Notas sobre Fernando Pessoa”, in Fernando Pessoa. Cartas a Armando Côrtes-Rodrigues. Lisboa: Confluência, pp. 85-92.
DIONÍSIO, João (2008). “Before Alexander Search: A Report on a Notebook”, in Portuguese Studies, vol. 24, nº 2, pp. 115-127. [Special number dedicated to Fernando Pessoa, Review of the Department of Portuguese and Brazilian Studies, King’s College London, published by the Modern Humanities Research Association. Jerónimo Pizarro and Steffen Dix, guest editors].
FERRARI, Patricio (2012). “Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa”. Ph.D dissertation presented to the Department of Linguistics, Universidade de Lisboa. [Policopied text].
____ (2010). “Fernando Pessoa, poète-lecteur-théoricien: des expériences métriques et rythmiques entre-langues”, in Loxias, revue en ligne de littératures française et comparée (avec comité de lecture), 7ème année, nº 30, Université de Nice Sophia-Antipolis, automne 2010, (http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6464)
FRIAS, Anibal, ""Meu corpo deitado na realidade": Caeiro et la phénoménologie" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 58-87. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0028Q1X
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
“Meu corpo deitado na realidade” Caeiro et la phénoménologie
["Meu corpo deitado na realidade" Caeiro e a fenomenologia]
["My body lying in reality" Caeiro and phenomenology]
https://doi.org/10.7301/Z0028Q1X
RÉSUMÉ
L'oeuvre de Pessoa annonce diverses problématiques de la modernité postnietzschéenne. Le poète penseur explore des voies proches de la phénoménologie de la vie, de l'Etre, du corps ou du monde. Notre étude fait dialoguer Caeiro et Merleau Ponty à partir de l'articulation de la chair et du monde, sous le double angle du Dehors et de l'Ouvert. L'entrelacs entre le moi et la Chose chez Caeiro dissout les dualismes sujet/objet ou pensée/sentir, et permet de dépasser par le bas, par le corps sensible, les philosophies du cogito et de l'intentionnalité de la conscience, de Descartes à Husserl. Si Caeiro se dit “l'unique poète de la Nature”, c'est parce qu'il la chante, et il la chante par cela même qu'il a son lieu d'entre les choses, étant une chose parmi les choses, mais pourvue d'une conscience de soi propre au sentir: “Je sens tout mon corps couché dans la réalité.”
RESUMO
A obra de Pessoa anuncia várias problemáticas da modernidade pós nietzscheana. O poeta
pensador explora vias próximas da fenomenologia da vida, do Ser, do corpo ou do mundo. O nosso estudo faz dialogar Caeiro e Merleau Ponty a partir da articulação da carne e do mundo, encarada sob o duplo prismo do Fora e do Aberto. O entrelaço entre o Eu e a Coisa em Caeiro dissolve os dualismos sujeito/objeto ou pensar/sentir, e permite superar, por baixo, pelo corpo sensível, as filosofias do cogito e da intencionalidade da consciência, desde Descartes até Husserl.
Se Caeiro diz ser “o único poeta da Natureza”, é porque a canta, e canta a por isso mesmo que encontra o seu lugar no meio das coisas, tornando se coisa entre as coisas, mas com uma consciência de si incorporada, peculiar ao sentir: “Sinto o meu corpo todo deitado na realidade.”
ABSTRACT
The work of Fernando Pessoa forwards various problems of post nietzschean modernity. The poet thinker explores questions related to the phenomenology of life, Being, body and world. This study establishes a dialogue between Caeiro and Merleau Ponty centered on an articulation of the flesh and the world, as envisaged under the double perspective of the Outside and the Open. The interlacing of I and Thing in Caeiro dissolves the dualisms of subject/object or thinking/feeling, and overcome, in a perspective from below, through the sensitive body, the philosophies of the cogito and the intentionality of consciousness, from Descartes to Husserl. If Caeiro considers himself “the only poet of Nature” it is because he sings it, and he sings it exactly because he has his place among things, as a thing among things, but with his own embodied consciousness peculiar to feeling: “I feel my whole body lying in reality.”
BIBLIOGRAPHIE
AGAMBEN, Giorgio (2011). La Puissance de la pensée. Essais et Conférences. Paris: Payot & Rivages.
ALCKMAR, Luiz dos Santos (1993). Le Palimdrome critique: Merleau Ponty et Alberto Caeiro. Thèse de doctorat ès lettres, Université de Paris 7, UFR Sciences des Textes et Document (consultable on line: nupill.ufsc.br | alckmar).
ARISTOTE (1982). De l'Âme. Paris: Vrin.
____ (1986). La Métaphysique. Paris: Vrin.
BARATA, Gilda Maria dos Reis Gomes Nunes (2007). A Fenomenologia Enquanto Lugar Total da Vida: diálogo poético amoroso entre Merleau Ponty e alguns pensadores e artistas. Thèse de doctorat de philosophie, UNL (publiée en livre en 2012 aux Edições Sílabo).
BLANCHOT, Maurice (1955). L'espace littéraire. Paris: Gallimard.
BONNARGENT, Eric (2010). “L'idiotie d'Alberto Caeiro”, in Le Grognard, n° 14, juin.
BRAZ, Adelino (2008). Pessoa et l'ombre de Nietzsche. Le tournant manqué du renversement des valeurs. Paris: éditions Lusophones.
BUYTENDIJK, J. (1987). “The phenomenological approach to the problem of feelings and emotions”, in Phenomenological psychology: the dutch school (ed. Joseph J. Kockelmans). Dordrecht: Marinus Nijhoff, pp. 119 132.
CARNEIRO, Carlos Miguel Filipe (2011). Alberto Caeiro e a Fenomenologia. Mestrado em Estudos Portugueses, UNL.
CAMPOS, Álvaro de (2002). Poesia. Edition de Teresa Rita Lopes. Lisbonne: Assírio & Alvim.
DELANDA, Manuel (2002). Intensive science and virtual philosophy. Londres: Continuum.
DEPRAZ, Natalie (1999). “Délimitation de l'émotion: approche d'une phénoménologie du coeur”, in Alter. Revue de phénoménologie, n° 7, pp. 121 148.
DESCARTES, René (1967). OEuvres philosophiques. Edition de Ferdinand Alquié. Paris: Garnier, Tome II (1638 1642).
FRIAS, Anibal (2012). Fernando Pessoa et le Quint Empire de l'Amour. Quête du Désir et Alter sexualité. Paris: Pétra.
GARCIA, Tristan (2010). Forme et objet. Un traité des choses. Paris: PUF.
GIL, José (1989). “Alberto Caeiro ou l'âme devenue corps”, in Poèmes de Alberto Caeiro. Réunis et annotés par José Blanco; traduits par Dominique Touati; présentés par José Gil. Paris: La Différence, pp. 7 16.
HEIDEGGER, Martin (1992). Les concepts fondamentaux de la métaphysique (Die Grundbegriffe der Metaphysik: Welt, Endlichkeit, Einsamkeit [1929]). Traduit de l'allemand par Daniel Panis. Paris: Gallimard.
____ (1986), Etre et Temps (Sein und Zeit [1927]). Traduit de l'allemand par François Vezin. Paris: Gallimard.
HUSSERL, Edmund (1950). Idées directrices pour une phénoménologie (Ideen zu einer Reinen Phaenomenologie und Phaenomenologischen Philosophie [1913]). Traduit de l'allemand par Paul Ricoeur. Paris: Gallimard/Tel, tome I.
LEFORT, Claude (2008). “Qu'est ce que voir?”, in Maurice Merleau Ponty. Sous la direction d'Emmanuel de Saint Aubert. Paris: Hermann, pp. 57 77.
KUJAWSKI, Gilberto de Mello (1967). Fernando Pessoa, O Outro. São Paulo: Dedalus.
LIND, Georg Rudolph (1970). Teoria Poética de Fernando Pessoa. Porto: Editorial Nova Limitada.
MEILLASSOUX, Quentin (2006). Après la finitude. Paris: Le Seuil.
MERLEAU PONTY, Maurice (1945). La Phénoménologie de la perception. Paris: Gallimard/Tel.
____ (1964). Visible et Invisible. Paris: Gallimard/Tel.
MONTAIGNE, Michel de (1965). Essais I, II et III. Paris: Gallimard.
MORFAUX, Louis--Marie (1980). Vocabulaire de la philosophie et des sciences humaines. Paris: Armand Colin.
PESSOA, Fernando (2012a). Prosa de Álvaro de Campos. Edition de Jerónimo Pizarro et Antonio Cardiello, avec la collaboration de Jorge Uribe. Lisbonne: Ática.
____ (2012b). Teoria da Heteronímia. Edition de Fernando Cabral Martins et Richard Zenith. Lisbonne: Assírio & Alvim.
____ (2011). Livro do Desassossego. Edition de Richard Zenith. Lisbonne: Assírio & Alvim, 9e édition.
____ (2009a). Poesia de Alberto Caeiro. Edition de Fernando Cabral Martins et Richard Zenith. Lisbonne: Assírio & Alvim, 3e édition.
____ (2009b). Sensacionismo e Outros Ismos. Edition critique de Jerónimo Pizarro. Lisbonne: IN--CM.
____ (2005). Obra em Prosa. Edition de Cleonice Berardinelli. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 11e édition.
____ (2002). Obras de António Mora. Edition critique de Luís Filipe B. Teixeira. Lisbonne: IN--CM.
____ (1994). Poemas Completos de Alberto Caeiro. Edition de Teresa Sobral Cunha. Lisbonne: Editorial Presença.
PLATON (1994). Théétète. Paris: Flammarion/GF.
RICOEUR, Paul (1975). La métaphore vive. Paris: Le Seuil.
ROMANO, Claude (2010). Au coeur de la raison, la phénoménologie. Paris: Gallimard | Essais.
ROSSET, Clément (1990). Le réel et son double. Paris: Gallimard.
SARTRE, Jean--Paul (1985). La transcendance de l'Ego. Esquisse d'une description phénoménologique [1936]. Paris: Vrin.
____ (1943). L'Etre et le Néant. Essai d'ontologie phénoménologique. Paris: Gallimard/Tel.
VILLELA--PETIT, Maria (2008). “Le soi incarné. Merleau--Ponty et la question du sujet”, in Maurice Merleau--Ponty. Sous la dir. d'Emmanuel de Saint Aubert. Paris: Hermann, pp. 79--123.
ZENITH, Richard et Moisés, Carlos Filipe (orgs.) (2012). Fernando Pessoa –– Plural como o Universo, Catalogue de l'exposition du C.C. Gulbenkian. Lisbonne: Fundação C. Gulbenkian.
LOURENÇO, Jorge Fazenda, "Lendo Jorge de Sena leitor de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 88-114. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0QN6582
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Lendo Jorge de Sena leitor de Fernando Pessoa
[Reading Jorge de Sena as a reader of Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z0QN6582
RESUMO
O objectivo deste estudo é apresentar os principais aspectos da recepção de Fernando Pessoa pelo poeta e crítico Jorge de Sena, também editor de dois livros de Pessoa, no contexto da literatura portuguesa de 1940 a 1960.
ABSTRACT
The aim of this study is to present the main aspects of the reception of Fernando Pessoa's work by the poet and critic Jorge de Sena (who was also the editor of two books by Pessoa), within the context of Portuguese literature from the 1940s to the 1960s.
BIBLIOGRAFIA
BAUDELAIRE, Charles (2006). A Invenção da Modernidade (Sobre Arte, Literatura e Música). Antologia, introdução e notas de Jorge Fazenda Lourenço; tradução de Pedro Tamen. Lisboa: Relógio D’Água.
QUEIROZ, Carlos (1936). “Carta à memória de Fernando Pessoa”, in Presença, n.º 48, Julho, pp. 9-11.
LOURENÇO, Jorge Fazenda (1998). A Poesia de Jorge de Sena: Testemunho, Metamorfose, Peregrinação. Paris: Centre Culturel Calouste Gulbenkian.
PESSOA, Fernando (1985). Poemas Escolhidos. Selecção, estudo introdutório e notas de Jorge Fazenda Lourenço. Lisboa: Ulisseia, 1985. 2.ª ed., 1988.
SÁ-CARNEIRO, Mário de (1979). Cartas a Fernando Pessoa [1960]. Lisboa: Ática. 2 vols.
SARAIVA, Arnaldo (1981). “Jorge de Sena e o Livro do Desassossego”, in Fernando Pessoa e Jorge de Sena. Porto: Edições Árvore, pp. 35-46.
SENA, Jorge de (2004). Diários. Edição de Mécia de Sena, Porto: Caixotim.
____ (2000). Fernando Pessoa & C.ª Heterónima (Estudos Coligidos 1940-1978) [1982]. Edição de Mécia de Sena. Lisboa: Edições 70. 3.ª edição revista e aumentada.
SENA, Jorge de; FERREIRA, Vergílio (1987). Correspondência. Edição de Mécia de Sena. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
ROSELL, Maria, "Spanish Heteronyms and Apocryphal Authors. Some portraits and other fictions" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 115-153. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0KW5DJB
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Spanish Heteronyms and Apocryphal Authors. Some portraits and other fictions
[Heterónimos espanhóis e autores apócrifos. Alguns retratos e outras ficções]
https://doi.org/10.7301/Z0KW5DJB
ABSTRACT
The aim of this paper is to offer a layout of Iberian writers who created a body of literary heteronyms throughout their works, in different genres such as poetry, prose and painting. This study is focused on the strategies employed by different authors who were able to create a sensation of realness in their heteronyms. Special attention is paid to contemporary Iberian heteronyms, from Octavi de Romeu-an Eugeni d'Ors' creation-to Sabino Ordás-a collective work by young Juan Pedro Aparicio, José María Merino and Luis Mateo Díez-, whose portraits contributed to this realness, as did Archivaldo Orson Barnabooth and André Walter's literary portraits, icons of French heteronomy, strongly connected to Spanish heteronyms.
RESUMO
O objetivo deste trabalho é traçar uma panorâmica de manifestações ibéricas de alguns escritores que construíram um universo de heterónimos literários desde os seus primeiros trabalhos, praticando com diferentes géneros como a narrativa, a poesia e a pintura. A interpretação aqui apresentada da heteronímia está focada nas estratégias empregadas pelos autores para criar uma sensação de realidade em torno das suas máscaras. Por outro lado, neste artigo vamos concentrar a nossa atenção nos heterónimos ibéricos contemporâneos: desde Octavi de Romeu-uma criação de Eugeni d'Ors-até Ordás Sabino-uma obra coletiva realizada por Juan Pedro Aparicio, José María Merino e Mateo Díez Luis na sua juventude-, cujos retratos contribuíram para a construção dessa realidade, assim como os retratos literários de Archivaldo Orson Barnabooth e André Walter, representantes emblemáticos da heteronímia francesa, fortemente ligada à espanhola.
BIBLIOGRAPHY
ALARCOS LLORACH, Emilio (2012). Notas inéditas al Cancionero inédito de A. S. Navarro. Edited by José Luis García Martín. Madrid: Visor.
ÁLVAREZ BARRIENTOS, Joaquín (ed.) (2011). Imposturas literarias españolas. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
AUB, Max (2001). Obra poética completa. Edited by Arcadio López-Casanova. Obras Completas de Max Aub. Directed by Joan Oleza Simó. Valencia: Generalitat Valenciana, vol. I.
____ (1998). Diarios (1939-1972). Edited by Manuel Aznar Soler. Madrid: Alba Editorial.
____ (1971). Vida y obra de Luis Álvarez Petreña. Barcelona: Seix Barral.
____ (1962). Jusep Torres Campalans. New York: Doubleday.
____ (1961). Jusep Torres Campalans. Paris: Gallimard.
____ (1958). Jusep Torres Campalans. México: Tezontle.
BASTOS, Ana Lucía de (2012). “Dos poetas venezolanos lectores de Pessoa: Rafael Cadenas y Eugenio Montejo”, in Pessoa Plural – A Journal of Fernando Pessoa Studies, n,º 1, pp. 187-224.
CASTRO, Mariana de (2006). “Oscar Wilde, Fernando Pessoa and the art of lying”, in Portuguese Studies, vol. 22, n.º 2, September, pp. 219-249.
FERRARI, Patricio (2011). “On the Margins of Fernando Pessoa’s Private Library. A Reassessment of the Role of Marginalia in the Creation and Development of the Pre-heteronyms and in Caeiro’s Literary Production”, in Luso-Brazilian Review, vol. 48, n.º 2, pp. 23-71. FINAZZI-AGRÒ, Ettore (1987). O Alibi Infinito: o projecto e a prática na poesía de Fernando Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
GARCÍA LORCA, Federico (1995). Antología moderna, precedida de los poemas de Isidoro Capdepón Fernández. Edited by Miguel García-Posada. Granada: Comares.
GARY, Romain (Émile Ajar) (2004). Pseudo. Paris: Mercure de France.
GIDE, André (1930). André Walter: cahiers et poésies. Paris: G. Crès.
GINZBURG, Carlo (1990). Myths, Emblems, Clues. London: Hutchinson Radius.
HEINICH, Nathalie (2010). “La falsificación como reveladora de la autenticidad”, in Revista de Occidente, n.º 345, February, pp. 5-27.
HOBSBAWM, Eric; RANGER, Terence (eds.) (2002). La invención de la tradición. Barcelona: Crítica.
IRVING, Clifford (1969). Fake! The Story of Elmyr the Hory the Greatest Art Forger of Our Time. New York: McGraw-Bill Book Company.
JACKSON, David (2010). Adverse Genres in Fernando Pessoa. Oxford: Oxford University Press.
JARDÍ, Enric (1990). Eugeni d’Ors: obra i vida. Barcelona: Quaderns Crema.
JUAN NAVARRO, Santiago (2002). Postmodernismo y metaficción historiográfica: una perspectiva interamericana. Valencia: Universitat de València.
KLOBUCKA, Anna; SABINE, Mark (ed.) (2007). Embodying Pessoa: corporeality, gender, sexuality. Toronto: University of Toronto Press.
LARBAUD, Valéry (2002). Les poésies de A. O. Barnabooth. Paris : Gallimard.
____ (1940). A. O. Barnabooth le pauvre chemisier. Son journal intime. Paris: Gallimard.
LONDERO, Eleanor (1995). “Max Aub y la invención de una academia española”, in La poetica del falso: Max Aub tra gioco ed impegno. Rosa Maria Grillo (ed). Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, pp. 133-140. Pubblicazioni dell’Università degli Studi di Salerno. Sezioni Atti, convegni, miscellanee, n.º 46.
LÓPEZ, Jonathan (2008). The Man who Made Vermeers: unvarnishing the legend of master forger Han van Meegeren. Orlando: Harcourt.
MACHADO, Antonio (1988). Obras completas. Edited by Oreste Macrì. Madrid: Espasa-Calpe and Fundación Antonio Machado.
____ (1957). Los complementarios, y otras prosas póstumas. Edited by Guillermo de Torre. Buenos Aires: Losada.
____ (1936). Juan de Mairena. Sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo. Madrid: Espasa-Calpe.
MARCHENA, José (2007). Fragmentum Petronii. Edited by Joaquín Álvarez Barrientos. Sevilla: Espuela de Plata.
MASCIA, Mark J. (2001). “To live vicariously through literature: Lope de Vega and his alter ego in the sonnets of the Rimas humanas y divinas del licenciado Tomás de Burguillos”, in Romance Studies, vol. 19, n.º 1, June, pp. 1-15.
MERIMEE, Prosper (1827). La Guzla, ou choix de poésies illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l’Herzégovine. Paris: F.G. Levraut.
____ (1825). Théâtre de Clara Gazul, comédienne espagnole. Notice sur Clara Gazul signée: Joseph l’Éstrange. Les Espagnols en Danemarck. Une femme est un diable. L’Amour africain. Inès Mendo ou le Préjugé vaincu. Inès Mendo, ou le Triomphe du préjugé. Le Ciel et l’Enfer. L’Occasion. Le Carrosse du Saint-Sacrement. Paris: Éd. Fernand Roches.
MOLINA ALARCON, Miguel (2008). “La performance española avant la lettre: del ramonismo al postismo (1915-1945)”, in Chámalle X, IV Xornadas de Arte de Acción da Facultade de Belas Artes da Universidade de Vigo. Vigo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Vigo.
http://www.upv.es/intermedia/pages/laboratori/grup_investigacio/textos/docs/miguel_molina_la_performance_avant.pdf
MONTEIRO, George (1985). “Fernando, Old Artificer,” in Actas do II Congresso Internacional de Estudos Pessoanos [Nashville, 1983]. Porto: Centro de Estudos Pessoanos, pp. 407-27.
OLEZA, Joan (2010). “De la muerte del Autor al retorno del Demiurgo y otras perplejidades: posiciones de autor en la sociedad globalizada”, in La Plata lee a España: literatura, cultura, memoria. Edited by Raquel Macciucci. La Plata: Ediciones del lado de acá, pp. 15-48.
ORDÁS, Sabino. (2002). Las cenizas del Fénix, de Sabino Ordás. Juan Pedro Aparicio; Luis Mateo Díez; José María Merino; preface by Sabino Ordás; biography by Asunción Castro Díez. Madrid: Calambur.
ORS, Eugeni D’ (2003). Glosari 1910-1911, in Obra Catalana d’Eugeni Ors. Edited by Xavier Pla. Barcelona: Quaderns Crema.
____ (2000). “De la amistad y del Diálogo”, in Trilogía de la Residencia de Estudiantes. Alicia García Navarro and Ángel d’Ors (Eds.) Pamplona: Eunsa, pp. 33-57.
____ (1924). “Glosa”, in ABC, 2nd February, morning edition, pp. 7-8.
____ (1914). “Conversaciones con Octavio de Romeu. Traducción exclusiva para El día gráfico, por V. Solé de Sojo”, in El día gráfico, Barcelona, 6th January, p. 5.
____ (1901-1902). “Ode”, in Auba – Revista mensual d’Arts i Lletres, nº 5-6, November-April, p. 68.
http://ddd.uab.cat/pub/auba/auba_a1902m3-4n5-6.pdf
PAZ, Octavio (2001). “Fernando Pessoa. 1: El desconocido de sí mismo. 2: Intersecciones y bifurcaciones: A. O. Barnabooth. Álvaro de Campos. Alberto Caeiro”, in Obras Completas, vol. 2: Excursiones / Incursiones. Dominio Extranjero. Barcelona: Círculo de Lectores, pp. 150-169 and pp. 170-181.
GIMÉNEZ, Diego, "Fernando Pessoa y las máscaras escritas" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 154-173. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0G44NSG
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Fernando Pessoa y las máscaras escritas
[Fernando Pessoa e as máscaras escritas]
[Fernando Pessoa and the written masks]
https://doi.org/10.7301/Z0G44NSG
RESUMO
En Fernando Pessoa la identidad no es un punto de partida sino lo que resulta del proceso de escritura. En el caso de Bernardo Soares, designado como el autor del Livro do Desasocego, su identidad no surge de un yo definido de antemano, y sí de la propia narración de los acontecimientos de una vida ficticia. Siguiendo las teorías propuestas por el crítico Paul de Man, en este texto se sustenta que la escritura del yo-de la identidad de Soares-surge como una alienación de los sujetos involucrados en el proceso de interpretación de lo narrado, proceso en el que autor y lector se determinan mutuamente.
RESUMO
Em Fernando Pessoa a identidade é um ponto de partida senão o que resulta do processo de escrita. No caso de Bernardo Soares, designado como o autor do Livro do Desasocego, a identidade não surge de um eu predefinido, senão da própria narração dos acontecimentos de uma vida fictícia. Seguindo as teorias propostas pelo crítico Paul de Man, neste texto se sustenta que a escrita do eu-da identidade de Soares-emerge como uma alienação dos sujeitos envolvidos no processo de interpretação do narrado, processo no qual o autor e o leitor se determinam mutuamente.
ABSTRACT
In Fernando Pessoa the identity is not a starting point but the result of the writing process. In Bernardo Soares's case, designed as the author of The Book of Disquiet, the identity does not start from a pre-defined self, but rather from the self narration of the events of a fictional lifetime. Following the proposed theories by critic Paul de Man, in this text is sustained that the self writing would emerge as an alienation of subjects involved in the process of narrative, process in which author and reader mutually determine themselves.
BIBLIOGRAFÍA
BRÉCHON , Robert (1999). Extraño extranjero . Versión española de Blas Matamoro. Madrid: Alianza.
CASTRO , Mariana Gray de (2006). “Oscar Wilde, Fernando Pessoa, and the Art of Lying”, in
Portuguese Studies , vol. 22, n.º 2, Londres, pp. 219 249.
CATELLI , Nora (1991). El espacio autobiográfico Barcelona: Lumen.
CRESPO , Ángel (2007). La vida plural de Fernando Pessoa . Barcelona: Seix Barral.
____
(1984). Estudios sobre Pessoa . Barcelona:
CULLER , Jon a than (1998). Sobre la deconstrucción Versión española de Cátedra. Madrid: Cátedra.
DE MAN , Paul ( La retórica del romanticismo Versión española de Julián Jiménez Heffernan.
Madrid: Akal.
____
(1990). La resistencia a la teoría Versión española de Elena Elorriaga y Oriol Francés. Madrid: Visor.
DERRIDA , Jacques (1999). No escribo sin luz artificial . Versión española de R. Ibañez y M. J. Pozo. Valladolid: Cuatro Ediciones.
EAKIN , Paul John (1991). “Autoinvención en la autobiografía: el momento del lenguaje”, en La autobiografía y sus problemas teóricos . Suplementos Revista Anthropos, n.º 29, Barcelona.
GUMBRECHT , Hans Ulrich (2006). “Presence achieved in language: with special attention given to the presence of the past”, in History and Theory n.º 45 , oc tubre , pp. 317 327.
LEJEUNE, Philippe (1991). “El pacto autobiográfico”, in La autobiografía y sus problemas teóricos .
Suplementos Revista Anthropos, n.º 29, Barcelona.
LOURENÇO , António Apolinário (2009). Fernando Pessoa . Lisboa: Ediciones
LOURENÇO , Eduardo ( Fernando Pessoa: Fernando Rei da Nossa Baviera . Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda
NIETZSCHE , Friederich (1966). Über Wahrheit und Lüge im aussermoralischen Sinn Munich: Carl Hanser.
OLNEY James (1991). “Algunas versiones de la memoria/algunas versiones del bio: la ontología de
la autobiografía”, in La autobiografía y sus problemas teóricos . Suplementos Revista Anthropos, n.º 29, Barcelona.
PÊGO , Marisa Isbael Mateus (2007). A Unidade Múltipla de Bernardo Soares . Coimbra: Centro de Literatura Portuguesa.
PESSOA , Fernando (2010). Livro do Desasocego . Edición de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 2 tomos. Edición Crítica de Fernando Pessoa, serie mayor, vol. XII.
____
( The Book of Disquiet Edición de Richard Zenith. London: Penguin Books.
____
( Livro do Desassossego Edición de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____
(1986). Escritos Íntimos, Cartas e Páginas Autobiográficas . Lisboa: Europa América.
____
( Livro do Desassossego Edición de António Quadros. Sintra: Europa América.
____
(1985). Cartas de Fernando Pessoa a Armando Côrtes Rodrigues Lisboa: Livros Horizonte.
____
( Livro do Desassossego Edición de Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
POE , Edgar Allan (1951). Edgar Allan Poe, The Viking Portale Library New York: The Viking Press.
SENA , Jorge de (1982). Fernando Pessoa & Cª Heterónima Lisboa: Edições 70.
SEPÚLVEDA , Pedro (2010). O livro de Caeiro”, in Diacrítica (Nº 24/3 2010)2010), Braga, pp.387
TABUCCHI , Antonio (1997). Un baúl lleno de gente (escritos sobre Pessoa). Madrid: Huerga & Fierro editores.
BARRETO, José, "A publicação 'O Interregno' no contexto politico de 1927-1928" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 174-207. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0BC3X1Q
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
A publicação de O Interregno no contexto político de 1927-1928
[The publication of O Interregno in the political context of 1927-1928]
https://doi.org/10.7301/Z0BC3X1Q
RESUMO
O artigo pretende lançar luz sobre alguns aspectos do contexto político da publicação de O Interregno. Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal, de Fernando Pessoa (1928), proporcionando novos elementos para a sua interpretação. Os contratempos da publicação do panfleto e as posições políticas nele expressas são examinadas à luz da situação política do momento, nomeadamente o debate no seio da liderança da Ditadura Militar sobre o eventual regresso à normalidade constitucional ou, em alternativa, a criação de um regime autoritário.
ABSTRACT
This article aims at shedding some light on the political context of the publication of Fernando Pessoa’s O Interregno. Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal (1928), providing new elements for its interpretation. The setbacks of the publishing of the pamphlet and the political views it contained are examined in the light of the moment’s political situation, namely the debate within the leadership of the Military Dictatorship on the return to constitutional normality or, alternatively, the creation of an authoritarian regime.
BIBLIOGRAFIA
COSTA, Augusto da (1934) Portugal Vasto Império. Lisboa: Imprensa Nacional.
____ (1928). “Aspectos gerais do problema português”, in Jornal do Comércio e Colónias, 13 de Abril, pp. 1 e 2.
FERNANDES, Francisco (2010). General José Vicente de Freitas: A Liberdade de Pensar. Lisboa: Edições Colibri.
GOMES, Joaquim Cardoso (2006). Os Militares e a Censura. A Censura à Imprensa na Ditadura Militar e Estado Novo (1926-1945). Lisboa: Livros Horizonte.
LOURENÇO, Eduardo; OLIVEIRA, António Braz de (1988). Fernando Pessoa no seu Tempo. Lisboa: Biblioteca Nacional.
PESSOA, Fernando (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio e Alvim.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença. Edição de Enrico Martines. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Colecção “Estudos”.
____ (1979). Da República. Organização e introdução de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1934). Mensagem. Lisboa: Parceria António Maria Pereira.
____ (1928). O Interregno. Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal. Lisboa: Núcleo de Acção Nacional.
____ (1926). “Portugal, vasto Império – Um inquérito nacional - Depoimento do escritor Fernando Pessoa”, in Jornal do Comércio e das Colónias, 28 de Maio e 5 de Junho, p. 1.
SEABRA, José Augusto (1977). “Poética e Política em Fernando Pessoa”, in Persona, nº 1, pp. 11-20.
SAMPAIO, Maria de Lurdes Rodrigues Morgado;
MASCARENHAS, Marta, "The Door" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 208-239. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z06M359C
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
The Door
https://doi.org/10.7301/Z06M359C
ABSTRACT
This translation of The Door (previously published in the original) attempts to make better known how committed Fernando Pessoa was, at the beginning of the twentieth century, to the writing of fictional texts. And how he also had a preference for non-canonical genres. This text demonstrates as well Pessoa's fascination with the themes of madness and perversion. The "Postcript" added to the translation follows on some previous readings of The Door and suggests new ways of interpreting and analyzing it.
RESUMO
A tradução de The Door (já publicado na sua versão original) procura dar a conhecer melhor o empenho de Fernando Pessoa, nos inícios do século XX, em escrever textos ficcionais, bem como a sua preferência, desde cedo, por géneros e espécies literárias não canonizadas. O texto ilustra também o fascínio de Pessoa pelos temas da loucura e da perversidade. No`"Posfácio" que acompanha a tradução (e que retoma algumas leituras já feitas de The Door) procede-se a uma análise do conto, procurando evidenciar ângulos de abordagem ainda não explorados.
BIBLIOGRAFIA
FERRARI, Patricio (2008). “Fernando Pessoa as a Writing-reader: Some Justifications for a Complete Digital Edition of Pessoa’s Marginalia”, in Portuguese Studies, vol. 24, n.º 2, pp. 69-114 (número especial: Pessoa: The Future of the Arcas; Jerónimo Pizarro e Steffen Dix, editores convidados).
FERREIRA, António Mega (2005). Fazer pela Vida: um retrato de Fernando Pessoa, o empreendedor. Lisboa: Assírio & Alvim. Col. “Pessoana”, n.º 8. FINO, Francisco Saraiva (2009). On the Brink of Madness : leituras do tema da loucura na obra pré-heteronímica de Fernando Pessoa. Évora: Universidade de Évora. Edição do Autor. KAYMAN, Martin A. (1992). From Bow Street to Baker Street – Mystery, Detection & Narrative. London: MacMillan.
PESSOA, Fernando (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. 2 tomos. Séria Maior, Edição Crítica de Fernando Pessoa.
____ [198-). Um Jantar muito Original seguido de A Porta. Tradução, recolha de textos e posfácio de Maria Leonor Machado de Sousa. Lisboa: Relógio d’ Água. Col. “Crime Imperfeito”.
____ (1987). “Textos de Crítica Literária e Doutrina Estética”, in Obras em Prosa. Lisboa: Círculo de Leitores. Vol. II.
____ (1990). “Essay on Detective Fiction” [1907], in Pessoa por Conhecer. Textos para um novo Mapa. Organizados por Teresa Rita Lopes. Lisboa: Editorial Estampa, pp. 192 e 195.
PIZARRO, Jerónimo (2007). Fernando Pessoa: entre génio e loucura. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Col. “Estudos”, n.º 3.
SOUSA, Maria Leonor Machado de (1978). Fernando Pessoa e a Literatura de Ficção. Lisboa: Novaera.
TODOROV, Tzvetan (1971). “Os Limites d’ Edgar Poe”, in Os Géneros do Discurso. Tradução de Ana Mafalda Leite. Lisboa: Edições 70, pp. 171-197.
BARRETO, José, "Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em 1923 " de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 240-270. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Fernando Pessoa e Raul Leal contra a campanha moralizadora dos estudantes em 1923
[Fernando Pessoa and Raul Leal against the moralizing student campaign in 1923]
https://doi.org/10.7301/Z02V2DM3
RESUMO
Reproduzem-se aqui quatro panfletos, dois deles pouco conhecidos, que Fernando Pessoa e Raul Leal escreveram em 1923, na sua polémica com a Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa. Esses documentos são antecedidos pela proclamação com que a Liga, em Fevereiro desse ano, iniciou uma campanha contra a literatura imoral, na sequência da publicação pela editora de Pessoa, Olisipo, dos livros Canções de António Botto e Sodoma Divinizada de Raul Leal.
ABSTRACT
Four pamphlets are hereby reproduced, two of them mostly unknown, which Fernando Pessoa and Raul Leal wrote in 1923 in their controversy with the so-called Action League of Lisbon Students. They are preceded by the proclamation with which the League launched a campaign against immoral literature in February of that year, following the appearance of the books Canções by António Botto and Sodoma Divinizada by Raul Leal, both issued by Pessoa’s publishing house Olisipo.
BIBLIOGRAFIA
CUNHA, Teresa Sobral (1988). “Pessoa responde a Campos: segunda carta a José Pacheco”, Revista da Biblioteca Nacional, s. 2, vol. 3, n.º 3, Setembro-Dezembro, pp. 73-81.
FERREIRA, Manuel (2010). Biblioteca do Dr. Laureano Barros (catálogo de leilão). Porto: Livraria Manuel Ferreira. Segunda parte, t. I.
LEAL, Raul (1923). Sodoma Divinizada. Leves Reflexões Teometafísicas Sobre um Artigo, Lisboa: Olisipo.
_____ (1989). Sodoma Divinizada. Organização, introdução e cronologia de Aníbal Fernandes. Lisboa: Hiena. (Nova edição, sem alterações: Lisboa: Guimarães, 2011).
PEREIRA, Pedro Teotónio (1972). Memórias. Lisboa: Verbo.
BOTHE, Pauly Ellen, "A Superstição Camoneana" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 271-280. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0Z60MJF
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
A Superstição Camoneana
[The Camonian Superstition]
https://doi.org/10.7301/Z0Z60MJF
ABSTRACT
This piece presents a literary critique by Fernando Pessoa about Luís Vaz de Camões entitled "Camões: e a Superstição Camoneana".
RESUMO
Este texto apresenta uma apreciação literária de Fernando Pessoa sobre Luís Vaz de Camões: “Camões: e a Superstição Camoneana”.
URIBE, Jorge, "Oscar Wilde, Educação e Teoria Aristocrática: Um texto que era três" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 281-307. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0TD9VVM
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Oscar Wilde, Educação e Teoria Aristocrática: Um texto que era três
[Oscar Wilde, Education and Aristocratic Theory: Three texts in one]
https://doi.org/10.7301/Z0TD9VVM
RESUMO
Apresenta-se aqui a reconstrução de um documento redigido por Fernando Pessoa numa data identificável a partir de um dos seus diários de trabalho. O texto é ponto de encontro de três temáticas inicialmente independentes mas que no acto da escrita se tornam indissociáveis e apresentam assim um aspecto importante da história da leitura que Pessoa fez de Oscar Wilde.
ABSTRACT
It is here presented a document written by Fernando Pessoa on a date identifiable by considering one of his working journals. The text is the meeting point of three topics that were initially independent but that on the act of their writing, turned out to be inseparable; also, it shows an important aspect of Pessoa's reading history of the works of Oscar Wilde.
BIBLIOGRAFIA
I. Livros na Biblioteca Particular de Fernando Pessoa, Casa Fernando Pessoa:
BROWNING, Robert (1907). Poems of Robert Browning 1833-1865. London, Paris, New York, Toronto, Melbourne: Cassell and Co. (CFP 8-73)
CARLYLE, Thomas (1903). Sartor Resartus; On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History; Past and Present. London: Chapman & Hall. (CFP 8-89)
EMERSON, Ralph Waldo (1902). Works of Ralph Waldo Emerson. London: George Routledge & Sons, Limited. (CFP 8-172)
ROBERTSON, John M. (1900). Christianity and Mythology. London: Watts & Co. (CFP 2-49)
____ (1916). The Historical Jesus: a survey of positions. London: Watts & Co. (CFP 2-52)
____ (1927). Jesus and Judas: a textual and historical investigation. London: Watts & Co. (CFP 2-53)
____ (1903). Pagan Christ: studies in comparative hierology. London: Watts & Co. (CFP 2-54)
____ (1902). A Short History of Christianity. London: Watts & Co. (CFP 2-55)
WILDE, Oscar (1908). De Profundis and the Ballad of the Reading Gaol. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. (CFP 8-583)
II. Edições de textos de Fernando Pessoa
PESSOA, Fernando (2011) Livro do Desasocego. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Série Maior, Edição Crítica de Fernando Pessoa, vol. XII.
____ (2010). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Série Maior, Edição Crítica de Fernando Pessoa, vol. X.
____ (2006) Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Série Maior, Edição Crítica de Fernando Pessoa, vol. VII.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001) The Selected Prose of Fernando Pessoa. Edited and translated by Richard Zenith. New York: Grove Press.
____ (1994) Poemas Completos de Alberto Caeiro. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença.
____ (1999) Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1966) Paginas Intimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer: Textos para um novo mapa. Lisboa: Estampa. Vol. II.
III. Outras Referências
CASTRO, Mariana (2005). Oscar Wilde, Fernando Pessoa and the Art of Lying. Tese de Mestrado. Oxford University.
JUVENAL (Dezembro de 2012) Saturae. Available at http://www.thelatinlibrary.com
NORDAU, Max (1894). Dégénérescence. Traduit par Auguste Dietrich. Paris: Félix Alcan. 2ème éd.
PLATO (Dezembro de 2012). Apology. Translation by Harold Fowles. Available by Tufts University, UK, at http://www.perseus.tufts.edu
SANCHES, Francisco (1999). Obra Filosófica. Tradução de G. Manupella, B. Vasconcelos, M. de Meneses. Lisboa: Impressa Nacional–Casa da Moeda
SEPÚLVEDA, Pedro (2012). Os Livros de Fernando Pessoa. Tese de Doutoramento. Universidade Nova de Lisboa.
WILDE, Oscar (2003). Complete Works of Oscar Wilde. London: Harper-Collins, paperback edition.
ZENITH, Richard (2008). “Fernando Pessoa tradutor de Oscar Wilde”, in Revista Egoísta, Lisboa: Casino de Estoril, Atelier 004.
ROSA, Vasco Medeiros, "Apostila bordaliana" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 308-316. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0PN944P
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Apostila bordaliana
[A booklet by Bordalo]
https://doi.org/10.7301/Z0PN944P
RESUMO
Pedro da Silveira apresenta e comenta um trabalho de Álvaro Bordalo, bibliófilo pessoano.
ABSTRACT
Pedro da Silveira presents and comments on a work by Álvaro Bordalo, Fernando Pessoa’s bibliophile.
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (2008). Pessoana – Bibliografia Passiva, Selectiva e Temática. Lisboa: Assírio & Alvim.
ROCHA, Idílio; AMARO, Luiz (1986), “Um benemérito da cultura, Álvaro Bordalo (1909-1986)”, in Colóquio Letras, n.º 93, Setembro, pp. 127-128.
http://coloquio.gulbenkian.pt/bib/sirius.exe/issueContentDisplay?n=93&p=127&o=r
MOREIRA, Miguel, "As Aventuras de Fernando Pessoa, Escritor Universal" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 317-331. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0JW8CCH
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
As Aventuras de Fernando Pessoa, Escritor Universal
[The Adventures of Fernando Pessoa, a Universal Writer]
https://doi.org/10.7301/Z0JW8CCH
RESUMO
Apresenta-se uma breve introdução a uma banda-desenhada sobre Fernando Pessoa, seguida de um segmento dessa mesma BD dedicado ao "ajudante de guarda-livros na cidade de Lisboa" Bernardo Soares.
ABSTRACT
A brief introduction to a comic-book about Fernando Pessoa is presented and followed by a segment of the same comic-book, about the "assistant bookkeeper in the city of Lisbon" Bernardo Soares.
MAGALHÃES, Gabriel, "Pessoa e Espanha" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 332-333. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z09C6VWX
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Pessoa e Espanha
[Pessoa and Spain]
https://doi.org/10.7301/Z09C6VWX
SÁEZ DELGADO, Antonio (2011). Fernando Pessoa e Espanha. Tradução de Miguel Filipe. Lousã: Editora Licorne.
MONTEIRO, George, "Campos, prose writer" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 334-337. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0F47MMN
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 2
Campos, prose writer
[Campos, escritor de prosa]
https://doi.org/10.7301/Z0F47MMN
PESSOA, Fernando (2012). Prosa de Álvaro de Campos. Edição de Jerónimo Pizarro e Antonio Cardiello. Lisboa: Ática [Babel], 412 p.
MIERLO, Wim van, "Fernando Pessoa's Private Library" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 2, Fall, pp. 338-339. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z05M646F
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Fernando Pessoa’s Private Library
[A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z05M646F
A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa/Fernando Pessoa's Private Library (2010). Edição de Jéronimo Pizarro, Patricio Ferrari e Antonio Cardiello. Lisboa: D. Quixote.
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring. Brown Digital Repository. Brown University. https://doi.org/10.7301/Z0XW4H04
https://doi.org/10.7301/Z0XW4H04
ALMEIDA, Onésimo; MEDEIROS, Paulo de; PIZARRO, Jerónimo Pizarro "Nota dos Editores" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. i-vi. Brown Digital Repository. Brown University. https://doi.org/10.7301/Z06D5R6R
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Nota dos Editores / A Note from the Editors
https://doi.org/10.7301/Z06D5R6R
FISCHER, Claudia J., "Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'"O Marinheiro" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 1-69. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0B56GZH
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d’“O Marinheiro” de Fernando Pessoa
[Self-translation and Interlingual Experimentation in the Genesis of Fernando Pessoa’s “O Marinheiro”]
https://doi.org/10.7301/Z0B56GZH
RESUMO
É conhecido o facto de Fernando Pessoa ter traduzido vários poetas quer para o inglês quer para o português. Pouco sabemos contudo do seu trabalho enquanto tradutor da própria produção literária. Se Álvaro de Campos, por exemplo, se dedicou à auto-‐‑tradução de dois dos seus poemas, deixando-‐‑nos versos de “Opiary” e de “Naval Ode”, já o ortónimo escolheu “O Marinheiro” – seu “drama estatico n’um quadro” publicado no nº1 da revista Orpheu em 1915 – para o verter para as línguas francesa e inglesa. Nunca publicados e deixados em estado fragmentário, estes textos revelam não apenas uma condição de translinguismo muito evidente na restante obra de Pessoa como também processos de experimentação interlinguística que merecem ser analisados. Compararei passagens escolhidas, verificando se as versões diferem consoante as línguas de chegada. Com base nesta análise, procurarei finalmente apurar se se trata de traduções da versão portuguesa ou antes de esboços de criação poética directamente em francês e em inglês. Em anexo ao artigo serão apresentadas imagens de todos os manuscritos e dactiloscritos referentes a “O Marinheiro” nas três línguas, com respectivas transcrições e variantes.
ABSTRACT
It is a well-known fact that Fernando Pessoa has translated numerous poets both into English and Portuguese. Nevertheless, we know little about the translations that concern his own literary production. If Álvaro de Campos, for instance, partly self-translated two of his poems ("Opiário" and "Ode Marítima"), the orthonym chose the "Marinheiro"-his "drama estatico n'um quadro" published in the first number of Orpheu in 1915-to translate it both into French and English. Never published before and left in a fragmentary state among the thousand manuscripts of Pessoa's archive, these texts not only confirm the translinguistic feature of his oeuvre but also reveal interlingual processes that deserve our attention. I shall compare selected passages in order to verify any deviations that may or not be due to a change in the target languages. Based on this analysis, I shall finally inquire whether these fragments are translations of the Portuguese version or rather creative drafts directly done in French and English. In annex I present images of all the autograph texts (handwritten and typewritten) pertaining to "O Marinheiro" in the three languages along with complete transcriptions and textual variants.
BIBLIOGRAFIA
ATTAR, Samar (2005). “Translating the exiled self. Reflections on translation and censorship”, in Intercultural Communication Studies, XIV, 4, pp. 131-‐‑147.
BASSNETT, Susan (2003). Estudos de Tradução: fundamentos de uma disciplina. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
CASTRO, Ivo (1996). “Parole d‘auteur contre parole de dossier: sémiotique de l‘archive chez Fernando Pessoa”, in Genesis, 10, pp. 59-‐‑72.
COELHO, Jacinto do Prado (1949). Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa. Lisboa: Edição da Revista Ocidente.
DASILVA, Xosé Manuel (2003). “La traducción según Fernando Pessoa (antología de textos críticos)”, Quaderns. Revista de traducció, 9, pp. 137-‐‑153.
EVRÉINOF, Nikolai (1915). The Theatre of the Soul. A Monodrama in One Act. London: Hendersons.
FERRARI, Patricio [2012]. « Pour une édition critique des poèmes français de Fernando Pessoa et d’Alejandra Pizarnik», in Bilinguisme, double culture, littératures. Edition de Cristina Pirvu. Collection Thyrse. Paris: L’Harmattan. (no prelo).
____ (2009). “Pessoa e a língua grega: o ‘murmurio humido das ondas’”, in Jornal i, ano I, n.º 169, Lisboa, 19 de Novembro, p. 39.
FISCHER, Claudia (2010). “Fernando Pessoa, leitor de Schiller”, in REAL -‐‑ Revista de Estudos Alemães, n.º1, Julho, http://real.fl.ul.pt, pp. 54-‐‑70.
FORSTER, Leonard (1970). The Poets Tongues: multilingualism in literature. Cambridge: Cambridge University Press. “The de Carle Lectures at the University of Otago 1968”.
LEY, Charles David (1939). A Inglaterra e os Escritores Portugueses. Lisboa: Seara Nova.
LIND, Georg (1962). “Biblioteca Fernandina”, in Diário de Notícias, 18 de Janeiro , p. 7. (Artigo disponível online em http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/bdigital/index/estudos.htm)
LOPES, Teresa Rita (org.) (1993). Pessoa Inédito. Lisboa: Livros Horizonte.
____ (1990). Pessoa por Conhecer – Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa. 2 tomos.
____ (1985). “Pessoa: ‘O Marinheiro’”, in Estudos sobre Fernando Pessoa no Brasil. Revista Comunidades de Língua Portuguesa, S. Paulo, pp. 52-‐‑55.
____ (1977). Fernando Pessoa et le Drame Symboliste. Paris: F. C. Gulbenkian.
MAETERLINCK, Maurice (1908-‐‑1912). Théâtre. 3 vols. Bruxelles: Paul Lecomblez, éditeur.
____ (1896). Le Trésor des Humbles, Paris: Mercure de France, pp. 101-‐‑110.
MIRAGLIA, Gianluca (2007). “‘É um dos pontos negros da biografia que não tive’: Reflexões acerca de um texto autobiográfico de Fernando Pessoa com uma digressão sobre um erro na Ode Marítima que as edições críticas não emendaram”, in Estudos Italianos em Portugal, n.º, 2, pp. 325-339.
MIRANDA, Suely Aparecida (2006). O Marinheiro na Poesia de Fernando Pessoa: Porto ou Travessia?, Araraquara: Universidade Estadual Paulista.
PESSOA, Fernando (2011a). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição de José Barreto. Lisboa: Ática.
____ (2011). Argumentos para Filmes. Edição de Patricio Ferrari e Claudia J. Fischer. Lisboa: Ática.
____ (2010). O Marinheiro. Edição de Cláudia F. Souza, Lisboa: Ática.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: INCM.
____ (2007). Prosa Publicada em Vida. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2000). Poemas de Fernando Pessoa. 1934-‐‑1935. Edição de Luís Prista. Lisboa: INCM.
____ (1999). Correspondência. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim. Tomo II, 1923-‐‑1935.
____ (1998). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da presença. Edição de Enrico Martines. Lisboa: INCM.
____ (1997). Poemas Ingleses. Edição de João Dionísio. Lisboa: INCM. Tomo II.
Fischer Auto-tradução e experimentação interlinguística.
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: INCM.
____ (1988). Fausto – Tragédia Subjectiva. Edição de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença.
____ (1986). O Comércio e a Publicidade. Edição de António Mega Ferreira. Lisboa: Cinevoz / Lusomedia.
____ (1967). Páginas de Estética e de Teoria e Crítica Literárias. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1952). Poemas Dramáticos. Edição de Eduardo Freitas da Costa. Lisboa: Ática.
____ (1931). “Hino a Pã”, in presença, n.º 33, Julho-‐‑Outubro, p. 11.
____ (1928). “Tábua bibliográfica. Fernando Pessoa”, in presença n.º 17, Dezembro, p. 10.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Lisboa: Dom Quixote. Acervo Casa Fernando Pessoa, vol. I.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio (2011). “Uma biblioteca em expansão: sobrecapas de livros de Fernando Pessoa / A Growing Library: dust jackets from Fernando Pessoa’s book collection”, in Revista Pessoa, n.º 3, Junho, pp. 58-‐‑96.
POE, Edgar Allan (2011). Principais Poemas de Edgar Allan Poe. Edição de Margarida Vale de Gato; introdução de Fernando Pessoa; traduções de Fernando Pessoa e Margarida Vale de Gato. Lisboa: Guimarães.
QUENTAL, Antero (2010). Os Sonetos Completos de Antero de Quental. Com tradução parcial em língua inglesa por Fernando Pessoa. Prefácio aos sonetos completos de Antero de Quental por J. P. Oliveira Martins. Nota prévia, transcrições e posfácio de Patricio Ferrari. Lisboa: Guimarães.
RANSOME, Arthur (1913). Oscar Wilde – A Critical Study. London: Methuen Co. 4th ed.
SARAIVA, Arnaldo (1996). Fernando Pessoa: poeta-‐‑tradutor de poetas. Porto: Lello Editores.
ST-PIERRE, Paul (1996). “Translation as Writing Across Languages: Samuel Beckett and Fakir Mohan Senapati”, in TTR: traduction, terminologie, rédaction, vol. 9, n° 1, pp. 233-257.
ZENITH, Richard (1993). “Fernando Pessoa and the Theatre of His Self”, in Performing Arts Journal, vol. 15, n.º 2, pp. 47-‐‑49.
BARRETO, José, "O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 70-138. Brown Digital Repository. Brown University. https://doi.org/10.7301/Z0FX77NG
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
O mago e o louco: Fernando Pessoa e Alberto da Cunha Dias
[The magician and the madman: Fernando Pessoa and Alberto da Cunha Dias]
https://doi.org/10.7301/Z0FX77NG
RESUMO
Este artigo historia o relacionamento entre Fernando Pessoa e um dos seus amigos próximos, o advogado, jornalista e escritor Alberto da Cunha Dias, durante os últimos vinte e tantos anos de vida do poeta. Como astrólogo que também era, e não meramente como hobby, Pessoa em 1916 foi acusado de ser um "mago" ou "bruxo" por um jornal de Lisboa, na sequência de um caso que envolveu o seu amigo, considerado louco pelos seus familiares e internado num manicómio. A relação de amizade entre os dois manteve-se constante, apesar do recorrente desequilíbrio mental de Cunha Dias. Foi a conselho deste, que em 1934 se encontrava em tratamento num hospital psiquiátrico, que Pessoa declarou ter modificado o título do seu único livro de poesia publicado em português, Mensagem. A afeição do poeta pelo seu infeliz amigo, bem como pelo igualmente perturbado escritor esotérico Raul Leal, está aparentemente relacionada com a frequente alegação por Pessoa do seu próprio desequilíbrio mental e com as suas concepções sobre loucura e génio.
ABSTRACT
This article describes the relationship between Fernando Pessoa and one of his close friends, the lawyer, journalist and writer Alberto da Cunha Dias, during the last twenty-odd years of the poet's life. Pessoa practiced astrology, and not merely as a hobby. Because of that, in 1916 he was accused of being a "magician" or a "wizard" by a Lisbon newspaper, in the aftermath of an affair which involved his friend, Cunha Dias, who had been considered a madman by his relatives and confined into a mental hospital. The friendship between the two remained constant, despite the recurrent mental trouble of Cunha Dias. Pessoa claimed to have modified the title of Mensagem, his only book of poetry published in Portuguese, at Cunha Dias's advice, when in 1934 the latter was being treated in a psychiatric hospital. The poet's attachment for his unfortunate friend, as well as for the equally disturbed esoteric writer Raul Leal, is apparently related to Pessoa's frequent references to his own mental imbalance and to his conceptions of madness and genius.
BIBLIOGRAFIA
Annuario da Universidade de Coimbra (1908-1909). Coimbra: Imprensa da Universidade. Anos lectivos de 1907-1908 e 1908-1909.
ALMEIDA, Luís Pedro Moitinho de (1985). Fernando Pessoa no Cinquentenário da sua Morte. Coimbra: Coimbra Editora.
BARRETO, José (2009). “Pessoa e Fátima: a propósito dos escritos pessoanos sobre catolicismo e política”, in Fernando Pessoa: o guardador de papéis, Jerónimo Pizarro (org.). Alfragide: Texto Editores.
CAVALCANTI, José Paulo (2011). Fernando Pessoa: Uma Quase Autobiografia. Rio de Janeiro: Record.
CEBOLA, Luís (1958). Memórias de Este e do Outro Mundo. Lisboa: Gráfica Scarpa. 2.ª ed.; 1.ª ed. 1957.
DIAS, [Alberto] Da Cunha (1945). Cartas de um Português. Lisboa: Pro Domo.
____ (1944). Outono. Lisboa: Delta.
____ (1941). Nos Bastidores. Lisboa: Delta.
____ (1941). Páginas de Arquivo. Lisboa: Delta.
____ (1939). Racistas e Internacionais. Lisboa: Delta.
____ (1936). A Maçonaria e o Exército. Lisboa: Delta.
____ (1936). Nação, Família, Corporação. Lisboa: Delta.
____ (1934). Palavras aos Hereges. Lisboa: Delta.
____ (1933). História da Velha Feia-Má. Lisboa: Delta.
____ (1932). Conservas de Peixe: subsídios para o estudo de um problema nacional. Lisboa: Delta.
____ (1930). A Maçonaria em Portugal. Lisboa: Delta.
____ (1925). O Desfalque do Tesouro: factos e comentários à administração pública. Lisboa: Livrarias Aillaud & Bertrand.
____ (1920) (ed. lit.). Memórias de Ruy Pereira. Lisboa: Paulo Guedes & Saraiva.
____ (1919). Um Lance. Coimbra: França e Arménio (depositários).
____ (1918). Sobre um Decreto: uma campanha jornalística. Lisboa: Lamas, Motta e C.ª.
FIGUEIREDO, Vivina C. (2009). “Fortuna literária de Edgar Allan Poe traduzido em Portugal”, in Cadernos de Tradução, vol. 2, n.º 24, UFSC.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Publicações D. Quixote.
GATO, Margarida Vale de (2005). “Edgar Allan Poe in Portuguese: a case-study of ‘bugs’ in translated texts”, in Ana Luísa Amaral et alia, Estudos em Homenagem a Margarida Losa. Porto: FLUP.
LEMOS, Mário Matos e (2006). Jornais Diários Portugueses do Século XX – Um Dicionário. Coimbra: Ariadne Editora | CEIS20.
MARTINS, Francisco Cabral (2008) (coord.). Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português. Lisboa: Caminho..
Orpheu 3 (1984). Edição de Arnaldo Saraiva. Lisboa: Edições Ática.
PESSOA, Fernando (2011a). Associações Secretas e Outros Escritos. Edição e posfácio de José Barreto. Lisboa: Ática.
____ (2011b). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso, em colaboração com Jerónimo Pizarro. Lisboa: Bertrand.
____ (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: INCM.
____ (2006). Escritos sobre Génio e Loucura. Edição de Jerónimo Pizarro. Lisboa: INCM. 2 tomos.
____ (2003). Escritos Autobiográficos, Automáticos e de Reflexão Pessoal. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1999). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998a). Correspondência 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1998b). Cartas entre Fernando Pessoa e os Directores da Presença. Edição de Enrico Martines. Lisboa: INCM.
____ (1979a). Sobre Portugal: introdução ao problema nacional. Organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1979b). Da República. Organização de Joel Serrão, Lisboa: Ática.
____ (1923). Sobre um Manifesto de Estudantes. Folha volante, Typ. do Annuario Commercial.
PIZARRO, Jerónimo (2009) (org). Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Alfragide: Texto Editores.
PIZARRO, Jerónimo; FERRARI, Patricio; CARDIELLO, Antonio (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Alfragide: Dom Quixote. Acervo Casa Fernando Pessoa, vol. I.
PRISTA, Luís (2001). “Pessoa e o Curso Superior de Letras”, in Memória dos Afectos: homenagem da cultura portuguesa ao Prof. Giuseppe Tavani. Lisboa: Edições Colibri.
RIBEIRO, Henrique Pereira (1916). Factos e Não Palavras: o sequestro do Dr. Da Cunha Dias. Lisboa: Tipografia do Anuário Comercial.
XAVIER, Alberto (1962). História da Greve Académica de 1907. Coimbra: Coimbra Editora.
SEPÚLVEDA, Pedro; URIBE, Jorge, "Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'"O Marinheiro" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 139-162. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0KK991S
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Sebastianismo e Quinto Império: o nacionalismo pessoano à luz de um novo
[Sebastianism and the Fifth Empire: Pessoa's Nationalism in Light of a New Corpus]
https://doi.org/10.7301/Z0KK991S
RESUMO
Partindo dos materiais disponibilizados na recente edição Sebastianismo e Quinto Império (Ática, 2011), propõe-se uma leitura dos textos pessoanos que se debruçam sobre o autoproclamado «nacionalismo mystico» do autor de Mensagem. O trabalho no espólio da Biblioteca Nacional de Portugal e na Biblioteca Particular do poeta à guarda Casa Fernando Pessoa permite novas abordagens deste assunto, frequentemente considerado marginal. A temática vê-se integrada nas questões centrais da obra, nomeadamente o fenómeno da proliferação da escrita através de autores ficcionais. Tendo por base uma nova organização dos textos que toma em consideração as suas características materiais, o artigo apresenta um comentário sobre o modo como Pessoa abordou progressivamente o mito da identidade nacional. Esta abordagem revela paralelos com outros tipos de escrita pessoana, remetendo ainda que não necessariamente para uma unidade absoluta pelo menos para traços comuns que permitem entender melhor facetas vistas amiúde como incompatíveis.
ABSTRACT
Based on the materials made available in the recently edited book Sebastianismo e Quinto Império (Ática, 2011), this article proposes a reading of Pessoa's texts concerning the self-proclaimed «mystical nationalism» of the author of Mensagem. The study of the archive at the Portuguese National Library and of the Private Library of the poet located in Casa Fernando Pessoa allows for new approaches on this subject, frequently considered as marginal. The topic is seen as integrated in the central issues of Pessoa's works, namely the phenomenon of a proliferation of writing through fictional authors. Through a new organization of the texts that takes into account their material characteristics, the article presents a comment on Pessoa's progressive approach of the myth of national identity. This approach shows parallels with other types of writing in Pessoa's works, referring even if not necessarily to an absolute unity at least to common features that would allow better understanding of different facets often regarded as incompatible.
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, Onésimo T, «Mensagem – uma revisitação à luz da interminável torrente do espólio pessoano», em Steffen Dix e Jerónimo Pizarro (org.), A Arca de Pessoa, Novos Ensaios
____ Mensagem. Uma tentativa de reinterpretação. Angra do Heroísmo: Secretaria Regional da Educação e Cultura, 1987.
____ “Pessoa, Mensagem e o mito em Georges Sorel”, in Actas. IV Congresso International de Estudos Pessoanos. Secção Brasileira, Vol. II. Porto: Fundação Eng. António de Almeida, 1991.
COELHO, Jacinto do Prado, “O nacionalismo utópico de Fernando Pessoa”, em Colóquio Artes e Letras, n.° 31. Lisboa: Dezembro de 1964.
PESSOA, Fernando, “A Nova Poesia Portuguesa No Seu Aspecto Psicológico” em A Aguia n.º 9, Setembro de 1912.
____ “A Nova Poesia Portuguesa Sociologicamente Considerada” em A Aguia, n.º 4, Abril de 1912.
____ “A Passagem das Horas”. Poemas de Álvaro de Campos. Edição de Cleonice Berardinelli, Série Menor. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1990.
____ “Reincidindo” em A Águia n.º 5, Maio de 1912.
____ Álvaro de Campos, Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim, 2002.
____ Da República (1910-1935). , Recolha de textos de Maria Isabel Rocheta e Maria Paula Morão; Introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática, 1978.
____ Escritos sobre Génio e Loucura, Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2006.
____ Sebastianismo e Quinto Império. Edição, introdução e notas de Jorge Uribe e Pedro Sepúlveda. Lisboa: Ática, 2011.
____ Livro do Desasocego, Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2010, p. 446.
____ Sensacionismo e Outros Ismos, Edição crítica de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2009.
LOURENÇO, Eduardo, “Fernando, Rei da Nossa Baviera”, em Fernando Pessoa. Rei da Nossa Baviera. Gradiva, 2008.
____ “Pessoa e Camões”. In Poesia e Metafísica. Lisboa: Gradiva, 2002.
____ O Labirinto da Saudade – Psicanálise Mítica do Destino Português. Lisboa: Gradiva, 2000.
MARTINES, Enrico. Cartas entre Fernando Pessoa e os directores da presença. Lisboa: Impressa Nacional-Casa da Moeda, 1998.
SEABRA , José Augusto, O Heterotexto Pessoano, Lisboa: Dinalivro, 1985.
SERRÃO, Joel , “Introdução”, em Sobre Portugal: Introdução ao Problema Nacional, 1979.
VIEIRA, António, “Esperanças de Portugal, Quinto Império do Mundo. Primeira e segunda vida de El-Rei D. João IV, escritas por Gonçalo Eanes Bandarra” em Obras Escolhidas v. 6. Edição de António Sérgio e Hernâni Cidade. Lisboa: Sá da Costa, 1952.
ZENITH, Richard, “António Vieira, Imperador do Portugal pessoano”, em Pessoa, Revista de Ideias. Nº 3. Casa Fernando Pessoa, Junho de 2011.
BOSCAGLIA, Fabrizio, "Fernando Pessoa leitor de Theodor Nöldeke: Notas sobre a recepção do elemento arábico-islâmico em Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 163-186. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z06D5R6R
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Fernando Pessoa leitor de Theodor Nöldeke. Notas sobre a recepção do elemento arábico-islâmico por Pessoa
[Fernando Pessoa reading Theodor Nöldeke. Notes on the reception of the Arabic-Islamic element by Pessoa]
https://doi.org/10.7301/Z06D5R6R
RESUMO
Os estudos sobre Fernando Pessoa concentram-se cada vez mais na análise do denso diálogo intertextual entre os documentos do espólio e da biblioteca particular do autor. Neste artigo é estudada em particular a relação entre alguns textos de Pessoa acerca da civilização arábico-islâmica e a leitura, por Pessoa, de um livro de Theodor Nöldeke, Sketches from Eastern History de 1892. São apresentadas notas de leitura sobre este livro, assim como as correspondências entre essas notas e textos pessoanos sobre sensacionismo e sobre neo-paganismo, datados por volta de 1916. É, deste modo, estudada a recepção do pensamento de Nöldeke na composição original de textos pessoanos sobre a civilização arábico-islâmica. São também apresentados e comentados outros documentos do espólio e da biblioteca particular de Fernando Pessoa, acerca do mesmo tema, e úteis na construção de um mapa intertextual que contribua para estudar a presença do elemento arábico-islâmico na obra e no pensamento de Pessoa.
ABSTRACT
Studies on Fernando Pessoa tend increasingly to address the rich intertextual dialogue between the documents that comprise his estate and his private library. In this article particular attention is given to the connection between some of Pessoa’s texts on the Arab-Islamic Civilization and a book by Theodore Nöldeke entitled Sketches from Eastern History (1982). Presented here are Pessoa’s reading notes on that book, as well as the connection between those notes with Pessoa’s texts on Sensacionism and Neo-Paganism, dated at around 1916. In this way, a study of the reception of Nöldeke’s ideas in Fernando Pessoa’s texts on Arab-Islamic Civilization is made. Other documents of the author’s estate and private library on the same subject are also discussed, since they are useful in the creation of an intertextual index that can help to study the presence of Arab-Islamic elements in Pessoa’s work and thought.
BIBLIOGRAFIA
ARUFFO, Alessandro (2007). L’Europa e le sue radici islamiche. Roma: Datanews.
BOSCAGLIA, Fabrizio (2012). Considerações sobre a Presença do Elemento Arábico-islâmico no Sensacionismo e no Neo-paganismo de Fernando Pessoa. Vale d’Infante: Al-Barzakh.
CÔRTES-RODRIGUES, Armando (1945). Cartas de Fernando Pessoa a Côrtes-Rodrigues. Lisboa: Confluência.
FERRARI, Patricio (2011). “On the Margins of Fernando Pessoa’s Private Library. A Reassessment of the Role of Marginalia in the Creation and Development of the Pre-heteronyms and in Caeiro’s Literary Production”, in Luso-Brazilian Review, vol. 48, n.º 2, pp. 23-71.
GALOPPINI, Enrico (2008). Islamofobia. Attori, Tattiche, Finalità. Parma: All'insegna del Veltro.
JEVOLELLA, Massimo (2005). Le Radici Islamiche dell'Europa. Milano: Boroli.
[KABBANI, Sheikh Adnan] [s.d.]. Haqiqat ul Haqqani. Realisation of Reality. [sem informações editoriais].
LOPES, Teresa Rita (1990). Pessoa por Conhecer, II. Textos para um Novo Mapa. Lisboa: Estampa.
NASR, Seyyed Hossein (1972). Sufi Essays. New York: State University of New York Press.
NAZIM ADIL AL-HAQQANI, Shaykh Muhammad (2004). The Path to Spiritual Excellence. Foreword by Shaykh Muhammad Hisham Kabbani. Fenton: Islamic Supreme Council of America. “Sufi Wisdom Series”.
NÖLDEKE, Theodor (1860). Geschichte des Qorans. Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung.
PEREGO, Marcello (1998). Le Parole del Sufismo. Dizionario della Spiritualità Islamica. Milano: Mimesis.
PÉREZ LÓPEZ, Pablo Javier (2011). “Historia y Destino: el fatalismo como identidad nacional lusa”, in Diacronie, Studi di Storia Contemporanea, n.º 8, http://www.studistorici.com.
PESSOA, Fernando (2009). Sensacionismo e Outros Ismos. Edição de Jeronimo Pizarro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. X. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2008). Rubaiyat. Edição de Maria Aliete Galhoz. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. I. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2002a). Álvaro de Campos – Poesia. Edição Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2002b). Obras de António Mora. Edição de Luís Filipe B. Texeira. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (2001). Poemas de Fernando Pessoa 1921-1930. Edição de Ivo Castro. Edição Crítica de Fernando Pessoa, série maior, vol. I, t. III. Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1996). Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
____ (1980). Ultimatum e Páginas de Sociologia Política. Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão; introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
____ (1978). Sobre Portugal. Introdução ao Problema Nacional. Recolha de textos de Isabel Rocheta e Paula Morão; introdução e organização de Joel Serrão. Lisboa: Ática.
O Alcorão. Livro Sagrado do Islã. Tradução de Mansour Challita. Rio de Janeiro: BestBolso, 2011.
PIZARRO, Jerónimo, FERRARI, Patricio e CARDIELLO, Antonio (2011). “Os Orientes de Fernando Pessoa”, in Revista Cultura Entre Culturas, n.º 3, pp. 148-185.
____ (2010). A Biblioteca Particular de Fernando Pessoa. Fernando Pessoa’s Private Library. Lisboa: D. Quixote. “Acervo Casa Fernando Pessoa / House of Fernando Pessoa's Collection”, vol. I.
QUENTAL, Antero de (2001). Causas da Decadência dos Povos Peninsulares. Lisboa: Ulmeiro.
SAEED, Abdullah (2007). Introdução ao Pensamento Islâmico. Tradução de Marcelo Felix. Lisboa: 70.
SAID, Edward W. (1979). Orientalism. New York: Vintage Books.
Livros pertencentes à Biblioteca particular de Fernando Pessoa (CFP)
BROWNE, Edward [1925]. Edward G. Browne (Poems from the Persian). London: Ernest Benn. “The Augustan Books of English Poetry, second series, number ten”. (CFP, 8-71).
CARLYLE, Thomas (1903). Sartor Resartus; On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History; Past and present, London: Chapman & Hall, Ltd (CFP, 8-89).
GREEN, H. S. (1910). The “Reason Why” in Astrology or Philosophy and First Principles. London: “Modern Astrology” Office. 2nd ed. of Theoretical Astrology, revised, amplified, and partly re-written. “Alan Leo's astrological manuals, n.º 6” (CFP, 1-63).
HENRY, Victor (1904). Les Littératures de l’Inde: sanscrit, pâli, prâcrit. Paris: Librairie Hachette & Cie (CFP, 8-250).
KHAYYAM, Omar (1910). Rubáiyát of Omar Khayyám. The astronomer poet of Persia rendered into English verse by Edward Fitzgerald. Leipzig: Bernhard Tauchnitz. “Collection of British and American Authors, n.º 4231” (CFP, 8-296).
NÖLDEKE, Theodor (1892). Sketches from Eastern History. Translated by John Sutherland Black. London and Edinburgh: Adam and Charles Black (CFP, 9-54).
WEIR, Thomas Hunter (1926). Omar Khayyám The Poet (The Wisdom of the East Series). London: John Murray (CFP, 8-662 MN).
BASTOS, Ana Lucia de, "Dos poetas venezolanos lectores de Pessoa:
Rafael Cadenas y Eugenio Montejo" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 187-224. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0V40SD3
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Dos poetas venezolanos lectores de Pessoa: Rafael Cadenas y Eugenio Montejo
[Two Venezuelan poets, readers of Pessoa: Rafael Cadenas y Eugenio Montejo]
https://doi.org/10.7301/Z0V40SD3
RESUMEN
En este artículo estudiamos la presencia de Fernando Pessoa en dos poetas venezolanos, Rafael Cadenas y Eugenio Montejo, quienes han afirmado en entrevistas y ensayos ser sus lectores. En las obras poéticas de ambos podemos encontrar vestigios intertextuales o alusiones directas al poeta portugués. Aunque de distinta manera, la lectura y el ejemplo de Pessoa parecen haber sido significativos para el desarrollo de ambas poéticas.
RESUMO
Neste artigo estudamos a presença de Fernando Pessoa em dois poetas venezuelanos, Rafael Cadenas e Eugenio Montejo, que têm afirmado em entrevistas e ensaios serem os seus leitores. Nas obras poéticas de ambos podemos encontrar vestígios intertextuais ou alusões directas ao poeta português. Ainda que de maneiras diferentes, a leitura e o exemplo de Pessoa parece ter sido significativo para o desenvolvimento de ambas poéticas.
ABSTRACT
In this article we study the presence of Fernando Pessoa in two Venezuelan poets, Rafael Cadenas and Eugenio Montejo, who have stated in interviews and essays that they are readers of Pessoa. In their works we can find intertextual vestiges and direct allusions to the Portuguese poet. Though in distinct manners, the reading and example of Pessoa seems to have been significant for both poets.
BIBLIOGRAFÍA
ALMELA, Harry (2008). “Blas Coll y la crítica a la modernidad literaria”, in El Nacional, Papel Literario, pp. 3-5.
ARRÁIZ LUCCA, Rafael (2004). El coro de las voces solitarias, una historia de la poesía venezolana. Caracas: Editorial Sentido.
BORGES, Jorge Luis (1952). “Kafka y sus precursores”, in Otras Inquisiciones. Buenos Aires: Sur.
CADENAS, Rafael (2000). Obra Entera, poesía y prosa (1958-1995). México: Fondo de Cultura Económica. [1.a ed.: Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana, 1963].
PESSOA, Fernando (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edición de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Alberto Caeiro – Poesia. Edición de Fernando Cabral Martins y Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1997). Notas para a Recordação do meu Mestre Caeiro. Edición de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
CARRILLO, Carmen Virginia (2005). “Palabra, mundos e imaginario en la poética de Rafael Cadenas”, in Ensayo y error, 28, Caracas, pp. 27-41.
DE BASTOS, Ana Lucía (2010). “Entrevista a Rafael Cadenas. Dezembro de 2008”, in A Tradição Pessoana. Tesis de maestría. Porto: FLUP. Consulta en línea (16-04-2012):
http://hdl.handle.net/10216/55328
FERRARI, Américo (1986). Alfabeto del Mundo. México: Fondo de Cultura Económica.
FERREIRA, Luzilá Gonçalves (1989). A Antipoesia de Alberto Caeiro: uma leitura de “O guardador de rebanhos”. Recife: Associação de Estudos Portugueses Jordão Emerenciano.
GARCEZ, Maria Helena Nery (1985). Alberto Caeiro, “Descobridor da Natureza”? Porto: Centro de Estudos Pessoanos.
GARCÍA, José Martins (1985). “Caeiro traditore?”, in Colóquio/Letras, 88, Lisboa, pp. 48-56.
GOMES, Miguel (2007). “Prólogo”, in El cuaderno de Blas Coll y dos colígrafos de Puerto Malo de Eugenio Montejo. Valencia: Pre-Textos, pp. 11-24.
LLORENS, Manuel (2006). “Pessoa en Chacao”, in Poema Para un Lunes Bancario. Caracas: Premio Fernando Paz Castillo.
LÓPEZ-VEGA, Martín (2008). “El asombro combate a la costumbre” [entrevista a Rafael Cadenas], in El País, 12 abril. Consulta en línea (16-04-2012):
http://elpais.com/diario/2008/04/12/babelia/1207957818_850215.html
LOURENÇO, Eduardo (1986). Fernando, Rei da Nossa Baviera. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
MONTEJO, Eugenio (2007). La terredad de todo – una lección antológica. Mérida: El otro, el mismo.
____ (2006). El Cuaderno de Blas Coll / La caza del relámpago (treinta coligramas) [Lino Cervantes]. Caracas: Bid & Co. [1.a ed.: Valencia: Pre-textos, 1981].
____ (2003). Chamario [Eduardo Polo]. Caracas: Ekaré.
____ (1996). El Hacha de Seda. Caracas: Exlibris.
____ (1991). Guitarra del Horizonte [Sergio Sandoval]. Caracas: Alfadil.
PAZ, Octavio (1962). “El desconocido de sí mismo”, in Antología de Fernando Pessoa. Edición de Octavio Paz. México: Universidad Autónoma de México, pp. 5-9.
RIVERA, Francisco (1983). Ulises y el laberinto. Caracas: Fundarte.
ROMERO, Alexis (2008). “Pessoa ha muerto de trópico”, in Demolición de los Días. Caracas: Fundación para la Cultura Urbana.
STIERLE, Karlheinz (2008). Existe uma Linguagem Poética? Seguido de Obra e Intertextualidade. Vila Nova de Famalicão: Quasi.
BARRETO, José "Mussolini é um louco: uma entrevista desconhecida de Fernando Pessoa com um antifascista italiano Palavras-chave" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 225-252. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0ZW1J4H
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Mussolini é um louco: uma entrevista desconhecida de Fernando Pessoa com um antifascista
[Mussolini is a Madman: a previously-unknown interview between Fernando Pessoa and an Italian anti-fascist]
https://doi.org/10.7301/Z0ZW1J4H
RESUMO
O autor revela um texto desconhecido de Fernando Pessoa, uma entrevista com um imaginário intelectual antifascista italiano, Giovanni B. Angioletti, alegadamente refugiado em Portugal nos anos 1920. O intelectual homónimo que por esses anos vivia realmente em Itália não corresponde à descrição feita do hipotético entrevistado. A entrevista, não assinada, foi publicada no recém-criado diário lisboeta Sol em Novembro de 1926, seis meses depois da instauração em Portugal de uma regime autoritário militar. Interrogado pelo jornalista anónimo a propósito da presença em Lisboa de um alto dirigente fascista italiano, o imaginário interlocutor teceu duras considerações sobre o fascismo, acusando Mussolini de loucura e de traição à missão civilizadora e universalista de Itália. Pessoa colocou, de facto, as suas próprias ideias sobre esses e outros temas na boca do seu personagem Angioletti. O diário Sol deixou de se publicar poucos dias depois da entrevista.
ABSTRACT
The author reveals an unknown writing by Fernando Pessoa, an interview with an imaginary Italian intellectual and antifascist, Giovanni B. Angioletti, who had allegedly took refuge in Portugal during the 1920s. The homonymous intellectual who in those years really lived in Italy does not correspond to the description of the supposedly interviewed person. The unsigned interview was published in the recently established Lisbon daily newspaper Sol in November 1926, six months after the establishment of an authoritarian military regime in Portugal. Asked by the anonymous reporter about a high ranking Italian fascist then staying in Lisbon, the imaginary interlocutor made some severe remarks about fascism, accusing Mussolini of madness and of having betrayed Italy's civilizational and universalist mission. In fact, Pessoa put his own ideas about those and other matters in the mouth of his character Angioletti. A few days after the interview, the newspaper Sol stopped its publication.
BIBLIOGRAFIA
BARRETO, José (2010), “Fernando Pessoa e António Ferro: do espírito do Orpheu à ‘Política do Espírito’”. Comunicação ao II Congresso Internacional Fernando Pessoa, Casa Fernando Pessoa/Câmara Municipal de Lisboa, 23-25 de Novembro.
BOTTO, António (2010). Canções. Edição, prefácio e notas de Jerónimo Pizarro e Nuno Ribeiro. Lisboa: Guimarães.
FERRO, António (1927). Viagem à Volta das Ditaduras. Lisboa: Empresa do “Diário de Notícias”.
____ (1925). A Amadora dos Fenómenos. Porto: Civilização.
FORTUNATO, Andrea (2004). La letteratura italiana sulle pagine di The Criterion 1922-1939. Tesi di laurea, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Milano.
LEBESGUE, Philéas (1926). “Lettres portugaises”, in Mercure de France, n.º 680, Paris, 15 de Outubro, pp. 477 e segs.
PESSOA, Fernando [2012]. Apreciações Literárias. Edição de Pauly Ellen Bothe. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (no prelo).
____ (1999). Correspondência 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1988). “Os Trezentos”, apresentação de Yvette Centeno, in Revista da Biblioteca Nacional, s. 2, vol. 3, n.º 3, Lisboa, Setembro-Dezembro, pp. 25-42.
____ (1928). “Tábua bibliográfica. Fernando Pessoa”, in Presença, n.º 17, Janeiro, Coimbra, p. 10.
ROCHA, Clara (1996). “Fernando Pessoa colaborador de revistas e jornais”, in Fernando Pessoa, Mensagem – Poemas Esotéricos. José Augusto Seabra, coordenador. Madrid: ALLCA XX, 2.ª ed., pp. 521 e segs.
STRAPPINI, Lucia (1988). “Angioletti, Giovanni Battista”, in Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 34. Acedido em: http://www.treccani.it/enciclopedia/giovanni-battista-angioletti_(Dizionario-Biografico)
Outras fontes impressas: jornais e revistas
Contemporânea (1922-1926).
Diário de Notícias (1926).
Girasol, semanário (1930).
Sol, diário (1926).
Sol, bissemanário (1926).
PASI, Marco, "Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'"O Marinheiro" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 253-283. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z03N21MS
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
September 1930, Lisbon: Aleister Crowley's lost diary of his Portuguese trip
[Setembro de 1930: O diário perdido da viagem a Lisboa de Aleister Crowley]
https://doi.org/10.7301/Z03N21MS
ABSTRACT
Aleister Crowley's diary for the period of his travel to Portugal and his meeting with Fernando Pessoa has long been considered lost or inaccessible. However, a copy has been finally found and is here presented and published for the first time. The analysis of the diary allows us to have a fuller knowledge of Crowley's movements and activities while in Portugal and especially of his meetings with Fernando Pessoa. It also clarifies some aspects of the famous Boca do Inferno suicide stunt in which Pessoa was directly involved and brings some new clues concerning a possible initiation of Pessoa in one of Crowley's magical orders.
RESUMO
Portugal e ao seu encontro com Fernando Pessoa considerava-se, há muito tempo, perdido ou inacessível. Porém, uma cópia do mesmo foi finalmente localizada e é aqui apresentada e publicada pela primeira vez. A análise do diário permite-nos ter um conhecimento mais completo dos movimentos e das actividades de Crowley aquando da sua estadia em Portugal e, nomeadamente, do seu encontro com Fernando Pessoa. Também esclarece certos aspectos da famosa encenação do suicídio de Crowley na Boca do Inferno, encenação na qual Pessoa esteve directamente envolvido, e fornece algumas novas pistas relativas a possível iniciação de Pessoa numa das ordens mágicas de Crowley.
BIBLIOGRAFIA
ASPREM, Egil (2008). “Magic Naturalized? Negotiating Science and Occult Experience in Aleister Crowley’s Scientific Illuminism,” Aries. Journal for the Study of Western Esotericism, 8:2, pp. 139-166.
BELÉM, Victor (1995). O Mistério da Boca-do-Inferno: o encontro entre o Poeta Fernando Pessoa e o Mago Aleister Crowley. Lisboa: Casa Fernando Pessoa.
BREEZE, William, ed. (2002). “Catalogue of the Yorke Collection”, unpublished pdf document.
CROWLEY, Aleister (1998). The Vision & the Voice. With Commentaries and Other Papers. The Equinox Volume IV Number 2. Ed. by V.V. [William Breeze]. Boston: Red Wheel - Weiser.
____ (1992). Liber TzBA. Vel NIKH. Sub Figura 28. The Fountain of Hyacinth. Ed. by Steve Wilson. London: Iemanja Press.
____ (1989). The Confessions of Aleister Crowley. An Autohagiography. London: Arkana.
____ (1979). The Magical Diaries of Aleister Crowley. 1923. Ed. by Stephen Skinner. Jersey: Neville Spearman.
____ (1972). The Magical Record of the Beast 666. The Diaries of Aleister Crowley 1914-1920. Ed. by John Symonds and Kenneth Grant. London: Duckworth.
____ (1922). The Diary of a Drug Fiend. London: W. Collins and Co.
____ (1909). “John St. John. The Record of the Magical Retirement of G.H. Frater, OM”, in The Equinox, 1, 1 (Spring), supplement: pp. 1-139.
DELL’AIRA, Alessandro (1993). O Mocho e o Mago. Porto: Edições Afrontamento.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um sucídio possivel: Fernando Pessoa e Aleister Crowley”, in Jerónimo Pizarro (org.), Fernando Pessoa: o guardador de papéis. Alfragide: Texto Editores, pp. 39-81.
KACZYNSKI, Richard (2010). Perdurabo. The Life of Aleister Crowley. Berkeley: North Atlantic Books.
LEAL, Raul (1982), “Carta de Raul Leal a João Gaspar Simões a propósito de Vida e Obra de Fernando Pessoa e de Aleister Crowley”, in Persona, 7 (Aug.), pp. 54-57.
PASI, Marco (2006). Aleister Crowley und die Versuchung der Politik. Graz: Stocker Verlag.
____ (2004). “La notion de magie dans le courant occultiste en Angleterre (1875–1947)”. Ph.D. dissertation. Paris: Ecole Pratique des Hautes Etudes.
____ (2001). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings”, in Richard Caron, Joscelyn Godwin, Wouter J. Hanegraaff, et Jean-Louis Vieillard-Baron (eds.), Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique. Mélanges offerts à Antoine Faivre. Peeters: Louvain, pp. 693-711.
____ (1999). Aleister Crowley e la Tentazione della Politica. Milano: FrancoAngeli.
PASI, Marco, and Patricio FERRARI (2012). “Fernando Pessoa and Aleister Crowley: New Discoveries and a New Analysis of the Documents in the Gerald Yorke Collection,” Pessoa Plural. A Journal of Fernando Pessoa Studies, 1.
PESSOA, Fernando (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso com a colaboração de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Bertrand Editora.
____ (1988). A Grande Alma Portuguesa. A carta ao Conde de Keyserling e outros dois textos. Edição de Pedro T. da Mota. Lisboa: Edições Manuel Lencastre.
PESSOA, Fernando, and Aleister CROWLEY (2010). Encontro Magick, seguido de A Boca do Inferno (novela policiária). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Encontro “Magick” de Fernando Pessoa e Aleister Crowley. Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Hugin Editores.
RICHMOND, Keith (2011). “Introduction”, in: Keith Richmond (ed.), in Aleister Crowley, The Golden Dawn and Buddhism. Reminiscences and Writings of Gerald Yorke. York Beach: The Teitan Press, pp. ix-lxxxiv.
RICO GONGORA, Montserrat (2009). Pasajeros de la niebla. Barcelona: Ediciones B.
SALGUEIRO, Francisco (2012). O Anjo que Queria Pecar. Alfragide: Oficina do Livro.
SHIVA, Frater (2012). Inside Solar Lodge. Behind the Veil. True Tales of Initiation and Inner Adventure. Los Lunas: Desert Star Temple.
SOARES, David (2007). A Conspiração dos Antepassados. Parede: Edições Saída de Emergência.
STARR, Martin (2006). ‘‘Chaos from Order: Cohesion and Conflict in the Post-Crowley Occult Continuum”, The Pomegranate. The International Journal of Pagan Studies, 8:1, pp. 84-117.
SUTIN, Lawrence (2000). Do What Thou Wilt. A Life of Aleister Crowley. London: St. Martin’s Press.
SYMONDS, John (1997) The Beast 666. The Life of Aleister Crowley, London: Pindar Press.
____ (1989). The King of the Shadow Realm. Aleister Crowley: His Life and Magic. London: Duckworth.
____ (1971). The Great Beast. The Life and Magick of Aleister Crowley. London: Macdonald.
____ (1951). The Great Beast. The Life of Aleister Crowley. London: Rider and Company.
TIBET, David (2011). “David Tibet interviews Gerald Yorke”, in: Keith Richmond (ed.), Aleister Crowley, The Golden Dawn and Buddhism. Reminiscences and Writings of Gerald Yorke. York Beach: The Teitan Press, pp. 208-241.
WASSERMAN, James, ed. (2006). Aleister Crowley and the Practice of the Magical Diary. San Francisco – Newburyport: Weiser Books.
PASI, Marco and FERRARI, Patricio, "Fernando Pessoa and Aleister Crowley: New discoveries and a new analysis of the documents in the Gerald Yorke Collection" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 284-313. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z07D2SCK
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Fernando Pessoa and Aleister Crowley: New discoveries and a new analysis of the documents in the Gerald Yorke Collection
[Fernando Pessoa e Aleister Crowley: Novas descobertas e novas análises de documentos na Gerald Yorke Collection]
https://doi.org/10.7301/Z07D2SCK
ABSTRACT
The documents concerning the relationship between Fernando Pessoa and Aleister Crowley preserved in the Yorke Collection at the Warburg Institute (London) have been known for some time. However, recent new findings have prompted a new analysis of the dossier. The purpose of this article is to have a new look at the documents that were already known and introduce the documents that have been recently found. The analysis will also be based on a comparison with the related documents from the "Magick" collection, now part of Pessoa's Archive at the Biblioteca Nacional de Portugal in Lisbon. Photographic images of the documents, together with a new edition of the texts, are also included.
RESUMO
Os documentos relacionados com a relação entre Fernando Pessoa e Aleister Crowley guardados na Yorke Collection do Instituto Warburg em Londres são conhecidos desde há algum tempo. Contudo, descobertas recentes exigem uma nova análise deste arquivo. Pretende-se com este artigo regressar com um olhar renovado ao material já conhecido e apresentar os documentos recentemente encontrados. A análise será complementada com uma comparação destes com os documentos da colecção "Magick", actualmente pertencente ao espólio de Pessoa à guarda da Biblioteca Nacional de Portugal. Serão incluídas imagens fotográficas dos documentos, bem como uma nova edição dos textos em questão.
BIBLIOGRAPHY
I. Fernando Pessoa’s Books in the Yorke Collection, Warburg Institute, London
PESSOA, Fernando (1918). 35 Sonnets. Lisbon: Ed. Monteiro & Co. (YC, ELH 600.T33).
_____ (1921a). English Poems I-II. Lisbon: Olisipo. (YC, ELH 600).
_____ (1921b). English Poems III. Lisbon: Olisipo. (YC, ELH 600).
II. Fernando Pessoa’s Private Library, Casa Fernando Pessoa, Lisbon
[CROWLEY, Aleister] (1909). 777 Vel Prolegomena Symbolica ad Systemam Sceptico-Mysticae Viae Explicandae, Fundamentum Hieroglyphicum Sanctissimorum Scientiae Summae, London and Felling-on-Tyne: The Walter Scott Publishing Co. (CFP, 2-1)
____ (1929). The Confessions of Aleister Crowley. The Spirit of Solitude. An Autohagiography subsequently Re-Antichristened. London: The Mandrake Press. 2 vols. (CFP, 8-131).
III. Other
BELÉM, Victor (1995). O Mistério da Boca-do-Inferno. O encontro entre o Poeta Fernando Pessoa e o Mago Aleister Crowley. Lisboa: Casa Fernando Pessoa.
DIX, Steffen (2009). “Um encontro impossível e um sucídio possivel: Fernando Pessoa e Aleister Crowley”, in: J. Pizarro, org., Fernando Pessoa: O Guardador de Papéis. Alfragide: Texto Editores, pp. 39-81.
FRANÇA, Isabel Murteira (1987). Fernando Pessoa na Intimidade. Lisboa: Editorial Presença.
MONTEIRO, George (1998). The Presence of Pessoa. English, American, and Southern African Literary Responses. Lexington: The University Press of Kentucky.
MUNRO, Craig (1984). Wild Man of Letters. The Story of P. R. Stephensen. Carlton: Melbourne University Press.
PASI, Marco (2006). Aleister Crowley und die Versuchung der Politik. Graz: Stocker Verlag.
____ (2001). “The Influence of Aleister Crowley on Fernando Pessoa’s Esoteric Writings”, in: Richard Caron, Joscelyn Godwin, Wouter J. Hanegraaff, et Jean-Louis Vieillard-Baron (eds.), Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique. Mélanges offerts à Antoine Faivre. Peeters: Louvain, pp. 693-711.
____ (1999). Aleister Crowley e la Tentazione della Politica. Milano: FrancoAngeli.
____ (1994). “Aleister Crowley. Tra trasgressione e tentazione politica”. Laurea dissertation, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Milano.
PESSOA, Fernando (2011). Cartas Astrológicas. Edição de Paulo Cardoso com a colaboração de Jerónimo Pizarro. Lisboa: Bertrand Editora.
____ (1999a). Correspondência. 1905-1922. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1999b). Correspondência. 1923-1935. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1996). Correspondência Inédita. Edição de Manuela Parreira da Silva. Lisboa: Livros Horizonte.
PESSOA, Fernando, and Aleister CROWLEY (2010). Encontro Magick, seguido de A Boca do Inferno (novela policiária). Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (2001). Encontro “Magick” de Fernando Pessoa e Aleister Crowley. Compilação e considerações de Miguel Roza. Lisboa: Hugin Editores.
Pasi/Ferrari Fernando Pessoa and Aleister Crowley
RODITI, Edouard (1963). “Fernando Pessoa, Outsider Among English Poets”, The Literary Review, 6:3 (Spring), pp. 372-85.
SYMONDS, John (1951). The Great Beast. The Life of Aleister Crowley. London: Rider and Company.
____ (1971). The Great Beast. The Life and Magick of Aleister Crowley. London: Macdonald.
____ (1989). The King of the Shadow Realm. Aleister Crowley: His Life and Magic. London: Duckworth.
P4 Live Auctions (2008). The Fernando Pessoa Auction. Handwritten and Typewritten Manuscripts, Books, Art and Literary Magazines, Photographs and other Personal Items from His Estate. Lisbon: P4 Live Auctions.
ROSA, Vasco Medeiros, "Rebelo de Bettencourt e Fernando Pessoa: Dois poemas publicados no Diário dos Açores" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 314-320 Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0C53J2V
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Rebelo de Bettencourt e Fernando Pessoa: Dois poemas publicados no Diário dos Açores
[Rebelo de Bettencourt and Fernando Pessoa: Two poems published in the Diário dos Açores]
https://doi.org/10.7301/Z0C53J2V
RESUMO
Este texto apresenta o poema “Névoa” de Fernando Pessoa, publicado pela primeira vez no Diário dos Açores.
ABSTRACT
This text presents the poem "Névoa" by Fernando Pessoa, published for the first time in the Diário dos Açores.
PIZARRO, Jerónimo, "Sobre a primeira gazetilha de Álvaro de Campos" de Fernando Pessoa" (2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 321-334. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.7301/Z0GT5KD0
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Sobre a primeira gazetilha de Álvaro de Campos
[On the first gazetilha by Álvaro de Campos]
https://doi.org/10.7301/Z0GT5KD0
RESUMO
Este texto esclarece quando o poema "Gazetilha", atribuído por Fernando Pessoa ao seu heterónimo Álvaro de Campos, foi publicado pela primeira vez, e refere-se ao poema "Anti-Gazetilha", assinado por Fernando Pessoa, que foi publicado pelo mesmo diário, o Sol, três dias mais tarde na mesma secção literária.
ABSTRACT
This text clarifies when the poem "Gazetilha" attributed, by Fernando Pessoa to his heteronym Álvaro de Campos, was published for the first time, and makes reference to the poem "Anti-Gazetilha", signed by Fernando Pessoa, that was published by the same daily newspaper, the Sol, three days later in the same literary section.
BIBLIOGRAFIA
BLANCO, José (1983). Fernando Pessoa – Esboço de uma Bibliografia. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos.
GALVÃO, José (1968). Fontes Impressas da Obra de Fernando Pessoa. Lisboa: [s.n.].
NOGUEIRA, Manuela (1998). O Melhor do Mundo são as Crianças: antologia de poemas e textos de Fernando Pessoa para a infância. Lisboa: Assírio e Alvim.
PESSOA, Fernando (2007). Poesia dos Outros Eus. Edição de Richard Zenith. Lisboa: Assírio & Alvim. Obra Essencial de Fernando Pessoa; 4.
____ (2002). Álvaro de Campos – Poesia. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Assírio & Alvim.
____ (1993). Álvaro de Campos – Livro de Versos. Edição de Teresa Rita Lopes. Lisboa: Estampa.
____ (1992). Poemas de Álvaro de Campos. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Menor. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1990). Poemas de Álvaro de Campos. Edição Crítica de Fernando Pessoa, Série Maior, vol. II. Edição de Cleonice Berardinelli. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
____ (1965). Quadras ao Gosto Popular. Edição de Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho. Lisboa: Ática.
SOUSA, João Rui de (1988). Fotobibliografia de Fernando Pessoa. Prefácio de Eduardo Lourenço. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Biblioteca Nacional de Portugal, 1988.
MEDEIROS, Paulo de, "Film Fragments"(2012). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 1, Spring, pp. 335-336. Brown Digital Repository. Brown University. https://doi.org/10.7301/Z0SF2TPB
Is Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 1
Film Fragments
[Argumentos para Filmes]
https://doi.org/10.7301/Z0SF2TPB
PESSOA, Fernando (2011). "Argumentos para Filmes". Edição, introdução e tradução de Patrício Ferrari e Cláudia J. Fischer. Posfácio de Fernando Guerreiro. Lisboa: Ática.